Herunterladen Diese Seite drucken

Pepperl+Fuchs MLV40-6/32/82A/95 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Charakteristische Ansprechkurve
Characteristic response curve
Courbe de response caractéristique
Curva de respuesta característica
Curve di risposta caratteristica
Y [mm]
Möglicher Abstand (Versatz) zwischen
100
90
optischer Achse und Referenzobjekt.
80
Permissible distance (offset) between
70
optical axis and reference target.
60
50
Ecart possible entre l'axe optique et la
40
cible de référence.
30
20
Desplazamiento entre el eje óptico y
10
objeto de referencia.
0
0
Distanza possibile (sfalsato) tra l'asse
x
ottico e l'ogetto di riferimento.
Relative Empfangslichtstärke
Relative received light strength
Intensité relative de la lumière reçue
Potencia relativa de recepción lumínica
Intensità relativa luce in ricezione
Funktionsreserve, Stability control, Réserve de fonctionnement,
Reserva de función, Funzione riserva
100
10
3
1
0
1
2
3
4
5
Beschreibung/Desciption
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Eine Reflexionslichtschranke enthält Sender und Empfänger in einem Gehäuse. Das
Licht des Senders wird von einem Reflektor zum Empfänger zurückgestrahlt. Bei Unter-
brechung des Lichtstrahls durch ein Objekt wird die Schaltfunktion ausgelöst.
Montagehinweise:
Die Sensoren können über Durchgangsbohrungen direkt befestigt werden oder über ei-
nen Haltewinkel (nicht im Lieferumfang).
Die Untergrundfläche muss plan sein, um Gehäuseverzug beim Festziehen zu vermei-
den. Es empfiehlt sich, die Mutter und Schraube mit Federscheiben zu sichern, um einer
Dejustierung des Sensors vorzubeugen.
Justierung:
Montieren Sie den geeigneten Reflektor gegenüber der Lichtschranke. Nach der Grob-
einstellung auf den Reflektor wird der Sensor (ohne Objekt) durch horizontales und ver-
tikales Schwenken so optimal auf den Reflektor ausgerichtet, dass die gelbe
Leuchtanzeige konstant leuchtet.
Kontrolle Objekterfassung:
Das Objekt in den Strahlengang bringen. Wird das Objekt erfasst, erlischt die gelbe LED.
Nach Entfernen des Objektes leuchtet die Anzeige-LED gelb wieder konstant.
Bei Verschlechterung des Empfangs (Verschmutzung oder Dejustage) und ungenügen-
der Funktionsreserve blinkt die gelbe LED.
Reinigung:
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen die Optikfläche zu reinigen und Verschrau-
bungen, sowie die elektrischen Verbindungen zu überprüfen.
Conventional use:
The reflex light beam switch contains the emitter and receiver in a single housing. The
light from transmitter is beamed back from a reflector to the receiver. If an object inter-
rupts the light beam the switching function is initiated.
Mounting instructions:
The sensor can be fastened over the through-holes directly or with a support angle (not
included in scope of supply).
The base surface must be flat to avoid distorting the housing during mounting. It is ad-
visable to secure the bolts and screws with washers so that the sensor does not become
misaligned.
Instructions for adjustment:
Mount suitable reflector opposite light beam switch and align roughly.
The exact adjustment takes by swivelling the sensor horizontally and vertically. With op-
timum light reception the yellow LED lights up constantly.
Object detection check:
Move the object into the light beam. If the object is recorded, the yellow LED goes off. It
should light up constantly again when the object is removed.
The yellow LED flashes if reception deteriorates (e.g. soiled lenses or by maladjustment)
and when falling short of the stability control.
lustration:
We recommend that you clean the lens and check the electrical connections and screw
connections at regular intervals.
MLV40-6/.../92
1
2
3
4
X [m]
H85
C110-2
H60
H160
F2000
MLV40-6
H85
C110-2
H60
H160
F2000
x
6
X [m]

Werbung

loading