Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD24X2LM46SPK4X
Seite 1
Corte 46 cm, Bolsa de 55L MÁS Dos Baterías 24V (Equivalente a 48V) de 4Ah y Cargador Doble Manual de usuario - producto 2: Greenworks GD24AG Amoladora a Batería con Hoja de Disco 125mm, 10500rpm, Mano Izquierda o Derecha SIN Batería de 24V y Cargador, Garantía de 3 Años...
Seite 2
G24X2LM46S OPERATOR MANUAL MOWER BEDIENUNGSHANDBUCH RASENMÄHER MANUEL OPÉRATEUR TONDEUSE À GAZON CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERARIO TOSAERBA MANUALE DELL’OPERATORE LME470...
Seite 4
English Install the battery pack........8 Description......... 4 Remove the battery pack........8 Purpose.............. 4 Operation........... 8 Overview............4 General safety rules......4 Start the machine..........8 Stop the machine..........9 Training..............4 Operate the self-propel system......9 Preparation............4 Empty the grass catcher........9 Operation............
Seite 5
English DESCRIPTION • Never allow children, persons with reduced physical, sensory PURPOSE or mental capabilities or lack This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four of experience and knowledge wheels must touch the ground while you mow.
Seite 6
English damaged. Replace worn or • Never operate the machine damaged components in sets to with damaged guards or preserve balance. Replace shields or without guards or damaged or unreadable labels. shields in place. • Switch on the motor carefully 2.3 OPERATION according to instructions and •...
Seite 7
English • whenever you leave the • Be careful during adjustment machine; of the machine to prevent entrapment of the fingers • before clearing blockages or between moving blades and unclogging chute; fixed parts of the machine. • before checking, cleaning or •...
Seite 8
English At the end of their useful life, discard batter- Symbol Explanation ies with a precaution for our environment. Do not operate on inclines greater The battery contains material that is danger- than 15º. Mow across the face of ous to you and the environment. You must slopes, never up and down.
Seite 9
English 2. Pull the height adjustment lever forward to decrease the WARNING blade height. Do not make damage to the cables when you fold or unfold the handle. INSTALL THE BATTERY PACK Figure 8 INSTALL THE UPPER HANDLE WARNING Figure 3 •...
Seite 10
English 3. While you hold the start button, pull the bail switch in the WARNING direction of the handle bar. Please keep a low self-propelled speed when you mow on a 4. Release the start button to start the machine. slope.
Seite 11
English GENERAL MAINTENANCE You may lower the handle(s) before you put the machine into the storage. • Before each use, examine the machine for damaged, 1. Fully loosen the handle fasteners on the sides of the missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and handle(s).
Seite 12
(The full warranty terms and conditions can be found on safety key and Greenworks webpage) battery pack. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 3. Disconnect the years on batteries (consumer/private usage) from the date of power source.
Seite 13
English • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Furthermore, we declare that the following parts, clauses of harmonised standards have been used: • EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2.
Seite 14
Deutsch Akkupack einsetzen......... 19 Beschreibung........14 Akkupack entfernen.........19 Verwendungszweck......... 14 Bedienung.........19 Übersicht............14 Allgemeine Maschine starten..........19 Maschine anhalten........... 19 Sicherheitsvorschriften....14 Bedienung des Selbstfahrersystems....19 Einführung............14 Grasfangvorrichtung entleeren......20 Vorbereitung............ 14 Betrieb an Hängen........... 20 Bedienung............15 Tipps zur Bedienung........20 Wartung und Instandhaltung......16 Wartung und Instandhaltung..20 Symbol..........
Seite 15
Deutsch BESCHREIBUNG Sie sich mit den Bedienelementen und dem VERWENDUNGSZWECK korrekten Gebrauch der Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden Maschine vertraut. liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden berühren.
Seite 16
Deutsch Kordeln oder Krawatten • Arbeiten Sie bei Hängen stets versehen ist. entlang der horizontalen Richtung, mähen Sie niemals • Überprüfen Sie den auf und ab entlang des Hangs. Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie • Seien Sie beim alle Gegenstände, die von der Richtungswechsel an Hängen Maschine geschleudert werden...
Seite 17
Deutsch kippen, außer wenn die • vor dem Prüfen, Reinigen Maschine zum Starten gekippt oder Arbeiten an der werden muss. In diesem Fall Maschine; nicht mehr als unbedingt • nach dem Auftreffen auf erforderlich kippen und nur einen Fremdkörper. den Teil anheben, der vom Überprüfen Sie die Bediener am entferntesten ist.
Seite 18
Deutsch • Bei Maschinen mit mehreren Symbol Bedeutungserklärung Halten Sie umstehende Personen Messern ist zu bedenken, dass fern. sich durch das Drehen eines Messers andere Messer ebenfalls drehen können. Setzen Sie die Maschine nicht Regen oder Nässe aus. • Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass Ihre Vorsicht im Umgang mit den schar- fen Messern.
Seite 19
Deutsch RECYCLING 5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit dem UNTEREN GRIFF AUSKLAPPEN üblichen Hausmüll entsorgt werden. Wenn es notwendig ist, die Maschine auszutau- Abbildung 2 schen, oder wenn sie für Sie nicht mehr nüt- 1.
Seite 20
Deutsch SEITENAUSLAUFSCHACHT 6. Schließen Sie die Akkufachklappe. MONTIEREN HINWEIS Abbildung 6 Der Motor startet erst, wenn Sie den Sicherheitsschlüssel einstecken. VORSICHT Wenn Sie den Seitenauslaufschacht verwenden, AKKUPACK ENTFERNEN • die Grasfangvorrichtung nicht installieren. 1. Öffnen Sie die Akkufachklappe. • den Mulcher festhalten. 2.
Seite 21
Deutsch • Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler in Richtung • Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter des Pumasymbols, um die Geschwindigkeit zu rotierende Teile bringen. erhöhen. • Halten Sie den Auslaufschacht sauber. • Ziehen Sie den Geschwindigkeitsregler in Richtung •...
