Herunterladen Diese Seite drucken
GreenWorks G24X2LM36 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G24X2LM36:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Manual de usuario - producto 1:
JBL Wave 300 TWS True Wireless Auriculares Inalámbricos
In-Ear con micrófono integrado, hasta 26 horas de
reproducción, incluye estuche de carga, negro

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks G24X2LM36

  • Seite 1 Manual de usuario - producto 1: JBL Wave 300 TWS True Wireless Auriculares Inalámbricos In-Ear con micrófono integrado, hasta 26 horas de reproducción, incluye estuche de carga, negro...
  • Seite 2 G24X2LM36 OPERATOR MANUAL MOWER BEDIENUNGSHANDBUCH RASENMÄHER MANUEL OPÉRATEUR TONDEUSE À GAZON CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERARIO TOSAERBA MANUALE DELL’OPERATORE LME366...
  • Seite 3 English Set the blade height..........9 Description......... 5 Install the battery pack........9 Purpose.............. 5 Remove the battery pack........9 Overview............5 Operation........... 9 General safety rules......5 Start the machine..........9 Training..............5 Stop the machine..........9 Preparation............5 Empty the grass catcher........9 Operation............
  • Seite 4 English DESCRIPTION or people unfamiliar with these instructions to use the PURPOSE machine. Local regulations can This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four restrict the age of the operator. wheels must touch the ground while you mow.
  • Seite 5 English 2.3 OPERATION with feet well away from the blade(s). • Use the machine only in • Do not tilt the machine when daylight or good artificial switching on the motor, except light. if the machine has to be tilted •...
  • Seite 6 English • after striking a foreign • Always allow the machine to object. Inspect the machine cool down before storing. for damage and make repairs • When servicing the blades be before restarting and aware that, even though the operating the machine; power source is switched off, •...
  • Seite 7 English RISK LEVELS WARNING Do not put in the safety key or the battery pack until you The following signal words and meanings are intended to assemble all the parts. explain the levels of risk associated with this product. SYM- SIGNAL MEANING UNPACK THE MACHINE...
  • Seite 8 English 1. Remove the mulch plug. NOTE 2. Open the rear discharge door and hold it. The motor starts only when you put in the safety key. 3. Hold the the grass catcher by its handle and put the hooks over the slots.
  • Seite 9 English OPERATE ON SLOPES GENERAL MAINTENANCE • Before each use, examine the machine for damaged, WARNING missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If caps. you are not comfortable, do not mow on a slope. •...
  • Seite 10 (The full warranty terms and conditions can be found on damage. Greenworks webpage) 5. Repair the ma- The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 chine before years on batteries (consumer/private usage) from the date of you start it purchase.
  • Seite 11 English A faulty product must be returned to the point of purchase in order to claim for warranty, together with the proof of purchase (receipt). EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of the manufacturer: Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Name and address of the person authorised to compile the...
  • Seite 12 Deutsch Mulcher montieren.......... 18 Beschreibung........14 Messerhöhe einstellen........18 Verwendungszweck......... 14 Akkupack einsetzen......... 19 Übersicht............14 Akkupack entfernen.........19 Allgemeine Bedienung.........19 Sicherheitsvorschriften....14 Maschine starten..........19 Einführung............14 Maschine anhalten........... 19 Vorbereitung............ 14 Grasfangvorrichtung entleeren......19 Bedienung............15 Betrieb an Hängen........... 19 Wartung und Instandhaltung......16 Tipps zur Bedienung........20 Symbol..........
  • Seite 13 Deutsch BESCHREIBUNG • Kinder und Personen mit verringerten physischen, VERWENDUNGSZWECK sensorischen oder geistigen Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden Fähigkeiten oder fehlender liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden berühren.
  • Seite 14 Deutsch alle Gegenstände, die von der • Seien Sie beim Maschine geschleudert werden Richtungswechsel an Hängen können. äußerst vorsichtig. • Vor Gebrauch immer visuell • Arbeiten Sie nicht an zu steilen prüfen, ob das Messer, der Hängen. Messerbolzen und die •...
  • Seite 15 Deutsch erforderlich kippen und nur Maschine auf Schäden und den Teil anheben, der vom führen Sie Reparaturen Bediener am entferntesten ist. durch, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb • Starten Sie die Maschine nicht, nehmen; wenn Sie vor der Entleerungsöffnung stehen.
  • Seite 16 Deutsch • Achten Sie beim Einstellen der Symbol Bedeutungserklärung Setzen Sie die Maschine nicht Regen Maschine darauf, dass Ihre oder Nässe aus. Finger nicht zwischen Vorsicht im Umgang mit den schar- beweglichen Messern und fen Messern. Die Messer drehen sich nach dem Abschalten des Motors festen Teilen der Maschine weiter.
  • Seite 17 Deutsch RECYCLING 5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit dem AUSKLAPPEN UND EINSTELLEN üblichen Hausmüll entsorgt werden. Wenn DES UNTEREN GRIFFS es notwendig ist, die Maschine auszutau- schen, oder wenn sie für Sie nicht mehr nüt- Abbildung 2 zlich ist, entsorgen Sie sie nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 18 Deutsch MASCHINE STARTEN Abbildung 5 1. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach vorne, um die Abbildung 7 Messerhöhe zu erhöhen. 1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein. 2. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach hinten, um die 2. Halten Sie die Starttaste gedrückt. Messerhöhe zu verringern.
  • Seite 19 Deutsch TIPPS ZUR BEDIENUNG MESSER ERSETZEN • Versuchen Sie nicht, die Funktion der Start-Taste oder des Abbildung 8. Griffs außer Kraft zu setzen. WARNUNG • Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sie starten. Nur zugelassene Ersatzmesser verwenden. • Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter rotierende Teile bringen.
  • Seite 20 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Die Maschine vi- Das Messer ist Tauschen Sie das ache briert sehr stark. nicht ausgewuch- Messer aus. tet oder verschlis- Der Griff ist nicht Die Schrauben Stellen Sie die sen.
  • Seite 21 Gemessener Schallleistungspegel : 92.3 dB(A) Website von Greenworks) Garantierter Schallleistungspegel : 94 dB(A) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und WA.d 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein Ort, Datum: Malmö, Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter...
  • Seite 22 Français Réglage de hauteur de lame......28 Description........24 Installation de pack-batterie......28 Objet..............24 Retrait de pack-batterie........29 Aperçu............. 24 Fonctionnement....... 29 Règles de sécurité générales... 24 Démarrage de la machine........ 29 Formation............24 Arrêt de la machine..........29 Préparation............24 Vidage du collecteur d'herbe......29 Fonctionnement..........
  • Seite 23 Français DESCRIPTION capacités physiques, sensorielles ou mentales sont OBJET réduites ou des personnes Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. dénuées d’expérience, voire de Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la tonte.
  • Seite 24 Français • Avant l'usage, effectuez • Ne travaillez pas sur des systématiquement une pentes excessivement inspection visuelle pour vous prononcées. assurer que la lame, le boulon • Faites preuve d'une précaution de lame et l'assemblage de extrême pour changer de sens lame ne sont ni usés, ni ou faire venir la machine à...
  • Seite 25 Français • Ne démarrez pas la machine en • si la machine commence à vous tenant devant l'ouverture vibrer anormalement de décharge. (vérifiez immédiatement) ; • Ne placez pas les mains ou les • pour rechercher les pieds à proximité ou sous les dommages ;...
  • Seite 26 Français • Pendant l'entretien des lames, Symbole Explication Attendez l'arrêt complet de tous les soyez conscient du fait que composants de la machine avant de même si la source les toucher. d'alimentation est désactivée, NIVEAUX DE RISQUE les lames restent mobiles. Les mots de signalisation et significations suivants sont destinés à...
  • Seite 27 Français INSTALLATION 2. Placez les boulons dans les orifices. 3. Serrez les molettes sur les boulons. AVERTISSEMENT 4. Faites de même pour l'autre côté. Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui ne INSTALLATION DE COLLECTEUR seraient pas recommandés par le fabricant. D'HERBE AVERTISSEMENT Figure 3...
  • Seite 28 Français REMARQUE AVERTISSEMENT Les deux batteries devraient être installées dans les Retirez systématiquement la clé de sécurité et le pack- compartiments afin de démarrer la machine. batterie une fois le travail terminé. 1. Ouvrez la porte de batterie. VIDAGE DU COLLECTEUR 2.
  • Seite 29 Français 9. Installez l'espaceur et serrez la vis de montage que vous AVERTISSEMENT aviez retirés. Débarrassez le moteur et le pack-batterie de l'herbe, des feuilles et de l'excès de graisse. STOCKAGE DE LA MACHINE • Nettoyez la machine avant son stockage. AVERTISSEMENT •...
  • Seite 30 3. Déconnectez sur la page Web de Greenworks) la source d'ali- mentation. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans 4. Recherchez les sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de dommages.
  • Seite 31 Français Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques du tion : produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE. • est en conformité avec les dispositions des autres Directives CE suivantes : • 2014/30/UE •...
  • Seite 32 Español Ajuste de la altura de la cuchilla......38 Descripción........34 Instalación de la batería........38 Finalidad ............34 Retirada de la batería........39 Perspectiva general.......... 34 Funcionamiento ......39 Normas generales de seguridad..34 Puesta en marcha de la máquina......39 Formación............34 Detención de la máquina.........
  • Seite 33 Español DESCRIPCIÓN capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no FINALIDAD tengan experiencia ni Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al conocimientos, ni personas suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped.
  • Seite 34 Español • Antes del uso, realice siempre • Igualmente, extreme las una inspección visual para precauciones cuando dé comprobar que la cuchilla, el marcha atrás o lleve la perno de la cuchilla y el máquina hacia usted. conjunto de la cuchilla no •...
  • Seite 35 Español • No ponga las manos ni los pies • inspeccione si hay daños; cerca o debajo de las piezas • sustituya o repare las piezas giratorias. Manténgase alejado dañadas; en todo momento de la • compruebe si hay piezas abertura de descarga.
  • Seite 36 Español NIVELES DE RIESGO cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. las cuchillas aún pueden SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO moverse. PELIGRO Indica una situación de peli- •...
  • Seite 37 Español 1. Retire el tapón de mulching. AVISO 2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no haya montado todas las piezas. 3. Sostenga el recogehierba por el asa y ponga los ganchos sobre las ranuras.
  • Seite 38 Español 5. Realice la misma operación con la otra batería. 6. Cierre la puerta de descarga trasera. 6. Cierre la puerta de la batería. 7. Vacíe el recogehierba. NOTA FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES El motor arranca solo cuando se introduce la llave de seguridad.
  • Seite 39 Español • Almacene la máquina en una zona seca. PRECAUCIÓN • Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o máquina. los componentes de plástico. Puede bajar las asas antes de almacenar la máquina. NOTA 1.
  • Seite 40 Greenworks) fuente de ali- mentación. La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 4. Inspeccione si años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir hay daños.
  • Seite 41 Español • 2014/30/UE • 2000/14/CE y 2005/88/CE • 2011/65/UE y 2015/863/UE Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas: • Método de evaluación de conformidad según el anexo VI / Directiva 2000/14/CE. Nivel de potencia acústica medida : 92.3 dB(A) Nivel de potencia acústica garanti- : 94 dB(A)
  • Seite 42 Italiano Impostazione dell'altezza di taglio....48 Descrizione........44 Installazione del gruppo batteria......48 Destinazione d'uso........... 44 Rimozione del gruppo batteria......49 Panoramica............44 Utilizzo..........49 Avvertenze di sicurezza Avvio dell'apparecchio........49 generiche.......... 44 Arresto dell'apparecchio........49 Formazione all'uso...........44 Svuotare il sacco di raccolta......49 Preparazione............
  • Seite 43 Italiano DESCRIZIONE • Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, DESTINAZIONE D'USO persone con ridotte capacità Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno. fisiche, mentali o sensoriali o Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno durante il taglio.
  • Seite 44 Italiano non siano usurati o • Arrestare le lame se è danneggiati. Sostituire tutto il necessario inclinare gruppo di componenti l'apparecchio per attraversare danneggiati o usurati per superfici non erbose o durante preservare il bilanciamento il trasporto da/verso l'area di dell'apparecchio.
  • Seite 45 Italiano • Arrestare il motore, rimuovere che l'apparecchio funzioni la chiave di sicurezza e il correttamente. gruppo batteria. Assicurarsi • Controllare frequentemente che le parti mobili siano che il contenitore dell'erba non completamente ferme: sia usurato o danneggiato. • Per apparecchi multi-lama: •...
  • Seite 46 Italiano interpretazione di tali simboli permette un uso più sicuro SIMBO- TERMINE SIGNIFICATO dell'utensile. ATTENZIONE Indica una situazione di po- Simboli Significato tenziale pericolo; rispettare Leggere il manuale di istruzioni. questa avvertenza per evitare il rischio di lesioni leggere o moderate.
  • Seite 47 Italiano 4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. AVVERTIMENTO • Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare INSTALLAZIONE l'apparecchio. DELL'ACCESSORIO PER • Se uno o più componenti sono mancanti, non usare PACCIAMATURA l'apparecchio. • In caso di componenti danneggiati o mancanti, Figura 4.
  • Seite 48 Italiano 7. Svuotare il contenitore dell'erba. NOTA Il motore si avvia esclusivamente quando viene inserita la UTILIZZO SU TERRENI IN chiave di sicurezza. PENDENZA RIMOZIONE DEL GRUPPO AVVERTIMENTO BATTERIA Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a 15°. Se non ci si sente sicuri, non usare l'apparecchio su Figura 6 terreni in pendenza.
  • Seite 49 Italiano • Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti allentate AVVERTENZA o danneggiate. Se necessario, procedere come descritto di Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei seguito. freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti •...
  • Seite 50 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono dalla presa di consultabili sul Greenworks sito web.) corrente. . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 4. Verificare l'as- 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di senza di danni.
  • Seite 51 Italiano Modello: LME366 Numero di serie: consultare la targa del prodotto Anno di fabbrica- consultare la targa del prodotto zione: • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC; • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • 2014/30/EU •...
  • Seite 54 210mm 145mm SCALE: A5 技术要求: 1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,180P,85%本白 2.184P, 内容见电子档; 3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点; 4.胶装,裁切均匀、无连页; 5.以封样为准; 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 版本号 @此为P0801778-00升级编号版本,增加刀板刀链型号。 常州格力博集团 说明书 刘小娟 22.5.7 GWK 24V杆锯 签名 标记处数 更改文件号 日期 标准化 向叶春 设计 刘小娟 阶段标记 视角标记 重量 比例 2000107 重要度等级 校对 审定 杨媛 审核 批准 李金涛...
  • Seite 55 G24PS20 G24PS20K2 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 57 English Examine the chain lubrication......5 Description......... 4 Start the machine..........5 Purpose.............. 4 Stop the machine..........6 Overview............4 Delimbing a tree..........6 General power tool safety Limb tree branches..........6 warnings..........4 Maintenance........6 Installation......... 4 Adjust the chain tension........6 Unpack the machine..........
  • Seite 58 English DESCRIPTION WARNING • If parts of the machine are damaged, do not use the PURPOSE machine. • If you do not have all the parts, do not operate the This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs machine. and beams of a diameter determined by the cutting length of •...
  • Seite 59 English 6. Put the chain in position and make sure that the loop is • Keep your body to the left of the chain line. behind the guide bar. • Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance that places your body or arm across the chain 7.
  • Seite 60 English 1. Pull the lock-out button with your thumb backward. 1. Loosen the chain cover by turning the chain cover knob counterclockwise. 2. Press the trigger at the same time. NOTE STOP THE MACHINE It is not necessary to remove the chain cover to adjust the chain tension.
  • Seite 61 English NOTE Problem Possible cause Solution Make sure that it is turned over periodically to keep The bar and chain Oil tank is empty. Fill the oil tank. symmetrical wear on the bar. gets hot and 1. Remove the smokes. battery pack.
  • Seite 62 (The full warranty terms and conditions can be found on power level: Greenworks website ) The Greenworks warranty is 3 years on the product, and Conformity assessment method to Annex V Directive 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date 2000/14/EC.
  • Seite 63 Deutsch Beschreibung........10 Bedienung.........12 Verwendungszweck......... 10 Überprüfung der Kettenschmierung....12 Übersicht............10 Maschine starten..........12 Allgemeine Sicherheitshinweise Maschine anhalten........... 12 Einen Baum entasten........12 für Elektrowerkzeuge..... 10 Entasten............12 Montage..........10 Wartung und Instandhaltung..12 Maschine auspacken........10 Einstellen der Kettenspannung......12 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Kette...........
  • Seite 64 Deutsch BESCHREIBUNG MASCHINE AUSPACKEN WARNUNG VERWENDUNGSZWECK Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen Gebrauch richtig montiert haben. und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist WARNUNG nur zum Schneiden von Holz bestimmt.
  • Seite 65 Deutsch FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE WARNUNG MONTIEREN Überprüfen Sie regelmäßig die Festigkeit der Verbindung der Kragen. Abbildung 10-14 1. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. VERWENDEN DES 2. Lösen Sie die Kettenabdeckung, indem Sie den SCHULTERGURTS Kettenabdeckungsknauf gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3.
  • Seite 66 Deutsch AKKUPACK ENTFERNEN ENTASTEN Abbildung 5 Beim Entasten werden die Äste eines umgestürzten Baumes entfernt. 1. Drücken und halten Sie die Akkupack-Entriegelungstaste. Abbildung 9 2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so dass der BEDIENUNG Stamm nicht auf dem Boden aufliegt.
  • Seite 67 Deutsch SCHÄRFEN DER KETTE 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Schärfen Sie die Schneiden, wenn die Kette nur noch schwer Ersetzen Sie die Schiene, wenn: in das Holz eindringt. • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die HINWEIS niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt.
  • Seite 68 Das Schwert und Siehe Einstellen Die Kettenspan- die Kette werden der Kettenspan- Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt nung ist zu fest zu heiß und die nung in diesem und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab oder zu locker.
  • Seite 69 Deutsch Name: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schwe- Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Teleskop-Hochentaster Modell: 2000107/20127(PSG301) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen EG- Richtlinien entspricht: •...
  • Seite 70 Español Descripción........17 Funcionamiento....... 19 Finalidad............17 Examen de la lubricación de la cadena....19 Perspectiva general.......... 17 Puesta en marcha de la máquina......19 Advertencias generales de Detención de la máquina......... 19 Corte de ramas de un árbol......19 seguridad para herramientas Desramado de un árbol........
  • Seite 71 Español DESCRIPCIÓN DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO FINALIDAD Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, uso. leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para AVISO cortar madera.
  • Seite 72 Español 2. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de la 1. Fije el mosquetón al anillo de transporte en el tubo. cubierta de la cadena en sentido antihorario. 2. Póngase la correa de hombro. 3. Retire la cubierta de la cadena. 3.