Seite 22
Deutsch 2. Klappen Sie den/die Griff(e) weg. WARNUNG 3. Die Kabel dürfen nicht gequetscht oder eingeklemmt Schmieren Sie nicht die Radbauteile. Eine Schmierung kann werden. zu Schäden an den Radbauteilen während des Betriebs führen. DIE MASCHINE HOCHKANT AUFSTELLEN MESSER ERSETZEN Abbildung 12 Abbildung 11 1.
Seite 23
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der die Maschine Website von Greenworks) von der Stromquelle. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab 4. Auf Schäden Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein untersuchen.
Seite 24
Deutsch Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist: Name: Peter Söderström Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Rasenmäher Modell: LME470 Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett •...
Seite 25
Français Installation de pack-batterie......30 Description........25 Retrait de pack-batterie........30 Objet..............25 Fonctionnement....... 30 Aperçu............. 25 Règles de sécurité générales... 25 Démarrage de la machine........ 30 Arrêt de la machine..........30 Formation............25 Action du système d'autopropulsion....30 Préparation............25 Vidage du collecteur d'herbe......30 Fonctionnement..........26 Travail en pente..........
Seite 26
Français DESCRIPTION avec les commandes et l'usage correct de la machine. OBJET • Ne laissez jamais des enfants, Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. des personnes dont les Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la tonte.
Seite 27
Français • Inspectez soigneusement la • Faites preuve d'une précaution zone d'usage de la machine et extrême pour changer de retirez tous les objets pouvant direction en pente. être projetés par la machine. • Ne travaillez pas sur des • Avant l'usage, effectuez pentes excessivement systématiquement une prononcées.
Seite 28
Français uniquement la partie éloignée réparations avant de la de l'opérateur. redémarrer et de l'utiliser ; • Ne démarrez pas la machine en • si la machine commence à vous tenant devant l'ouverture vibrer anormalement de décharge. (vérifiez immédiatement) ; •...
Seite 29
Français • Laissez systématiquement la Symbole Explication N'utilisez pas sur des pentes supér- machine refroidir avant son ieures à 15º. Tondez transversalement stockage. sur les pentes, jamais en descente et en montée. • Pendant l'entretien des lames, Attention au risque de décharge élec- trique.
Seite 30
Français AVERTISSEMENT À la fin de leur cycle de vie utile, mettez les batteries /piles au rebut avec précaution pour Piles N'endommagez pas les câbles en pliant /dépliant la poignée. notre environnement. Une batterie /pile con- tient des substances dangereuses pour vous INSTALLATION DE POIGNÉE et l'environnement.
Seite 31
Français DÉMARRAGE DE LA MACHINE Figure 7 1. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en arrière pour Figure 9 augmenter la hauteur de la lame. 1. Insérez la clé de sécurité. 2. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en avant pour 2.
Seite 32
Français 5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et décrochez-le AVERTISSEMENT de la tige de trappe. Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances 6. Fermez la trappe de décharge arrière. à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les 7.
Seite 33
Français 8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les flèches Problème Cause possible Solution s'engagent dans les orifices de la lame. La machine ne dé- La capacité de la Chargez le pack- 9. Installez la vis de montage et l'espaceur et serrez-les. marre pas.
Seite 34
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/ sur la page Web de Greenworks) Directive 2000/14/CE. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans Niveau de puissance acoustique : 90 dB(A) sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de mesuré...
Seite 35
Français Lieu et date : Malmö, Signature : Ted Qu, Directeur Qual- 03.03.2020 ité...
Seite 36
Español Retirada de la batería........41 Descripción........36 Funcionamiento ......41 Finalidad ............36 Perspectiva general.......... 36 Puesta en marcha de la máquina......41 Normas generales de seguridad..36 Detención de la máquina ........ 41 Funcionamiento del sistema de Formación............36 autopropulsión..........41 Preparativos.............
Seite 37
Español DESCRIPCIÓN con los controles y el uso correcto de la máquina. FINALIDAD • Nunca permita que utilicen la Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al máquina niños o personas con suelo.
Seite 38
Español • Inspeccione minuciosamente • Extreme las precauciones la zona donde va a utilizarse la cuando cambie de dirección en máquina y elimine todos los pendientes. objetos que puedan ser • No trabaje en pendientes proyectados por la máquina. excesivamente pronunciadas. •...
Seite 39
Español la parte que está alejada del poner en marcha y utilizar la operario. máquina; • No ponga en marcha la • si la máquina empieza a máquina cuando esté delante vibrar anormalmente de la abertura de descarga. (compruebe inmediatamente); •...
Seite 40
Español móviles y las piezas fijas de la Símbolo Explicación No trabaje en inclinaciones superi- máquina. ores a 15º. En las pendientes debe se- garse transversalmente, nunca hacia • Deje siempre que la máquina arriba y abajo. se enfríe antes de almacenarla. Tenga cuidado con el riesgo de des- carga eléctrica.
Seite 41
Español AVISO Al final de su vida útil, deseche las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente. Baterías No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el asa. La batería contiene materiales peligrosos para usted y para el medio ambiente. Deberá INSTALACIÓN DEL ASA retirar y desechar estos materiales de forma Li-ion...
Seite 42
Español PUESTA EN MARCHA DE LA 1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura para aumentar la altura de la cuchilla. MÁQUINA 2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura para Figura 9 disminuir la altura de la cuchilla. 1.
Seite 43
Español 2. Retire la llave de seguridad. AVISO 3. Retire la batería. Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas o un 4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. exceso de grasa. 5. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de la PRECAUCIÓN varilla de la puerta.
Seite 44
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4. Apoye la máquina sobre un lateral. 5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de Problema Posible causa Solución la cuchilla. 6. Retire el tornillo de montaje y el espaciador con una llave El asa no está...
Seite 45
Greenworks) 4. Inspeccione si La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 hay daños. años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir 5. Repare la má- de la fecha de compra.
Seite 46
Español • es conforme con las disposiciones de las siguientes Directivas CE: • 2014/30/UE • 2000/14/CE y 2005/88/CE • 2011/65/UE y 2015/863/UE Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas: • EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2.