  • Seite 73 Español FUNCIONAMIENTO 4. Conserve las ramas inferiores más grandes como soporte hasta que haya desramado el resto del tronco. NOTA MANTENIMIENTO Retire la batería y mantenga las manos alejadas del botón de desbloqueo cuando mueva la máquina. PRECAUCIÓN No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros IMPORTANTE derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
  • Seite 74 Español 2. Afile la esquina de los cortadores con una lima redonda Antes de almacenar la máquina, siempre de 5/32" (4 mm) de diámetro. • Retire todo el aceite residual de la máquina. 3. Afile la placa superior, la placa lateral y el calibrador de •...
  • Seite 75 Greenworks ) Nivel de potencia : 100.6 dB(A) La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto acústica medida: y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos...
  • Seite 76 Español Nivel de potencia : 104 dB(A) WA.d acústica garantizada: Método de evaluación de conformidad según el anexo V / Directiva 2000/14/CE. El número de certificado de examen tipo CE: 13SHW0282-05 emitido por Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Lugar, fecha: Malmö, Firma: Ted Qu, Director de calidad 03.10.2020...
  • Seite 77 Italiano Descrizione........24 Funzionamento........ 26 Destinazione d'uso........... 24 Controllo della lubrificazione della catena..26 Panoramica............24 Avvio dell'apparecchio........26 Avvertenze di sicurezza comuni Arresto dell'attrezzo.........26 Rimozione di rami........... 26 a tutti gli utensili elettrici....24 Diramatura di un albero........26 Installazione........24 Manutenzione........
  • Seite 78 Italiano DESCRIZIONE DISIMBALLAGGIO DELL'APPARECCHIO DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio dell'uso. della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente legno.
  • Seite 79 Italiano ASSEMBLAGGIO DELLA BARRA UTILIZZO DELLA TRACOLLA GUIDA E DELLA CATENA Figura 4 Figure 10-14 1. Fissare il moschettone all'anello di trasporto sull'asta. 1. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio. 2. Indossare la tracolla. 2. Allentare la copertura della catena ruotando la manopola 3.
  • Seite 80 Italiano FUNZIONAMENTO 2. Rimuovere i rami piccoli con un solo taglio. 3. Tagliare i rami in tensione dal basso verso l'alto. NOTA 4. Mantenere i rami inferiori più grandi come supporto finché tutto il tronco non viene diramato. Rimuovere la batteria e tenere le mani lontane dal pulsante di sbloccaggio durante lo spostamento dell'attrezzo.
  • Seite 81 Italiano 2. Affilare gli angoli dei taglienti con una lima rotonda da 4 Prima di riporre l'apparecchio, mm (5/32 pollici) di diametro. • Rimuovere tutto l’olio residuo dall’apparecchio; 3. Affilare la piastra superiore, la piastra laterale e il • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; limitatore di profondità...
  • Seite 82 Italiano Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e Problema Possibile causa Soluzione di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data La barra guida e Consultare la se- di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione.
  • Seite 83 Italiano Livello di potenza so- : 104 dB(A) WA.d nora garantito: Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato V della direttiva 2000/14/EC. Numero dell'attestato di certificazione CE:13SHW0282-05 rilasciato daIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Luogo, data: Malmö, Firma: Ted Qu, Direttore Qualità...
  • Seite 84 Français Description........31 Fonctionnement....... 33 Objet..............31 Examen de lubrification de la chaîne....33 Aperçu............. 31 Démarrage de la machine........ 33 Avertissements de sécurité pour Arrêt de la machine..........33 Ébranchage d'un arbre........33 outils électriques généraux..... 31 Ébranchage d'arbre.......... 33 Installation........
  • Seite 85 Français DESCRIPTION DÉBALLAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT OBJET Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, son usage. troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée AVERTISSEMENT à...
  • Seite 86 Français 1. Retirez le pack-batterie de la machine. 1. Fixez le mousqueton sur la bague de transport de la perche. 2. Desserrez le cache de chaîne en tournant sa molette dans le sens antihoraire. 2. Passez la bandoulière. 3. Retirez le cache de chaîne. 3.
  • Seite 87 Français FONCTIONNEMENT 3. Ébranchez les branches sous tension par dessous en remontant. REMARQUE 4. Conservez les grosses branches les plus basses comme support jusqu'à la coupe de la bille. Retirez le pack-batterie et maintenez les mains à l'écart du bouton de déverrouillage pour déplacer la machine. MAINTENANCE IMPORTANT AVERTISSEMENT...
  • Seite 88 Français 2. Affûtez le coin des coupeurs avec une lime ronde d'un • Retirez toute l'huile résiduelle de la machine. diamètre de 5/32" (4 mm). • Retirez la batterie de la machine. 3. Affûtez la plaque supérieure, la plaque latérale et la jauge •...
  • Seite 89 Niveau de puissance : 100.6 dB(A) sur le site web de Greenworks ) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de Niveau de puissance : 104 dB(A) WA.d 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à...
  • Seite 90 Français Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe V/ Directive 2000/14/CE. Numéro de certificat d'examen de type CE : 13SHW0282-05 délivré par Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Lieu et date : Malmö, Signature : Ted Qu, Directeur Qual- 03.10.2020 ité...
  • Seite 91 Português Verifique a lubrificação da corrente....40 Descrição.......... 38 Ligar a máquina..........40 Intuito...............38 Parar a máquina..........40 Vista pormenorizada........38 Podar os ramos de uma árvore......40 Avisos de segurança gerais da Cortar os ramos de uma árvore......40 ferramenta elétrica......38 Manutenção........40 Instalação.........
  • Seite 92 Português DESCRIÇÃO RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA. AVISO INTUITO Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos da utilização. e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar AVISO madeira.
  • Seite 93 Português 2. Liberte a cobertura da corrente rodando o manípulo da 3. Ajuste o comprimento da alça, de modo a que o cobertura da corrente no sentido inverso ao dos ponteiros mosquetão fique com a largura de uma mão por baixo do relógio.
  • Seite 94 Português MANUTENÇÃO IMPORTANTE Verifique a tensão da corrente antes de cada utilização. CUIDADO Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à VERIFIQUE A LUBRIFICAÇÃO DA base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos CORRENTE podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável. NOTA CUIDADO Não use a máquina sem uma lubrificação suficiente da...
  • Seite 95 Português 4. Lime todos os cortadores com os ângulos especificados e • Retire a bateria da máquina. com o mesmo tamanho. • Limpe todo o material estranho da máquina. • Certifique-se de que a área de armazenamento NOTA • Não está disponível para crianças. Durante o processo, •...
  • Seite 96 (Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na Nível de potência do : 100.6 dB(A) Greenworks página web ) som medido: A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data...
  • Seite 97 Português Nível de potência do : 104 dB(A) WA.d som garantido: Método de avaliação da conformidade com o anexo V, Diretiva 2000/14/CE Número do certificado da examinação CE:13SHW0282-05 emitido porIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Local, data: Malmö, Assinatura: Ted Qu, Diretor da 03.10.2020 Qualidade...
  • Seite 98 Nederlands Het accupack verwijderen....... 46 Beschrijving........45 Gebruik..........46 Toepassing............45 Overzicht............45 Controleer de kettingsmering......47 Algemene Het gereedschap starten........47 De machine stoppen.........47 veiligheidswaarschuwingen voor Een boom snoeien..........47 elektrisch gereedschap....45 Takken snoeien..........47 Installatie..........45 Onderhoud........47 Het gereedschap uitpakken......45 De kettingspanning aanpassen......47 Smeermiddel voor de geleider en ketting De snijschakels slijpen........47...
  • Seite 99 Nederlands BESCHRIJVING HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN WAARSCHUWING TOEPASSING Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, gebruik. stammen, blokken en balken met een diameter die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen WAARSCHUWING bestemd voor het zagen van hout.
  • Seite 100 Nederlands DE KETTINGGELEIDER EN DE 1. Bevestig de karabijnhaak aan de draagring aan de stok. KETTING IN ELKAAR ZETTEN 2. Doe de schouderriem om. 3. Pas de lengte van de riem aan zodat de karabijnhaak Afbeelding 10-14 ongeveer een handbreedte onder uw rechterheup zit. 1.
  • Seite 101 Nederlands ONDERHOUD BELANGRIJK Controleer de kettingspanning vóór elk gebruik. LET OP! Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen CONTROLEER DE met remvloeistoffen, benzine of producten op basis van KETTINGSMERING aardolie. Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het kunststof onbruikbaar maken. OPMERKING Gebruik het gereedschap niet zonder voldoende LET OP!
  • Seite 102 Nederlands 4. Vijl alle tanden in de vermelde hoeken en op dezelfde • Verwijder al het ongewenste materiaal van het lengte. gereedschap. • Zorg dat de opbergruimte OPMERKING • Niet voor kinderen toegankelijk is. Tijdens het proces, • Uit de buurt van middelen die roest kunnen •...
  • Seite 103 Nederlands De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product Probleem Mogelijke oor- Oplossing en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de zaak datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. De zaag en ket- Raadpleeg de han- Een defect product dat onder de garantie valt kan worden...
  • Seite 104 Nederlands Gewaarborgd geluids- : 104 dB(A) WA.d vermogenniveau: Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage V 2000/14/EC. Het EC type-inspectiecertificaatnummer:13SHW0282-05 uitgegeven doorIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Plaats, datum: Malmö, Handtekening: Ted Qu, Directeur 03.10.2020 kwaliteit...
  • Seite 105 Русский Описание.........52 Эксплуатация......... 54 Предназначение..........52 Проверьте смазку цепи........54 Обзор...............52 Запуск машины..........54 Общие предупреждения по Остановите машину........54 Удаление ветвей..........54 безопасности при работе с Обрезка сучьев..........54 электроинструментом....52 Техобслуживание......54 Монтаж..........52 Регулировка натяжения цепи......54 Распаковка машины........52 Заточка цепи........... 55 Доливка...
  • Seite 106 Русский ОПИСАНИЕ МОНТАЖ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РАСПАКОВКА МАШИНЫ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, ВНИМАНИЕ стволов, бревен и балок диаметром, определяемым Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки машина собрана правильно. леса. Пила предназначена для использования взрослыми ВНИМАНИЕ...
  • Seite 107 Русский ВАЖНО ВНИМАНИЕ Не используйте использованное или загрязненное Периодически проверяйте затяжку ручек. масло. Это может привести к повреждению шины или цепи. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЛЕЧЕВОЙ РЕМЕНЬ СБОРКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И ЦЕПИ Рис. 4 1. Прикрепите карабин к крепежному кольцу на штанге. Рис. 10-14 2.
  • Seite 108 Русский ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ОБРЕЗКА СУЧЬЕВ Рис. 5 Обрезка сучьев — удаление ветвей со сваленного дерева. 1. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения Рис. 9 аккумулятора. 1. Дерево должно поддерживаться над землей на 2. Выньте аккумуляторную батарею из машины. нижних крупных ветвях. 2.
  • Seite 109 Русский ЗАТОЧКА ЦЕПИ Замените шину, если: • канавка не соответствует высоте приводных звеньев Необходимо заточить цепь, если она с трудом входит в (не должны касаться дна канавки). дерево. • внутренняя часть шины изношена, что вызовет ПРИМЕЧАНИЕ перекос цепи на одну сторону. При...
  • Seite 110 Цепь перетянута Регулировка представлен на веб-странице Greenworks ) нагреваются и не или сильно натяжения цепи Гарантия Greenworks составляет: 3 года на режут ветви. ослаблена. в руководстве продукт и 2 года на АКБ (бытовое/личное пользователя. использование) с даты покупки. Эта гарантия...
  • Seite 111 Русский Название: Micael Johansson Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция Настоящим свидетельствуем, что продукт Категория: Штанговая пила Модель: 2000107/20127(PSG301) Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директива ЕС по машинному электрооборудованию 2006/42/EC.
  • Seite 112 Suomi Tarkasta ketjun voitelu........60 Kuvaus..........59 Koneen käynnistäminen........61 Käyttötarkoitus..........59 Koneen pysäyttäminen........61 Yleiskatsaus............. 59 Kasvavan puun oksien karsiminen....61 Sähkötyökalujen yleiset Kaadetun puun oksien karsiminen....61 turvallisuusvaroitukset....59 Kunnossapito........61 Asennus..........59 Ketjun kireyden säätö........61 Pura kone pakkauksesta........59 Terien teroittaminen.........61 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..59 Terälevyn kunnossapito........
  • Seite 113 Suomi KUVAUS PURA KONE PAKKAUKSESTA VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä. Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan VAROITUS määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. • Jos koneen osissa on vaurioita, älä käytä konetta. Sitä...
  • Seite 114 Suomi 3. Poista ketjun suojus. • Käytät paksuja käsineitä, jotta saat parhaan mahdollisen otepitävyyden ja suojan. 4. Aseta ketjun vetolenkit levyn uraan. • Pidät kunnon otteen koneesta käytön aikana. 5. Aseta katkaisuterät ketjun pyörimisen suuntaan. • Pidä oikealla kädellä tukevasti takakahvasta ja pidä 6.
  • Seite 115 Suomi KONEEN KÄYNNISTÄMINEN VARO Käytä suojakäsineitä, jos kosket ketjuun, terälevyyn tai Kuva 7 ketjun ympärillä oleviin alueisiin. 1. Vedä lukituspainiketta taaksepäin peukalolla. 1. Irrota ketjun suojus kääntämällä ketjun suojuksen nuppia 2. Paina liipaisinta samanaikaisesti. vastapäivään. KONEEN PYSÄYTTÄMINEN HUOMAA Kuva 7. Ketjun suojusta ei tarvitse irrottaa ketjun kireyden säätöä...
  • Seite 116 Suomi 1. Voitele kärkiketjupyörän (jos olemassa) laakerit ruiskulla Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu (ei mukana). Terälevy ja ketju Öljysäiliö on tyh- Täytä öljysäiliö. 2. Puhdista terälevyn ura kaavintakoukulla (ei mukana). tulevat kuumiksi jä. 3. Puhdista voiteluaukot. ja niistä tulee sa- 1. Poista akku. vua.
  • Seite 117 (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivustolta ) Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:13SHW0282-05 Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote LaatijaIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), voidaan joko korjata tai vaihtaa.
  • Seite 118 Svenska Kontrollera om kedjan måste smörjas..... 66 Beskrivning........65 Starta maskinen..........66 Syfte..............65 Stänga av maskinen......... 67 Översikt............65 Kvista ett träd...........67 Allmänna säkerhetsvarningar Kvista trädgrenar..........67 för elverktyg........65 Underhåll......... 67 Installation........65 Justera kedjans spänning......... 67 Packa upp maskinen........65 Att vässa kedjans tänder........
  • Seite 119 Svenska BESKRIVNING VARNING • Om delar av maskinen är skadade, använd inte SYFTE maskinen. • Använd inte maskinen om någon del saknas. Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, • Om delar är skadade eller saknas, kontakta stockar och balkar med en diameter som begränsas av servicecenter.
  • Seite 120 Svenska 6. Placera kedjan i rätt position och se till att loopen är • Håll i det bakre handtaget med höger hand och i stångskaftet med vänster hand. bakom svärdet. • Håll kroppen till vänster om kedjelinjen. 7. Håll i kedjan och svärdet. •...
  • Seite 121 Svenska 1. Dra upplåsningsknappen bakåt med tummen. 1. Lossa kedjeskyddet genom att vrida kedjeskyddsvredet moturs. 2. Tryck samtidigt på avtryckaren. NOTERA STÄNGA AV MASKINEN Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att justera kedjans spänning. Figur 7. 1. Släpp reglaget för att stanna maskinen. 2.
  • Seite 122 Svenska 3. Rengör smörjhålen. Problem Möjlig orsak Lösning 4. Ta bort grader från kanterna och jämna till tänderna med Svärdet och ked- Oljetanken är Fyll på oljetank- en platt fil. jan blir heta och tom. ryker. Byt svärdet om: 1. Ta ut batteri- •...
  • Seite 123 WA.d (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats nivå: Greenworks ) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V, batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Direktiv 2000/14/EG. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
  • Seite 124 Norsk Undersøk kjedesmøringen....... 72 Beskrivelse........71 Starte maskinen..........72 Formål..............71 Stans maskinen ..........73 Oversikt............71 Kutt kvister av et tre........73 Generelle sikkerhetsadvarsler Kvisting av greiner.......... 73 for elektroverktøy......71 Vedlikehold........73 Installasjon........71 Justere strammingen av kjedet......73 Pakk ut maskinen..........71 Gjør kutterne skarpere........73 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet...
  • Seite 125 Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL • Du må ikke bruke maskinen hvis noen deler av FORMÅL maskinen er defekte. • Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene. Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, • Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som servicesenteret.
  • Seite 126 Norsk 7. Hold kjedet og sverdet. • Aldri bruker venstrehåndsgrep (ved å krysse hendene) eller en posisjon som gjør at kroppen eller armen 8. Legg kjedeløkken rundt kjedehjulet. krysser kjedelinjen. 9. Sørg for at kjedestrammingsstifthullet på sverdet er • Unngå å stå rett under grenen du skal sage av. posisjonert korrekt i forhold til bolten.
  • Seite 127 Norsk STANS MASKINEN MERK Det er ikke nødvendig å fjerne kjededekslet for å justere Figur 7. strammingen av kjedet. 1. Slipp ut gassknappen for å stanse maskinen. 2. Drei skruen bak sagsverdet og kjedet i retning klokken KUTT KVISTER AV ET TRE. for å...
  • Seite 128 Norsk 3. Rengjør smøringshullene. Problem Mulig årsak Løsning 4. Fjern grader fra kantene og jevn ut tennene med en flatfil. Sverd og kjede Oljetanken er Fyll mer olje på blir varmt, og det tom. tanken. Skift ut sverdet hvis: kommer røyk ut •...
  • Seite 129 Metode for samsvarsvurdering for Annex V, direktiv nettsiden ) 2000/14/EC. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år Nummer på EC-sertifikat:13SHW0282-05 utstedt avIntertek for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, Denne garantien dekker produksjonsfeil.
  • Seite 130 Dansk Beskrivelse........77 Betjening.......... 78 Formål..............77 Undersøg kædesmøringen....... 78 Oversigt............77 Start maskinen..........78 Generelle sikkerhedsadvarsler Stop maskinen..........79 Afgrening af et træ...........79 vedrørende elværktøjer....77 Afgrening............79 Samling..........77 Vedligeholdelse.........79 Pak maskinen ud..........77 Juster kædespændingen........79 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........79 på...
  • Seite 131 Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis dele af maskinen beskadiges, må den ikke bruges. FORMÅL • Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges. Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, • Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du kontakte servicecentret.
  • Seite 132 Dansk 6. Sæt kæden på plads og sørg for, at kæden er bag • Hold i baghåndtaget med højre hånd, og i stanghåndtaget med venstre hånd. savsværdet. • Hold kroppen til venstre for kæden. 7. Hold i kæden og savsværdet. •...