Seite 47
Italiano Installazione del gruppo batteria......51 Descrizione........47 Rimozione del gruppo batteria......52 Destinazione d'uso........... 47 Utilizzo..........52 Panoramica............47 Avvertenze di sicurezza Avvio dell'apparecchio........52 Arresto dell'apparecchio........52 generiche.......... 47 Funzionamento del sistema di Formazione all'uso...........47 avanzamento automatico......... 52 Preparazione............ 47 Svuotare il sacco di raccolta......
Seite 48
Italiano DESCRIZIONE comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. DESTINAZIONE D'USO • Non permettere l'uso Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno. dell'apparecchio a bambini, Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno durante il taglio.
Seite 49
Italiano verificare che la lama, i bulloni • Prestare particolare attenzione della lama e l'unità di taglio quando si retrocede o si tira non siano usurati o l'apparecchio verso di sé. danneggiati. Sostituire tutto il • Arrestare le lame se è gruppo di componenti necessario inclinare danneggiati o usurati per...
Seite 50
Italiano 2.4 MANUTENZIONE • Non trasportare l'apparecchio quando è acceso. • Verificare che tutti i dadi, le • Arrestare il motore, rimuovere viti e i bulloni siano serrati e la chiave di sicurezza e il che l'apparecchio funzioni gruppo batteria. Assicurarsi correttamente.
Seite 51
Italiano esclusivamente accessori e SIMBO- TERMINE SIGNIFICATO parti di ricambio originali. AVVERTENZA Indica una situazione di po- tenziale pericolo; rispettare SIMBOLI questa avvertenza per evitare lesioni gravi o mortali. Alcuni dei seguenti simboli potrebbero essere presenti ATTENZIONE Indica una situazione di po- sull'utensile.
Seite 52
Italiano 3. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo AVVERTIMENTO aperto. • Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare 4. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e l'apparecchio. fissare i ganci al perno dello sportello. • Se uno o più componenti sono mancanti, non usare 5.
Seite 53
Italiano ARRESTO DELL'APPARECCHIO AVVERTIMENTO • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono 1. Rilasciare la barra di avanzamento per arrestare danneggiati, sostituirli. l'apparecchio. • Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si AVVERTIMENTO arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria. •...
Seite 54
Italiano UTILIZZO SU TERRENI IN AVVERTENZA PENDENZA Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti AVVERTIMENTO chimici possono danneggiare la plastica e renderla inservibile. Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a 15°.
Seite 55
Italiano 8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che le frecce si Problema Possibile causa Soluzione incastrino nei fori della lama. L'apparecchio non Il gruppo batteria è Ricaricare il grup- 9. Infilare la vite di fissaggio e il distanziatore e serrarli. si avvia.
Seite 56
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul Greenworks sito web.) Livello di potenza sonora misurato L : 90 dB(A) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di Livello di potenza sonora garantito L : 92 dB(A) WA.d 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto.
Seite 57
Italiano Luogo, data: Malmö, Firma: Ted Qu, Direttore Qualità 03.03.2020...
Seite 58
GD24AG OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Seite 60
English Start the machine..........4 Description......... 4 Stop the machine..........4 Purpose.............. 4 Adjust the guard..........5 Overview............4 Replace the guard..........5 Safety..........4 Operate the machine.......... 5 Installation......... 4 Maintenance........6 Unpack the machine.......... 4 General manintenance........6 Install the battery pack........4 Technical data........
Seite 61
English DESCRIPTION 1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment. PURPOSE 2. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place. The machine is used to grind metals and sand metal surfaces. 3.
Seite 62
English WARNING NOTE Examine the machine before you use. The machine must be Make sure you install the ridge on the guard in the groove installed correctly and can move freely. Do a test to operate on the bearing cap. for 1 minute with no load.
Seite 63
• Before each use, examine the machine for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 caps. years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase.
Seite 64
English • 2014/30/EU Furthermore, we declare that the following parts, clauses of European harmonised standards have been used: • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Place, date: Malmö, 08.08.2020 Signature: Ted Qu, Quality Director...
Seite 65
Deutsch Maschine starten..........9 Beschreibung........9 Maschine anhalten........... 10 Verwendungszweck........... 9 Einstellen der Schutzabdeckung...... 10 Übersicht............9 Ersetzen der Schutzabdeckung......10 Sicherheit........... 9 Bedienung der Maschine......... 10 Montage..........9 Wartung und Instandhaltung..11 Maschine auspacken.......... 9 Allgemeine Wartung........11 Akkupack einsetzen........... 9 Technische Daten......11 Akkupack entfernen...........9 Garantie..........11 Montieren des Zusatzgriffs........
Seite 66
Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist, VERWENDUNGSZWECK ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät. • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der Die Maschine wird zum Schleifen von Metallen und zum Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen oder Schmirgeln von Metalloberflächen eingesetzt.
Seite 67
Deutsch MASCHINE ANHALTEN Nach längerem Gebrauch müssen Sie die Schutzabdeckung austauschen. Wenn Sie die Maschine fallen lassen und die Abbildung 5. Schutzabdeckung beschädigt wird, ist es auch notwendig, die Schutzabdeckung austauschen. 1. Um die Maschine zu stoppen, lassen Sie den Ein-/ Ausschalter los oder, wenn er verriegelt ist, drücken Sie WARNUNG kurz die Hinterseite des Ein-/Ausschalters und lassen Sie...
Seite 68
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Schrauben, Website von Greenworks) Muttern, Bolzen und Kappen. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und • Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch. 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Seite 69
Deutsch Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt. Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu machen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Name und Anschrift des Herstellers: Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist:...
Seite 70
Español Puesta en marcha de la máquina......14 Descripción........14 Detención de la máquina......... 15 Finalidad............14 Ajuste de la protección........15 Perspectiva general.......... 14 Sustitución de la protección......15 Seguridad......... 14 Funcionamiento de la máquina......15 Instalación........14 Mantenimiento.........16 Desembalaje de la máquina......14 Mantenimiento general........
Seite 71
Español DESCRIPCIÓN AVISO • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la FINALIDAD batería o el cargador. • Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare La máquina se ha diseñado para amolar metales y lijar antes de instalar o retirar la batería.
Seite 72
Español DETENCIÓN DE LA MÁQUINA AVISO Para evitar la pérdida de control y posibles lesiones, utilice Figura 5. la máquina con las dos manos y mantenga una mano en el 1. Para detener la máquina, suelte el interruptor de asa auxiliar. encendido/apagado o, si está...
Seite 73
Greenworks) hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos, La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 tuercas, pernos y tapas. años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir •...
Seite 74
Español Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el archivo técnico: Nombre: Peter Söderström Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia Por la presente declaramos que el producto Categoría: Amoladora angular Modelo: 3200207 (AGD401) Número de serie: Véase la etiqueta de clasifi- cación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de clasifi-...
Seite 75
Italiano Avvio dell'apparecchio........19 Descrizione........19 Arresto dell'apparecchio........20 Destinazione d'uso........... 19 Regolazione della cuffia di protezione.... 20 Panoramica............19 Sostituzione della cuffia di protezione.... 20 Sicurezza.......... 19 Utilizzo dell'apparecchio......... 20 Installazione........19 Manutenzione........21 Disimballaggio dell'apparecchio......19 Manutenzione generale........21 Installazione del gruppo batteria......19 Specifiche tecniche......21 Rimozione del gruppo batteria......
Seite 76
Italiano DESCRIZIONE AVVERTIMENTO • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono DESTINAZIONE D'USO danneggiati, sostituirli. • Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si Questo apparecchio è progettato per la smerigliatura di arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria. metalli e per la levigatura di superfici metalliche.
Seite 77
Italiano ARRESTO DELL'APPARECCHIO AVVERTIMENTO Per evitare il rischio di perdita di controllo e lesioni, usare Figura 5. l'apparecchio con entrambe le mani e tenere una mano 1. Per arrestare l'apparecchio, rilasciare l'interruttore di sull'impugnatura ausiliaria. avvio arresto o, se è bloccato, portarlo brevemente all'indietro e rilasciarlo.
Seite 78
Greenworks sito web.) • Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non usare . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di solventi. 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I...
Seite 79
Italiano Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico Nome: Peter Söderström Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Smerigliatrice angolare Modello: 3200207 (AGD401) Numero di serie:...
Seite 80
Français Démarrage de la machine........ 24 Description........24 Arrêt de la machine..........25 Objet..............24 Ajustement de protection.........25 Aperçu............. 24 Remplacement de protection......25 Sécurité..........24 Utilisation de la machine......... 25 Installation........24 Maintenance........26 Déballage de la machine........24 Maintenance générale........26 Installation de pack-batterie......24 Données techniques......
Seite 81
Français DESCRIPTION AVERTISSEMENT • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé, OBJET remplacez-le. • Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête La machine sert à meuler les métaux et à poncer les surfaces avant d'installer ou de retirer le pack-batterie. métalliques.
Seite 82
Français ARRÊT DE LA MACHINE • Retirez le pack-batterie de la machine. • Poussez le verrou de fusée. Figure 5. • Utilisez une clé pour desserrer et retirer l'écrou de 1. Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur Marche/ serrage. Arrêt ou, s'il est verrouillé, appuyez brièvement sur •...
Seite 83
Web de Greenworks) les pièces endommagées, manquantes ou desserrées ainsi La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans les vis, écrous, boulons et bouchons. sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de •...
Seite 84
Français Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Meuleuse d'angle Modèle : 3200207 (AGD401) Numéro de série : Voir étiquette de caractéris- tiques du produit Année de construction : Voir étiquette de caractéris- tiques du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
Seite 85
Português Ligar a máquina..........29 Descrição.......... 29 Parar a máquina..........30 Intuito...............29 Ajustar a proteção..........30 Vista pormenorizada........29 Substituir a proteção........30 Segurança.........29 Operar a máquina..........30 Instalação......... 29 Manutenção........31 Retire a máquina da caixa........29 Manutenção geral..........31 Instalar a bateria..........29 Características técnicas....31 Retirar a bateria..........
Seite 86
Português DESCRIÇÃO AVISO • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à INTUITO sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo A máquina é usada para rebarbar metais e superfícies de antes de instalar ou retirar a bateria. metal arenoso.
Seite 87
Português PARAR A MÁQUINA • Pressione o fixador do eixo. • Use uma chave para libertar e retirar a porca de fixação. Imagem 5. • Retire o disco de rebarbar e o rebordo do disco. 1. Para parar a máquina, liberte o interruptor de ligar/ •...
Seite 88
Antes de cada utilização, inspecione a máquina quanto a peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos, A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos porcas, tampas, etc. sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da •...
Seite 89
Português Número de série: Consulte a etiqueta das espe- cificações do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das espe- cificações do produto • Se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. • Se encontra em conformidade com as provisões das seguintes diretivas europeias: •...
Seite 90
Nederlands De machine starten.......... 34 Beschrijving........34 De machine stoppen.........34 Toepassing............34 De bescherming aanpassen......35 Overzicht............34 De bescherming vervangen......35 Veiligheid..........34 Het gereedschap gebruiken......35 Installatie..........34 Onderhoud........36 Het gereedschap uitpakken......34 Algemeen onderhoud........36 Het accupack installeren........34 Technische gegevens......36 Het accupack verwijderen.......
Seite 91
Nederlands BESCHRIJVING WAARSCHUWING • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het TOEPASSING accupack of de lader te vervangen. • Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt Het gereedschap wordt gebruikt voor het slijpen van metaal voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Seite 92
Nederlands 1. Om de machine te stoppen, laat u de aan-/uitschakelaar WAARSCHUWING los of, als deze is vergrendeld, drukt u eventjes op de Om het verlies van controle en mogelijk letsel te achterkant van de aan-/-uitschakelaar en laat u deze voorkomen, moet u de machine met beide handen bedienen vervolgens los.