  • Seite 133 Dansk 1. Træk låseknappen bagud med tommelfingeren. BEMÆRK 2. Tryk samtidig på udløseren. Det er ikke nødvendigt at fjerne kædeskærmen, for at justere kædespændingen. STOP MASKINEN 2. Drej kædespændingsskruen bag sværdet og kæden med Figur 7. uret, for at øge kædespændingen. 1.
  • Seite 134 Dansk 2. Rengør rillen på savsværdet med en skrabekrog Problem Mulig årsag Løsning (medfølger ikke). Sværdet og kæden Olietanken er Fyld olietanken 3. Rengør smørehullerne. bliver varme og tom. 4. Fjern burre fra kanterne, og jævn savtænderne med en ryger. 1.
  • Seite 135 WA.d (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på niveau: Greenworks hjemmesiden ) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne 2000/14/EF. garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under Certifikatnummer til EF-typeafprøvning:13SHW0282-05...
  • Seite 136 Polski Sprawdź nasmarowanie łańcucha....85 Opis...........83 Włącz urządzenie..........85 Cel..............83 Wyłącz urządzenie........... 85 Informacje ogólne..........83 Okrzesywanie drzewa........85 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Okrzesywanie gałęzi drzew......85 elektronarzędzi........ 83 Konserwacja........85 Instalowanie........83 Ustaw napięcia łańcucha......... 85 Rozpakuj urządzenie........83 Ostrzenie ostrzy..........85 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..83 Konserwacja prowadnicy........
  • Seite 137 Polski OPIS ROZPAKUJ URZĄDZENIE OSTRZEŻENIE Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek użyciem. o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. OSTRZEŻENIE Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia domowego •...
  • Seite 138 Polski 2. Poluźnij pokrywę łańcucha przekręcają pokrętło pokrywy 3. Ustaw długość paska, tak by karabinek znajdował się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. poniżej Twoim prawym biodrem w odległości mniej więcej ręki. 3. Zdejmij pokrywę łańcucha. 4. Umieść ogniwa łańcucha w szczelinie prowadnicy. PRZYGOTOWANIE DO CIĘCIA 5.
  • Seite 139 Polski SPRAWDŹ NASMAROWANIE PRZESTROGA ŁAŃCUCHA. Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na plastikowej obudowie lub elementach. UWAGA Nie używaj urządzenia, jeśli łańcuch nie jest wystarczająco OSTRZEŻENIE nasmarowany. Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją. Rysunek 6 USTAW NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA. 1. Sprawdź poziom smaru na wskaźniku oleju. 2.
  • Seite 140 Polski • z dala od czynników, które mogą spowodować UWAGA korozję, np. ogrodnicze środki chemiczne oraz sole Podczas działania, rozmrażające. • Przytrzymaj pilnik płasko przy powierzchni, którą ROZWIĄZYWANIE chcesz naostrzyć. PROBLEMÓW • Użyj punktu środkowego paska pilnika. • Zastosuj lekki ale silny nacisk podczas ostrzenia powierzchni.
  • Seite 141 EN 60745-1, EN ISO 11680-1, EN 55014-1, EN GWARANCJA 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 internetowej ) Zmierzony poziom : 100.6 dB(A)
  • Seite 142 Polski Gwarantowany po- : 104 dB(A) WA.d ziom mocy akustycz- nej: Metoda oceny zgodności w Aneksie V Dyrektywy 000/14/WE. Numer certyfikatu zgodności typu EC:13SHW0282-05 wydany przezIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Miejsce, data: Malmö, Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości 03.10.2020...
  • Seite 143 Česky Zkontrolujte mazání řetězu......91 Popis..........90 Spuštění stroje..........91 Účel..............90 Zastavení stroje..........92 Popis..............90 Odvětvování stromu........92 Obecná bezpečnostní varování Odvětvování větví stromů....... 92 pro práci s elektrickým nářadím... 90 Údržba..........92 Instalace........... 90 Nastavení napnutí řetězu......... 92 Rozbalení zařízení........... 90 Naostření...
  • Seite 144 Česky POPIS VAROVÁNÍ • Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj ÚČEL nepoužívejte. • Pokud nemáte všechny součásti, stroj nepoužívejte. Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny • Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je se na servisní...
  • Seite 145 Česky 8. Nasaďte smyčku řetězu kolem rozety. • Nikdy nepoužívejte levoruký (křížový) úchop a nestůjte tak, aby bylo vaše tělo nebo paže umístěna 9. Ujistěte se, že otvor pro napínací kolík řetězu na vodicí napříč linií řetězu. liště správně zapadá do šroubu. •...
  • Seite 146 Česky 2. Současně stiskněte spoušť. POZNÁMKA Není nutné demontovat kryt řetězu pro nastavení napnutí ZASTAVENÍ STROJE řetězu. Obrázek 7. 2. Otočte napínací šroub řetězu za lištou a řetězem ve směru 1. Uvolněte spoušť pro zastavení stroje. hodinových ručiček, abyste zvýšili napnutí řetězu. 3.
  • Seite 147 Česky 2. Drážku vodicí lišty vyčistěte škrabákovým hákem (není Problém Možná příčina Řešení součástí dodávky). Lišta a řetěz se Nádržka na olej je Doplňte nádržku 3. Vyčistěte mazací otvory. zahřívají a uvol- prázdná. na olej. 4. Odstraňte otřepy z hran a zuby zarovnejte plochým ňují...
  • Seite 148 (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks ) Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na Číslo certifikátu přezkoušení ES:13SHW0282-05 akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
  • Seite 149 Slovenčina Kontrola namazania reťaze......97 Popis..........96 Spustenie stroja..........98 Účel..............96 Zastavenie stroja..........98 Prehľad.............96 Odvetvovanie stromu........98 Všeobecné bezpečnostné pokyny Odvetvenie konárov stromov......98 pre elektrické náradie..... 96 Údržba..........98 Inštalácia.......... 96 Nastavenie napnutia reťaze......98 Rozbalenie stroja..........96 Naostrenie zubov..........98 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....96 Údržba vodiacej lišty........
  • Seite 150 Slovenčina POPIS VAROVANIE • Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte. ÚČEL • Ak nemáte k dispozícii všetky súčasti, prístroj nepoužívajte. Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, • Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu servisné...
  • Seite 151 Slovenčina 7. Pridržte reťaz a lištu. • pravou rukou pevne uchopíte zadnú rukoväť a ľavou rukou pevne uchopíte tyč. 8. Nasaďte slučku reťaze okolo rozety. • máte telo naľavo od reťaze. 9. Uistite sa, že otvor pre napínací kolík reťaze na vodiacej •...
  • Seite 152 Slovenčina SPUSTENIE STROJA VÝSTRAHA Používajte ochranné rukavice, keď sa dotýkate reťaze, lišty Obrázok 7 alebo oblastí okolo reťaze. 1. Zatlačte blokovacie tlačidlo palcom dozadu. 1. Uvoľnite kryt reťaze otočením gombíka reťaze proti 2. Súčasne stlačte spínač. smeru hodinových ručičiek. ZASTAVENIE STROJA POZNÁMKA Obrázok 7.
  • Seite 153 Slovenčina ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY Obrázok 19-20. POZNÁMKA Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby sa zachovalo jej symetrické opotrebovanie. 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) maznicou (nie je súčasťou dodávky). 2. Drážku vodiacej lišty vyčistite škrabákovým hákom (nie je súčasťou dodávky).
  • Seite 154 (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- spoločnosti Greenworks ) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o zakúpenia.
  • Seite 155 Slovenčina • 2014/30/EÚ • 2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EÚ & 2015/863/EÚ Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce európske harmonizované normy (ich časti/doložky): • EN 60745-1, EN ISO 11680-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Meraná...
  • Seite 156 Slovenščina Preverite, ali je veriga zadostno namazana..104 Opis..........103 Zagon naprave..........104 Namen............103 Zaustavitev naprave........105 Pregled............103 Odstranjevanje vej z debla......105 Splošna opozorila v zvezi z Obrezovanje vej na drevesu......105 električnimi orodji......103 Vzdrževanje........105 Namestitev........103 Nastavitev napetosti verige......105 Razpakiranje naprave........103 Ostrenje rezil..........105 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Seite 157 Slovenščina OPIS OPOZORILO • Če so deli orodja poškodovani, električnega orodja ne NAMEN uporabljajte. • Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte. Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov • Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila.
  • Seite 158 Slovenščina 8. Namestite zanko verige okoli verižnika. • Nikoli ne držite s prekrižanimi rokami in ne stojte tako, da imate telo ali roke čez verigo. 9. Prepričajte se, da se odprtina za napenjanje verige na • Nikoli ne stojte neposredno pod vejo, ki jo žagate. vodilu ujema z vijakom.
  • Seite 159 Slovenščina ZAUSTAVITEV NAPRAVE 1. Sprostite pokrov verige, tako da obrnete gumb pokrova verige v levo. Slika 7. OPOMBA 1. Sprostite sprožilec, da zaustavite napravo. Če želite prilagoditi napetost verige, vam ni treba odstraniti pokrova verige. ODSTRANJEVANJE VEJ Z DEBLA 2. Če želite povečati napetost verige, obrnite vijak za Slika 8 napetost verige za vodilom in verigo v desno.