Seite 93
Greenworks website) zoals schroeven, moeren, bouten en doppen te controleren. De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum • Maak het gereedschap schoon met een droge doek.
Seite 94
Nederlands Globe Group Europe Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen van het technisch bestand: Naam: Peter Söderström Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden Wij verklaren hierbij dat het product Categorie: Haakse slijper Model:...
Seite 95
Русский Запуск машины..........39 Описание.........39 Остановка машины........40 Предназначение..........39 Размещение защитного кожуха....40 Обзор...............39 Замена защитного кожуха......40 Техника безопасности....39 Эксплуатация машины........40 Монтаж..........39 Техобслуживание......41 Распаковка машины........39 Общее техобслуживания....... 41 Установка аккумуляторной батареи..... 39 Технические данные..... 41 Извлечение...
Seite 96
Русский ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ • При повреждении аккумулятора или зарядного ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ устройства замените их. • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, Шлифмашинка предназначена для шлифования отключите пилу и дождитесь остановки металлических поверхностей. электродвигателя. ОБЗОР • Изучите и выполните инструкции из руководства по эксплуатации...
Seite 97
Русский ЗАМЕНА ЗАЩИТНОГО КОЖУХА 2. Для блокировки сетевой кнопки нажмите на нее вниз до характерного щелчка. ВНИМАНИЕ ОСТАНОВКА МАШИНЫ Запрещается заменять или ослаблять винт защитного кожуха. В противном случае защитный кожух может Рис. 5. отвинтиться во время эксплуатации шлифмашинки и 1.
Seite 98
Русский отсутствующих или незакрепленных элементов, ПРИМЕЧАНИЕ например, винтов, гаек, болтов и крышки. Убедитесь, что все работы выполняются после зажатия • Протрите машину сухой тканью. Не используйте заготовки в тисках или верстаке. растворители. ВНИМАНИЕ 1. Взявшись за шлифмашинку обеими руками, необходимо удерживать ее на значительном Не...
Seite 99
62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 представлен на веб-странице Greenworks) Место, дата: Malmö, Подпись: Тэд Ку (Ted Qu), Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 08.08.2020 директор по качеству года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты покупки. Эта гарантия распространяется на...
Seite 100
Suomi Koneen pysäyttäminen........44 Kuvaus..........44 Suojuksen säätäminen........45 Käyttötarkoitus..........44 Vaihda suojus........... 45 Yleiskatsaus............. 44 Koneen käyttäminen........45 Turvallisuus........44 Kunnossapito........46 Asennus..........44 Yleinen kunnossapito........46 Pura kone pakkauksesta........44 Tekniset tiedot........46 Akun asentaminen........... 44 Takuu..........46 Poista akku............44 Apukahvan asentaminen........44 Käyttö..........44 vaatimustenmukaisuusvakuutus..46 Koneen käynnistäminen........
Seite 101
Suomi KUVAUS 1. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin. 2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu KÄYTTÖTARKOITUS paikalleen. 3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu. Kone on tarkoitettu metallien hiontaan ja metallipintojen hiekkapaperihiontaan. POISTA AKKU YLEISKATSAUS Kuva 2. Kuva 1. 1.
Seite 102
Suomi • Säädä suojus oikeaan asentoon. VAROITUS HUOMAA Tarkasta kone ennen jokaista käyttökertaa. Kone on asennettava oikein ja sen täytyy liikkua vapaasti. Tee 1 Varmista, että asennat suojuksen harjanteen laakerikannen minuutin testi kuormittamattomana. Älä käytä uraan. vaurioitunutta, pois paikalta liikkunutta tai tärisevää konetta.
Seite 103
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita verkkosivustolta) muoviseen runkoon tai muovisiin osiin. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu YLEINEN KUNNOSSAPITO kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote •...
Seite 104
Suomi Paikka, päiväys: Malmö, Allekirjoitus: Ted Qu, Laatu- 08.08.2020 johtaja...
Seite 105
Svenska Stänga av maskinen......... 49 Beskrivning........49 Justera skyddet..........50 Syfte..............49 Sätt tillbaka skyddet.........50 Översikt............49 Manövrera maskinen........50 Säkerhet........... 49 Underhåll......... 50 Installation........49 Allmänt underhåll..........51 Packa upp maskinen........49 Tekniska data........51 Montera batteripaketet........49 Garanti..........51 Ta ut batteripaketet.......... 49 Montera hjälphandtaget........
Seite 106
Svenska BESKRIVNING 2. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills batteripaketet låses fast. SYFTE 3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick. Maskinen används för att slipa metaller och ytor av metall. TA UT BATTERIPAKETET ÖVERSIKT Figur 2. 1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet. Figur 1.
Seite 107
Svenska JUSTERA SKYDDET MANÖVRERA MASKINEN Figur 6. Använd en slipskiva som rekommenderas för det aktuella materialet. Se till att tillbehörsskivan roterar med en hastighet VARNING på minst är 6500 varv/min. Slipskivan är lämplig för att slipa svetsfogar, förberedelse av ytor inför svetsning, slipning av Justera skyddet på...
Seite 108
Svenska ALLMÄNT UNDERHÅLL Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. • Före varje användning, undersök maskinen efter skada, Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som delar som saknas eller lösa delar som skruvar, muttrar, omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
Seite 109
Norsk Starte maskinen..........53 Beskrivelse........53 Stopp maskinen..........53 Formål..............53 Juster beskyttelsen........... 54 Oversikt............53 Bytt ut beskyttelsen......... 54 Sikkerhet.......... 53 Betjene maskinen..........54 Installasjon........53 Vedlikehold........55 Pakk ut maskinen..........53 Generelt vedlikehold........55 Installer batteripakken........53 Tekniske data........55 Fjerning av batteripakken........ 53 Garanti..........55 Installer hjelpehåndtaket........53 Drift..........
Seite 110
Norsk BESKRIVELSE 1. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med innhakkene på batteriholderen. FORMÅL 2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken låses på plass. Maskinen brukes til å slipe metaller og sandtre eller 3. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert. metalloverflater.