  • Seite 160 Slovenščina 2. Utor vodila očistite s strgalnim kavljem (ni priložen). Težava Možen vzrok Rešitev 3. Očistite luknje za mazanje. Vodilo in veriga Rezervoar za olje Napolnite rezer- 4. Odstranite zarobek z robov in privzdignite rezila s plosko postaneta vroča in je prazen.
  • Seite 161 Zajamčena raven : 104 dB(A) WA.d zvočne moči: GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive strani ) 2000/14/ES. Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa Številko certifikata ES o pregledu tipa:13SHW0282-05 dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Seite 162 Hrvatski Provjera podmazivanja lanca......110 Opis..........109 Pokrenite stroj..........110 Svrha.............. 109 Zaustavite stroj..........111 Pregled............109 Rezanje grana s drveta........111 Opća sigurnosna upozorenja za Rezanje grana drveta........111 električni alat......... 109 Održavanje........111 Ugradnja........109 Podešavanje napetosti lanca......111 Vađenje stroja iz ambalaže......109 Oštrenje reznih elemenata......111 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac...
  • Seite 163 Hrvatski OPIS UPOZORENJE • Stroj nemojte upotrebljavati ako su dijelovi stroja SVRHA oštećeni. • Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj. Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, • Ako su dijelovi oštećeni ili ako nedostaju, obratite se trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice servisnom centru..
  • Seite 164 Hrvatski 7. Držite lanac i vodilicu. • Tijelo držite s lijeve strane od crte lanca. • Nemojte upotrebljavati lijevi rukohvat (s križanjem 8. Postavite omču lanca oko lančanika. ruku) ili bilo koji položaj u kojemu će tijelo ili ruka 9. Pazite da se rupa zatika za zatezanje lanca na vodilici prijeći preko crte lanca.
  • Seite 165 Hrvatski 2. Istodobno pritisnite ove okidač. 1. Uklonite poklopac lanca okretanjem bravice poklopca lanca ulijevo. ZAUSTAVITE STROJ NAPOMENA Slika 7. Nije potrebno ukloniti navlaku lanca kako biste prilagodili zategnutost lanca. 1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja. 2. Vrtite vijak za zatezanje lanca iza vodilice i lanca u REZANJE GRANA S DRVETA.
  • Seite 166 Hrvatski NAPOMENA Problem Mogući uzrok Rješenje Povremeno ga preokrenite kako bi se vodilica simetrično Vodilica i lanac Spremnik za ulje Napunite sprem- trošila. zagrijavaju se i je prazan. nik za ulje. oslobađa se dim. 1. Uklonite ba- 1. Podmažite ležajeve na prednjem lančaniku (ako postoji) terijski modul.
  • Seite 167 Greenworks web stranici ) Zajamčena razina : 104 dB(A) WA.d Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 snage zvuka: godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive zamijeniti novim.
  • Seite 168 Magyar Leírás..........115 Üzemeltetés........116 Cél..............115 Ellenőrizze a lánc olajozását......117 Áttekintés............115 A gép elindítása..........117 Az elektromos kéziszerszámokra A gép leállítása..........117 Fa ágtalanítása..........117 vonatkozó általános biztonsági Ágazás............117 figyelmeztetések......115 Karbantartás........117 Összeszerelés........115 A lánc feszességének beállítása..... 117 A gép kicsomagolása........115 Pengék élezése..........
  • Seite 169 Magyar LEÍRÁS A GÉP KICSOMAGOLÁSA FIGYELMEZTETÉS CÉL Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte-e Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához össze a gépet. készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni •...
  • Seite 170 Magyar 2. Oldja ki a lánc burkolatot úgy, hogy a lánc burkolat 3. A szíj hosszát úgy állítsa be, hogy a karabiner a jobb gombot elfordítja az óramutató járásával ellenkező csípője alatti kezének szélessége legyen. irányba. VÁGÁS ELŐKÉSZÍTÉSE 3. Vegye ki a lánc burkolatot. 4.
  • Seite 171 Magyar KARBANTARTÁS FONTOS Minden használat előtt ellenőrizze a lánc feszességét. VIGYÁZAT Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú ELLENŐRIZZE A LÁNC anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek OLAJOZÁSÁT. megrongálhatják a műanyagot, és javíthatatlanná teszik ezeket. MEGJEGYZÉS Ne használja a gépet a lánc kellő olajozása nélkül. VIGYÁZAT Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a Ábra 6...
  • Seite 172 Magyar 4. Élezze meg az összes pengét a meghatározott szögben és • gyermekek ne férjenek hozzá. egyforma hosszúságban. • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek rozsdásodást okozhatnak, például a kerti vegyszereket és MEGJEGYZÉS jégmentesítő sókat. A folyamat közben HIBAELHÁRÍTÁS • tartsa az élezendő felülettel párhuzamosan a reszelőt. •...
  • Seite 173 IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 JÓTÁLLÁS Mért hangteljesítmé- : 100.6 dB(A) (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks nyszint: weboldalon ) Garantált hangteljesít- : 104 dB(A) WA.d A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az ményszint: akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a...
  • Seite 174 Magyar Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv V. melléklete szerint. Az EK-típusvizsgálati tanúsítvány száma:13SHW0282-05 kiadtaIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Hely, dátum: Malmö, Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási 03.10.2020 vezető...
  • Seite 175 Română Examinați lubrifierea lanțului......124 Descriere.........122 Pornirea mașinii..........124 Scop............... 122 Oprirea mașinii..........124 Prezentare generală........122 Tăierea crengilor unui copac ......124 Avertismente generale de Tăierea crengilor unui copac doborât.... 124 siguranță pentru scule electrice... 122 Întreținere........124 Instalare..........122 Reglarea tensiunii în lanţ....... 124 Dezambalarea mașinii........122 Ascuțiți cuțitele..........124 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Seite 176 Română DESCRIERE DEZAMBALAREA MAȘINII AVERTISMENT SCOP Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, utilizare. trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat AVERTISMENT exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 177 Română 1. Scoateţi setul de acumulatori din mașină. 3. Reglați lungimea curelei astfel încât carabina să fie la o distanță de aproximativ o lățime de palmă sub șoldul 2. Desfaceți capacul lanțului rotind butonul capacului drept. lanțului în sens invers acelor de ceasornic. 3.
  • Seite 178 Română FUNCȚIONARE 3. Tăiați crengile tensionate de jos în sus. 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport până NOTĂ când trunchiul este tăiat. Scoateți acumulatorul și țineți mâinile departe de butonul de ÎNTREȚINERE blocare atunci când deplasați mașina. ATENȚIE IMPORTANT Nu lăsați componentele din plastic să...
  • Seite 179 Română 3. Ascuțiți placa superioară, placa laterală și limitatorul de • Îndepărtați tot uleiul rezidual de pe mașină. adâncime cu o pilă plată. • Scoateţi setul de acumulatori din mașină. 4. Piliți toate cuțitele la unghiurile specificate și la aceeași •...
  • Seite 180 Nivel de putere acusti- : 100.6 dB(A) consultată Greenworks pe website ) că măsurat: Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 Nivel de putere acusti- : 104 dB(A) WA.d ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la că...
  • Seite 181 Română Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva 2000/14/CE. Număr de certificat de examinare de tip CE:13SHW0282-05 emis deIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Locul, data: Malmö, Semnătura: Ted Qu, Director Cali- 03.10.2020 tate...
  • Seite 182 български Проверявайте смазването на веригата..131 Описание........129 Стартиране на машината......131 Цел..............129 Спрете машината......... 131 Преглед............129 Кастрене на дърво........131 Общи предупреждения за Кастрене на клони на дърво......131 безопасност за електрически Поддръжка........131 инструменти......... 129 Регулиране на обтягането на веригата..131 Монтаж..........129 Заточване...
  • Seite 183 български ОПИСАНИЕ МОНТАЖ ЦЕЛ РАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен Уверете се, че сте сглобили машината по подходящ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е начин...
  • Seite 184 български 1. Поставете удължителния прът между ръкохватката ВАЖНО на прътовия трион и главата на прътовия трион до Не използвайте нечисти, използвани или замърсени достигане на максималната дължина. масла. Може да настъпят повреди по щангата и 2. Плъзнете яките нагоре. веригата. 3.
  • Seite 185 български 1. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ батерия с жлебовете в отделението на акумулатора. Уверете се, че няма нищо или никой в зоната, където 2. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на падат клоните. акумулатора, докато акумулаторната батерия не се заключи...
  • Seite 186 български БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА Не е необходимо да отстранявате капака на веригата за Осигурете нейното периодично преобръщане, за регулиране на обтягането на веригата. поддържате симетрично износването на щангата. 2. Завъртете винта за обтягане на веригата зад щангата и 1. Смазвайте лагерите на носовото верижно зъбно веригата...
  • Seite 187 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Щангата и Вижте Веригата е Проблем Възможна Решение веригата се Регулиране на твърде обтегната причина нагорещяват обтягането на или твърде много и не могат веригата в Машината не Прътите не са Сглобете разхлабена.
  • Seite 188 намерени на Greenworks уебстраницата ) • EN 60745-1, EN ISO 11680-1, EN 55014-1, EN Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC за батериите (потребителска/частна употреба) от датата 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, на...
  • Seite 189 Ελληνικά Αφαιρέστε την μπαταρία....... 138 Περιγραφή........136 Λειτουργία........138 Σκοπός............136 Επισκόπηση........... 136 Εξετάζετε τη λίπανση αλυσίδας....138 Γενικές προειδοποιήσεις Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..138 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..138 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Κλάδεμα δέντρων.......... 138 εργαλεία..........136 Αποκλάδωση δέντρων........138 Εγκατάσταση......... 136 Συντήρηση........
  • Seite 190 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΣΚΟΠΌΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχάνημα κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται πριν από τη χρήση. από το μήκος κοπής της μπάρας οδήγησης. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά...
  • Seite 191 Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΟΔΗΓΗΤΙΚΉΣ ΜΠΆΡΑΣ ΚΑΙ Ελέγχετε περιοδικά τα κολάρα για να διαπιστώσετε ότι ΑΛΥΣΊΔΑΣ παραμένουν σφικτά. Εικόνα 10-14 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΤΕ ΤΟΝ ΙΜΆΝΤΑ 1. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. ΏΜΟΥ 2. Λασκάρετε το κάλυμμα αλυσίδας περιστρέφοντας αριστερόστροφα το κουμπί καλύμματος αλυσίδας. Εικόνα...
  • Seite 192 Ελληνικά ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. • Κόψτε προς τα κάτω για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα της μπάρας. Εικόνα 5 ΑΠΟΚΛΆΔΩΣΗ ΔΈΝΤΡΩΝ 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας. Η αποκλάδωση απομακρύνει τα κλαδιά από ένα πεσμένο 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. δέντρο.
  • Seite 193 Ελληνικά ΑΚΌΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΚΟΦΤΏΝ Αντικαταστήστε την μπάρα εάν: • η εγκοπή δεν ταιριάζει στο ύψος των συνδέσμων οδηγού Ακονίστε τους κόφτες εάν η αλυσίδα δεν εισέρχεται εύκολα (που δεν πρέπει ποτέ να αγγίζει το κάτω μέρος). μέσα στο ξύλο. • το...
  • Seite 194 ζεσταίνονται υπερβολικά της τάνυσης υπερβολικά και σφιχτή ή αλυσίδας στο Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και δεν κόβουν. υπερβολικά εγχειρίδιο χρήσης. 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) χαλαρή. από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση...
  • Seite 195 Ελληνικά Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου σύνταξης του τεχνικού αρχείου: Όνομα: Micael Johansson Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία: Κονταροαλυσοπρίονο Μοντέλο: 2000107/20127(PSG301) Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε...
  • Seite 196 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ......... ‫الوصف‬ ..........‫اآللة‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ............‫الغرض‬ ........... ‫اآللة‬ ‫إيقاف‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ...... ‫الشجرة‬ ‫من‬ ‫المتدلية‬ ‫األغصان‬ ‫قطع‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ...... ‫الشجرة‬ ‫من‬ ‫المتدلية‬ ‫األغصان‬ ‫قطع‬ ......... ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ .........
  • Seite 197 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫التغليف‬ ‫عبوة‬ ‫افتح‬ ‫الصندوق‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫المستندات‬ ‫اقرأ‬ ‫الغرض‬ ‫ال م ُ ر ك ّ بة‬ ‫الصندوق‬ ‫من‬ ‫غير‬ ‫األجزاء‬ ‫جميع‬ ‫أخرج‬ ‫الصندوق‬ ‫من‬ ‫اآللة‬ ‫أخرج‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫األفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬...
  • Seite 198 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحذير‬ ‫مالحظة‬ ‫منهما‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أو‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ • ،‫ذلك‬ ‫وبعد‬ ‫دقائق‬ ‫لمدة‬ ‫فاختبرها‬ ،‫جديدة‬ ‫سلسلة‬ ‫مع‬ ‫اآللة‬ ‫ستستخدم‬ ‫كنت‬ ‫إذا‬ ‫مرة‬ ‫السلسلة‬ ‫افحص‬ ‫البطارية‬ ‫لمجموعة‬ ‫تركيبك‬ ‫قبل‬ ‫المحرك‬ ‫يتوقف‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫وانتظر‬ ‫اآللة‬ ‫أوقف‬...
  • Seite 199 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الشكل‬ ‫ستقطعه‬ ‫الذي‬ ‫الغصن‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫قف‬ • ‫األعلى‬ ‫األغصان‬ ‫بقطع‬ ‫ابدأ‬ • ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫األدنى‬ ‫األغصان‬ ‫اقطع‬ ‫ثم‬ • ‫مم‬ ‫بوصة‬ 5/32 ‫بقطر‬ ‫مستدير‬ ‫مبرد‬ ‫باستخدام‬ ‫القواطع‬ ‫زاوية‬ ‫اشحذ‬ ‫الانحشار‬ ‫من‬ ‫الذراع‬ ‫منع‬ ‫يتسنى‬ ‫بحيث‬ ‫ألسفل‬ ‫اقطع‬ •...
  • Seite 200 ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫اترك‬ ‫اآللة‬ ‫تشغيل‬ ‫لبدء‬ ‫الضمان‬ ‫الزيت‬ ‫خزان‬ ‫امأل‬ ‫فارغ‬ ‫الزيت‬ ‫خزان‬ ‫والسلسلة‬ ‫القضيب‬ ‫ساخنين‬ ‫يصبحان‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ ‫صفحة‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫أدخنة‬ ‫عنهما‬ ‫ويصدر‬ ‫البطارية‬ ‫الويب‬ ‫مسدود‬ ‫التفريغ‬ ‫منفذ‬ ‫عن‬ ‫األتربة‬ ‫أزل‬...
  • Seite 201 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ 2015/863 ‫) و‬ 2011/65 • ّ ‫أن‬ ‫منها‬ ‫فقرات‬ ‫أجزاء‬ ) ‫أو‬ ‫األوروبية‬ ‫المنسقة‬ ‫المعايير‬ ‫نعلن‬ ،‫ذلك‬ ‫إلى‬ ‫باإلضافة‬ ‫هي‬ ‫استخدامها‬ ‫تم‬ ‫التي‬ EN 60745-1, EN ISO 11680-1, EN 55014-1, EN 55014-2, • EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 ‫ديسيبل‬...
  • Seite 202 Türkçe Zincirin yağ durumunu kontrol edin....150 Açıklama........149 Makineyi çalıştırın......... 151 Amaç..............149 Makineyi durdurun........151 Genel bakış............ 149 Ağacı kesmek..........151 Elektrikli aletler için genel Ağaç dallarını kesin........151 güvenlik uyarıları......149 Bakım..........151 Kurulum.........149 Zincir gerginliğini ayarlayın......151 Makineyi paketinden çıkarın......149 Kesicileri keskinleştirin.........
  • Seite 203 Türkçe AÇIKLAMA MAKINEYI PAKETINDEN ÇIKARIN AMAÇ UYARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve ettiğinizden emin olun. kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için tasarlanmıştır. UYARI Sadece dış...
  • Seite 204 Türkçe 3. Zincir kapağını sökün. • Maksimum kavrama ve koruma için iş eldivenleri kullanın. 4. Zincir tahrik bağlantılarını çubuk yuvasına yerleştirin. • Çalışma sırasında makinede uygun bir şekilde tutmaya 5. Zincir kesicilerini zincirleme yönünde yerleştirin. dikkat edin. 6. Zinciri yerine yerleştirin ve halkanın kılavuz çubuğun •...
  • Seite 205 Türkçe ZINCIR GERGINLIĞINI 2. Gerekirse daha fazla yağ ekleyin. AYARLAYIN MAKINEYI ÇALIŞTIRIN Şekil 10.13.14 Şekil 7 İKAZ 1. Kilit açma düğmesini başparmağınızla geriye doğru çekin. Zincire, çubuğa veya zincir etrafındaki yerlere dokunurken koruyucu eldiven takın. 2. Tetiğe aynı anda basın. 1.
  • Seite 206 Türkçe SORUN GIDERME • Zinciri birçok kez bilediniz ama kesme hızı artmadı. Zincir yıpranmış. Sorun Olası neden Çözüm KILAVUZ ÇUBUĞU BAKIMI Makine çalışmıy- Uzatmalar doğru Uzatmaları tali- Şekil 19-20. şekilde takılma- matlara göre mış. monte edin. 1. Kilit açma Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik olarak düğmesine döndürüldüğünden emin olun.
  • Seite 207 ) Garanti edilen ses gü- : 104 dB(A) WA.d Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için cü seviyesi: 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC.
  • Seite 208 Türkçe...
  • Seite 209 ‫עברית‬ ....‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הסיכה‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ........... ‫תיאור‬ ........... ‫המכשיר‬ ‫התנעת‬ ............‫מטרה‬ ..........‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ............‫סקירה‬ ........‫מעצים‬ ‫ענפים‬ ‫גיזום‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ..........‫כרות‬ ‫גזע‬ ‫ענפי‬ ........‫חשמליים‬ ......... ‫תחזוקה‬ .......... ‫התקנה‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬...
  • Seite 210 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫לתקנות‬ ‫בהתאם‬ ‫האריזה‬ ‫חומרי‬ ‫ואת‬ ‫הקופסה‬ ‫את‬ ‫להשליך‬ ‫יש‬ ‫מטרה‬ ‫המקומיות‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫ולשרשרת‬ ‫המסור‬ ‫לגוף‬ ‫שמן‬ ‫הוספת‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬...
  • Seite 211 ‫עברית‬ ‫הטלסקופי‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫יינעל‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫עד‬ ‫הסוללה‬ ‫תא‬ ‫תוך‬ ‫אל‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫דחוף‬ ‫במקומו‬ ‫מותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫אומר‬ ‫זה‬ ‫קליק‬ ‫כשתשמע‬ ‫איור‬ ‫כדי‬ ‫הטלסקופי‬ ‫המסור‬ ‫ידית‬ ‫על‬ ‫הטלסקופי‬ ‫המסור‬ ‫ראש‬ ‫את‬ ‫הרכב‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫הסטנדרטי‬ ‫האורך‬...