Seite 111
Norsk ADVARSEL MERK Undersøk maskinen før du bruker den. Maskinen må Pass på at du monterer ryggen på beskyttelsen i sporet på installeres riktig og kan bevege seg fritt. Gjør en prøve ved lagerdekselet. å bruke den i 1 minutt uten belastning. Ikke bruk skadet, usentrerte eller vibrasjonsmaskin.
Seite 112
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne • Rengjør maskinen med en tørr klut. Ikke bruk garantien dekker produksjonsfeil.
Seite 113
Norsk I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Sted, dato: Malmö, Signatur: Ted Qu, kvalitets- 08.08.2020 direktør...
Seite 114
Dansk Sådan startes maskinen........58 Beskrivelse........58 Sådan stoppes maskinen........58 Formål..............58 Juster skærmen..........59 Oversigt............58 Skift skærmen..........59 Sikkerhed......... 58 Brug af maskinen..........59 Installation........58 Vedligeholdelse.........59 Pak maskinen ud..........58 Generel vedligeholdelse........60 Sæt batteripakken i.......... 58 Tekniske data........60 Fjern batteripakken..........
Seite 115
Dansk BESKRIVELSE 1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i batterirummet. FORMÅL 2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken låses på plads. Denne maskine er beregnet til, at slibe metaloverflader. 3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i. OVERSIGT FJERN BATTERIPAKKEN Figur 1.
Seite 116
Dansk ADVARSEL BEMÆRK Se maskinen efter før hver brug. Maskinen skal samles Sørg for at sætte skærmens kam i rillen på lejehætten. korrekt, og skal kunne bevæge sig frit. Test maskinen i 1 minut uden at bruge den på materialer. Undgå, at beskadige •...
Seite 117
Greenworks hjemmesiden) møtrikker, bolte og hætter. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for • Rengør maskinen med en tør klud. Brug ikke batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne opløsningsmidler.
Seite 118
Dansk • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Sted, dato: Malmö, Underskrift: Ted Qu, kvali- 08.08.2020 tetsdirektør...
Seite 120
Polski OPIS OSTRZEŻENIE • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania metali lub zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. ścierania metalowych powierzchni. • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w INFORMACJE OGÓLNE podręczniku akumulatora i ładowarki.
Seite 121
Polski 1. aby zatrzymać urządzenie, zwolnij przełącznik on/off,lub, • Za pomocą klucza poluzować i wyjąć nakrętkę zacisku. jeśli jest zablokowany, krótko popchnij tył przełącznik • Wyjąć ściernicę i kołnierz tarczy. on/off,i zwolnij go. • Pociągnąć zapięcie osłony, by odblokować osłonę. 2.
Seite 122
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na plastikowej obudowie lub elementach. GWARANCJA OGÓLNA KONSERWACJA (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy żadne internetowej) części nie są uszkodzone, nie brakuje ich lub nie są...
Seite 123
Polski Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE. • spełnia wymogi określone w następujących innych dyrektywach europejskich: • 2011/65/UE & (UE)2015/863 • 2014/30/UE Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (elementów/ klauzul) zharmonizowanych norm europejskich:...
Seite 124
Česky Spuštění stroje..........68 Popis..........68 Zastavení stroje..........68 Účel..............68 Nastavení ochranného krytu......69 Popis..............68 Výměna ochranného krytu.......69 Bezpečnost........68 Použití stroje............ 69 Instalace........... 68 Údržba..........70 Rozbalení zařízení........... 68 Celková údržba..........70 Instalace akumulátoru........68 Technické údaje....... 70 Vyjmutí akumulátoru........68 Záruka..........70 Instalace pomocné...
Seite 125
Česky POPIS 1. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v prostoru pro akumulátor. ÚČEL 2. Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor, dokud akumulátor nezapadne na místo. Stroj se používá k broušení kovů a kovových povrchů. 3. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován. POPIS VYJMUTÍ...
Seite 126
Česky VAROVÁNÍ POZNÁMKA Zkontrolujte stroj před každým použitím. Stroj musí být Ujistěte se, že hřbet ochranného krytu nainstalujete do správně nainstalován a musí se volně pohybovat. Proveďte drážky víčka ložiska. test bez zátěže po dobu 1 minuty. Nepoužívejte poškozený, nevycentrovaný nebo vibrující stroj. Poškozený stroj může •...
Seite 127
Greenworks) poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné díly, jako např. vruty, matice, šrouby a uzávěry. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. • Čistěte stroj suchým hadříkem. Nepoužívejte Tato záruka se vztahuje na výrobní...
Seite 128
Česky • 2014/30/EU Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské harmonizované normy (jejich části / doložky): • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Místo, datum: Malmö, Podpis: Ted Qu, ředitel pro 08.08.2020 kvalitu...
Seite 129
Slovenčina Spustenie stroja..........73 Popis..........73 Zastavenie stroja..........73 Účel..............73 Nastavenie ochranného krytu......74 Prehľad.............73 Výmena ochranného krytu.......74 Bezpečnosť........73 Používanie stroja..........74 Inštalácia.......... 73 Údržba..........74 Rozbalenie stroja..........73 Celková údržba..........75 Inštalácia akumulátora........73 Technické údaje....... 75 Vybratie akumulátora........73 Záruka..........75 Inštalácia pomocnej rukoväti......73 Obsluha..........
Seite 130
Slovenčina POPIS 1. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore pre akumulátor. ÚČEL 2. Zatlačte akumulátor do priestoru pre akumulátor, kým nezapadne na miesto. Stroj sa používa na brúsenie kovov a kovových povrchov. 3. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný. PREHĽAD VYBRATIE AKUMULÁTORA Obrázok1.
Seite 131
Slovenčina • Nastavte ochranný kryt do správnej polohy. VAROVANIE POZNÁMKA Skontrolujte stroj pred každým použitím. Stroj musí byť správne nainštalovaný a musí sa voľne pohybovať. Uistite sa, že chrbát ochranného krytu nainštalujete do Vykonajte test bez záťaže po dobu 1 minúty. Nepoužívajte drážky viečka ložiska.
Seite 132
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke poškodený, nechýbajú alebo nie sú uvoľnené žiadne spoločnosti Greenworks) diely, napr. skrutky, matice a uzávery. Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na • Čistite iba suchou handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá. akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu VAROVANIE zakúpenia.
Seite 133
Slovenčina • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Miesto, dátum: Malmö, Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre 08.08.2020 kvalitu...
Seite 135
Slovenščina OPIS 1. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na akumulatorju. NAMEN 2. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler se ne usede na svoje mesto. To orodje se uporablja za brušenje kovin in peskanih 3. Ko slišite klik, je akumulator nameščen. kovinskih površin.
Seite 136
Slovenščina OPOZORILO OPOMBA Pred vsako uporabo stroj preglejte. Stroj mora biti pravilno Poskrbite za to, da greben ščitnika vstavite v utor na ležajni nastavljen in se mora prosto premikati. Opravite test, kjer skodeli. naj 1 minuto stroj obratuje brez obremenitve. Ne uporabljajte poškodovanih, necentriranih ali vibracijskih •...
Seite 137
(113°F) uporabljajte močnih topil ali čistil. GARANCIJA SPLOŠNO VZDRŽEVANJE (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni • Pred vsako uporabo preverite, ali je kosilnica strani) poškodovana, ali kateri deli, kot so vijaki, matice in pokrovčki, manjkajo oz. so zrahljani.
Seite 138
Slovenščina Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Kraj, datum: Malmö, Podpis: Ted Qu, direktor za 08.08.2020 preverjanje kakovosti...
Seite 139
Hrvatski Pokrenite stroj..........83 Opis...........83 Zaustavite stroj..........83 Svrha..............83 Prilagodba štitnika........... 84 Pregled............. 83 Vratite štitnik na njegovo mjesto..... 84 Sigurnost.......... 83 Upotreba stroja..........84 Ugradnja.......... 83 Održavanje........85 Vađenje stroja iz ambalaže......83 Općenito održavanje........85 Umetnite bateriju..........83 Tehnički podaci........85 Uklonite baterijski modul........
Seite 140
Hrvatski OPIS UPOZORENJE • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite SVRHA baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije Stroj se upotrebljava za brušenje metala i pjeskarenje ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula. metalnih površina.
Seite 141
Hrvatski 1. Ako želite zaustaviti rad stroja, otpustite sklopku za • Steznim ključem otpustite ili uklonite steznu maticu. uključivanje/isključivanje ili nakratko gurnite stražnji dio • Uklonite brusnu ploču i prirubnicu diska. sklopke za uključivanje/isključivanje i otpustite ju ako je • Povucite obujmicu štitnika da se otključa štitnik.
Seite 142
Prije svake upotrebe, pregledajte ima li na stroju Greenworks web stranici) oštećenih, nedostajućih ili labavih dijelova kao što su Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 vijci, matice i čepovi/poklopci. godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma •...
Seite 143
Hrvatski Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: • 2011/65/EU i (EU)2015/863 • 2014/30/EU Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/ rečenice) usklađeni europski standardi: •...
Seite 144
Magyar A gép elindítása..........88 Leírás..........88 A gép leállítása..........89 Cél..............88 A védőburkolat beállítása........ 89 Áttekintés............88 A védőburkolat cseréje........89 Biztonság.......... 88 A gép működtetése.......... 89 Telepítés..........88 Karbantartás........90 A gép kicsomagolása........88 Általános karbantartás........90 Helyezze be az akkumulátoregységet....88 Műszaki adatok.......
Seite 145
Magyar LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor CÉL cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. • Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt A gép fémek és fémfelületek csiszolásához használható. felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet. ÁTTEKINTÉS •...
Seite 146
Magyar A GÉP LEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS A gép fölötti felügyelet elvesztése és a lehetséges sérülések Ábra 5. megelőzése érdekében két kézzel üzemeltesse a gépet, az 1. A gép leállításához oldja ki a be/ki kapcsolót, vagy ha le egyik kezét tartsa a segédfogantyún. van zárva, röviden nyomja meg a be/ki kapcsoló...
Seite 147
• Minden használat előtt ellenőrizze a gépet sérülések, weboldalon) hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. csavarok, anyák, A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az alátétek és sapkák szempontjából. akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a • A gép tisztítását csak egy nedves ruhával végezze. Ne vásárlás időpontjától számítva.
Seite 148
Magyar Név: Peter Söderström Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Sarokcsiszoló gép Modell: 3200207 (AGD401) Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek.
Seite 149
Română Pornirea mașinii..........93 Descriere...........93 Oprirea mașinii..........94 Scop..............93 Ajustarea apărătorii..........94 Prezentare generală..........93 Înlocuirea apărătorii.........94 Siguranță.......... 93 Funcţionarea maşinii........94 Instalare..........93 Întreţinerea........95 Dezambalarea mașinii........93 Întreţinere generală.......... 95 Instalarea setului de acumulatori..... 93 Date tehnice........95 Scoaterea setului de acumulatori..... 93 Garanție...........
Seite 150
Română DESCRIERE AVERTISMENT • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este SCOP deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau încărcătorul. Această mașină este destinată polizării și șlefuirii metalului • Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește sau a suprafețelor de metal. înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
Seite 151
Română 2. Pentru blocarea întrerupătorului On/off, apăsați-l în jos AVERTISMENT din partea din față până când se anclanșează. Pentru a preveni pierderea controlului și riscul de rănire, utilizați mașina cu ambele mâini și mențineți o mână pe OPRIREA MAȘINII mânerul auxiliar. Figura 5.
Seite 152
Greenworks pe website) precum şuruburi, piuliţe și capace. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani • Curățați mașina cu o cârpă uscată. Nu utilizați solvenți. pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării.
Seite 153
Română Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul tehnic: Numele: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Polizor unghiular Model: 3200207 (AGD401) Număr de serie: A se vedea eticheta cu carac- teristici tehnice Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu carac-...