  • Seite 212 ‫עברית‬ ‫באותו‬ ‫שיהיו‬ ‫כך‬ ‫על‬ ‫והקפד‬ ‫שהוגדרו‬ ‫לזוויות‬ ‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫שייף‬ ‫פני‬ ‫מעל‬ ‫שנכרת‬ ‫העץ‬ ‫בול‬ ‫את‬ ‫להחזיק‬ ‫הגדולים‬ ‫הנמוכים‬ ‫לענפים‬ ‫תן‬ ‫אורך‬ ‫הקרקע‬ ‫אחד‬ ‫בניסור‬ ‫הקטנים‬ ‫הענפים‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫למעלה‬ ‫מלמטה‬ ‫בכיוון‬ ‫הענפים‬ ‫את‬ ‫נסר‬ ‫השיוף‬...
  • Seite 213 ‫המטען‬ ‫דגם‬ ‫ומעלים‬ ‫מתחממים‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫עשן‬ ‫הסוללה‬ ‫הפליטה‬ ‫יציאת‬ ‫אחריות‬ ‫חסומה‬ ‫הלכלוך‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫הפליטה‬ ‫מפתח‬ ‫דף‬ Greenworks ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫מכל‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ‫האינטרנט‬ ‫השמן‬ ‫הסוללות‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ל‬...
  • Seite 214 ‫עברית‬ 2006/42 ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬ ‫הרלוונטיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫של‬ ‫הבאות‬ ‫ההנחיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • 2014/30 • 2005/88 ‫- ו‬ 2000/14 • 2015/863 ‫ו‬ 2011/65 • ‫של‬ ‫הבאים‬ ‫הסעיפים‬ ‫החלקים‬ ‫על‬ ‫שהתבססנו‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫, כן‬ ‫על‬ ‫יתר‬ ‫ההרמוניים‬...
  • Seite 215 Lietuvių k. Aprašymas........162 Darbas..........163 Paskirtis............162 Grandinės tepimo tikrinimas......164 Apžvalga............162 Įrenginio paleidimas........164 Bendrieji darbo su elektriniais Įrenginio sustabdymas........164 Medžio genėjimas..........164 įrankiais saugos įspėjimai.....162 Medžio šakų genėjimas......... 164 Montavimas........162 Techninė priežiūra......164 Įrenginio išpakavimas........162 Grandinės įtempimo reguliavimas....164 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių...
  • Seite 216 Lietuvių k. APRAŠYMAS ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Prieš naudodami įsitikinkite, ar tinkamai surinkote įrenginį. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo ĮSPĖJIMAS kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. • Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite. Pjūklą...
  • Seite 217 Lietuvių k. PASIRUOŠIMAS PJOVIMUI 3. Nuimkite grandinės gaubtą. 4. Grandininės pavaros grandis įstatykite į juostos griovelį. Paveikslas 4 5. Grandinės pjoviklius nustatykite grandinės sukimosi Prieš pradėdami pjovimą užtikrinkite, kad kryptimi. • Dėvite tvirtas pirštines, užtikrinančias didžiausią 6. Įstatykite į vietą grandinę taip, kad jos kilpa būtų už sukibimą...
  • Seite 218 Lietuvių k. GRANDINĖS TEPIMO PERSPĖJIMAS TIKRINIMAS Nenaudokite aktyvių tirpiklių arba ploviklių plastikiniam korpusui arba komponentams. PASTABA Nenaudokite įrenginio, jei jis tinkamai netepamas. ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išimkite akumuliatorių iš Paveikslas 6 prietaiso. 1. Alyvos lygį tikrinkite stebėdami alyvos indikatorių. 2.
  • Seite 219 Lietuvių k. • Neprieinama vaikams. PASTABA • Be koroziją sukeliančių medžiagų, pavyzdžiui, sodo Proceso metu: chemikalų ar ledo tirpinimo druskų. • Dildę laikykite priglaustą prie galandamo paviršiaus. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Galąskite dildės vidurine dalimi. • Galąsdami paviršių spauskite nestipriai, tačiau tvirtai. Problema Galima priežas- Sprendimas...
  • Seite 220 Lietuvių k. GARANTIJA Problema Galima priežas- Sprendimas (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje ) Juosta ir grandinė Žr. vadove patei- Grandinė yra per . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o per daug įkaista ir kiamas grandinės daug įtempta arba akumuliatoriui 2 metų...
  • Seite 221 Lietuvių k. Išmatuotas garso ga- : 100.6 dB(A) lios lygis: Garantuotas garso ga- : 104 dB(A) WA.d lios lygis: Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V priedą. EB tipo tikrinimo sertifikato numeris:13SHW0282-05 išdavėIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Vieta, data: Malmö, Parašas: Ted Qu, Kokybės direktor- 03.10.2020...
  • Seite 222 Latviešu Pārbaudiet, vai ķēde nav jāieeļļo....171 Apraksts......... 169 Griezējinstrumenta iedarbināšana....171 Paredzētais lietojums........169 Zāģa apturēšana..........171 Pārskats............169 Zaru zāģēšana..........171 Vispārējie elektroinstrumenta Koku atzarošana..........171 drošības brīdinājumi.....169 Apkope........... 171 Uzstādīšana........169 Ķēdes spriegojuma regulēšana...... 171 Iekārtas izpakošana........169 Zobu asināšana..........171 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..
  • Seite 223 Latviešu APRAKSTS IEKĀRTAS IZPAKOŠANA BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu salikta. zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. BRĪDINĀJUMS Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus •...
  • Seite 224 Latviešu SAGATAVOŠANĀS ZĀĢĒŠANAI 3. Noņemiet ķēdes pārsegu. 4. Ievietojiet ķēdes piedziņas posmus sliedes gropē. Attēls Nr. 4 5. Uzlieciet ķēdes zobus ķēdes kustības virzienā. Pirms sākat zāģēt, noteikti: 6. Uzlieciet ķēdi tā, lai cilpa atrastos aiz sliedes. • uzvelciet izturīga materiāla darba cimdus, lai varētu pēc 7.
  • Seite 225 Latviešu APKOPE SVARĪGI Pārbaudiet ķēdei spriegojumu pirms katras lietošanas reizes. PIESARDZĪBU Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst PĀRBAUDIET, VAI ĶĒDE NAV nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt JĀIEEĻĻO plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai nederīgu. PIEZĪME Nelietojiet zāģi, ja ķēde nav pietiekami labi ieeļļota.
  • Seite 226 Latviešu 4. Novīlējiet visus zobus līdz noteiktam leņķim un vienādā • Nav pieejama bērniem. garumā. • Neatrodas tuvu vielām, kas var izraisīt koroziju, piemēram, dārza ķīmiskās vielas un atledošanas sāļi. PIEZĪME PROBLĒMU NOVĒRŠANA Procesa laikā: • Turiet vīli horizontāli pret vīlējamo virsmu. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums...
  • Seite 227 (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Izmērītais skaņas in- : 100.6 dB(A) Greenworks tīmekļa lapā ). tensitātes līmenis: Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem Garantētais skaņas in- : 104 dB(A) WA.d — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
  • Seite 228 Latviešu...
  • Seite 229 Eesti keel Kontrollige keti määrimise olekut....177 Kirjeldus.........176 Käivitage seade..........177 Eesmärk............176 Peatage seade..........177 Ülevaade............176 Puu laasimine..........178 Elektritööriista üldised Puu laasimine..........178 ohutusjuhised/hoiatused....176 Hooldus...........178 Paigaldus........176 Keti pingutuse reguleerimine......178 Seadme lahtipakkimine........176 Lõikelülide teritamine........178 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 176 Juhtplaadi hooldus.........
  • Seite 230 Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS • Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud. EESMÄRK • Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu. See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide • Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust teenindusega. ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub juhtplaadi pikkusest.
  • Seite 231 Eesti keel 9. Veenduge, et keti pingutamise tihvti ava juhtplaadil • Seadmega töötamise ajal kontrollige muhvide pingutust regulaarselt. sobitub korrektselt poldiga. 10. Paigaldage keti kate. PAIGALDAGE AKUPLOKK 11. Pingutage ketti. Lugege Reguleerige keti pingutust. Joonis 5 12. Kui keti pingutus on sobiv, keerake keti katte nupp kinni. HOIATUS MÄRKUS •...
  • Seite 232 Eesti keel PUU LAASIMINE 3. Keti lõdvendamiseks keerake keti pingutamise kruvi vastupäeva. Joonis 8 4. Kui keti pingutus on sobiv, keerake keti kate kinni. HOIATUS LÕIKELÜLIDE TERITAMINE Jälgige, et okste kukkumise alal ei ole midagi ega kedagi. Kui kett ei lähe kergelt puidu sisse, siis on vaja lõikelülisid •...
  • Seite 233 Eesti keel • soon ei sobitu töölülide kõrgusega (mis ei tohi kunagi Probleem Võimalik põhjus Lahendus põhja puudutada); Juhtplaat ja kett Õlipaak on tühi. Täitke õlipaak. • juhtplaadi sisemus on kulunud ja suunab ketti ühele poole muutuvad kuu- kaldu. 1. Eemaldage maks ja hakkavad akuplokk.
  • Seite 234 ) EÜ tüübikinnituse sertifikaadi number:13SHW0282-05 välja andnudIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse Koht, kuupäev: Mal-...
  • Seite 238 www.greenworkstools.eu P0801778-01 Rev B...

Diese Anleitung auch für:

Lme366