Seite 154
български Стартиране на машината.......99 Описание.........98 Спиране на машината........99 Цел..............98 Регулиране на предпазителя......99 Преглед............98 Подмяна на предпазителя......99 Безопасност........98 Работа с машината......... 99 Монтаж..........98 Поддръжка........100 Разопаковане на машината......98 Обща поддръжка..........100 Монтиране на акумулаторната батерия..98 Технически данни......100 Снемете акумулаторната батерия....98 Гаранция........
Seite 155
български ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ако акумулаторната батерия или зарядното ЦЕЛ устройство са повредени, подменете акумулаторната батерия или зарядното устройство. Машината се използва за смилане на метали и шлайфане • Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не на метални повърхности. спре преди монтиране или снемане на акумулаторната...
Seite 156
български СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА ПОДМЯНА НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ Фигура 4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. За стартиране на машината натиснете ключа за Не сменяйте или разхлабвайте винта на предпазителя. включване/изключване напред. Неспазването на това предупреждение може да доведе 2. За заключване на ключа за включване/изключване до...
Seite 157
Почистете машината със суха кърпа. Не използвайте ГАРАНЦИЯ разтворители. (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
Seite 158
български дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде или поправен, или подменен. Уред, с който е било злоупотребено или е използван по начин различен от описания в ръководството на потребителя, гаранцията може да бъде анулирана. Нормалното износване и износване на части не се покриват от гаранцията. Оригиналната...
Seite 159
Ελληνικά Εκκίνηση του μηχανήματος......103 Περιγραφή........103 Σταμάτημα του μηχανήματος......104 Σκοπός............103 Ρύθμιση του προστατευτικού......104 Επισκόπηση........... 103 Αντικατάσταση του προστατευτικού..... 104 Ασφάλεια........103 Χειρισμός του μηχανήματος......104 Εγκατάσταση......... 103 Συντήρηση........105 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία103 Γενική συντήρηση......... 105 Τοποθετήστε την μπαταρία......103 Τεχνικά...
Seite 160
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, ΣΚΟΠΌΣ αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για τη λείανση μετάλλων και περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να την...
Seite 161
Ελληνικά ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ 2. Για να ασφαλίσετε τον διακόπτη On/Off, πιέστε τον κάτω μπροστά μέχρι να ασφαλίσει. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΎ ΣΤΑΜΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ Μην αλλάζετε ή λασκάρετε τη βίδα προστατευτικού. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτής της προειδοποίησης ενδέχεται Εικόνα 5. το προστατευτικό να λασκάρει κατά τη διάρκεια της 1.
Seite 162
φθαρμένα, ελλιπή ή χαλαρά εξαρτήματα όπως βίδες, Greenworks ιστοσελίδα) παξιμάδια, μπουλόνια και πώματα. Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 • Καθαρίζετε το μηχάνημα με ένα στεγνό πανί. Μη χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από...
Seite 163
Ελληνικά τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που καλύπτεται από την εγγύηση μπορεί επιδιορθωθεί ή να αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί από την εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά λόγω...
Seite 168
Türkçe Makineyi çalıştırın......... 112 Açıklama.........112 Makineyi durdurun........112 Amaç..............112 Koruyucu muhafazayı ayarlayın....113 Genel bakış............ 112 Koruyucu muhafazayı değiştirin....113 Emniyet...........112 Makineyi çalıştırın......... 113 Kurulum......... 112 Bakım..........114 Makineyi paketinden çıkarın......112 Genel bakım...........114 Aküyü takın............112 Teknik veriler.........114 Aküyü çıkarın..........112 Garanti........... 114 Yardımcı...
Seite 169
Türkçe AÇIKLAMA UYARI • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj AMAÇ cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya Makine metalleri taşlamak ve metal yüzeyleri zımparalamak çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. için kullanılır. • Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun, GENEL BAKIŞ...
Seite 170
Türkçe 2. Enerjiyi korumak için makineyi yalnızca kullandığınızda • Kelepçe somununu gevşetmek ve çıkarmak için bir açın. anahtar kullanın. • Taşlama diskini ve disk flanşını çıkarın. UYARI • Koruyucu muhafazayı açmak için muhafaza tokasını Kullanmadan önce makineyi inceleyin. Makine doğru bir çekin.
Seite 171
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir) • Her kullanımdan önce, makineyi vida, somun, cıvata ve Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 kapak gibi hasarlı, eksik veya gevşek parçalar için yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu inceleyin.
Seite 172
Türkçe • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2011/65/EU & (EU)2015/863 • 2014/30/EU Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz: • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1;...
Seite 177
Lietuvių k. Įrankio paleidimas......... 121 Aprašymas........121 Įrankio sustabdymas........121 Paskirtis............121 Apsaugos reguliavimas........122 Apžvalga............121 Apsaugos keitimas......... 122 Sauga..........121 Darbas su įrankiu........... 122 Surinkimas........121 Techninė priežiūra......123 Įrenginio išpakavimas........121 Bendroji priežiūra.......... 123 Akumuliatoriaus įstatymas......121 Techniniai duomenys.....123 Akumuliatoriaus išėmimas......121 Garantija........
Seite 178
Lietuvių k. APRAŠYMAS 1. Sulyginkite akumuliatoriaus briauneles su akumuliatoriaus skyriaus grioveliais. PASKIRTIS 2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki galo, iki jis užsifiksuos. Prietaisas naudojamas metalams ir metaliniams paviršiams 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius šlifuoti. įsistatė. APŽVALGA AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS 1.
Seite 179
Lietuvių k. • Apsaugą perstatykite į teisingą padėtį. ĮSPĖJIMAS PASTABA Prieš naudojimą apžiūrėkite įrankį. Įrankis turi būti tinkamai surinktas ir atitinkamos dalys gali laisvai judėti. Įsitikinkite, kad įstatėte apsaugos iškilimą į guolio Atlikite bandymą leisdami veikti be apkrovos 1 minutę. dangtelyje esantį...
Seite 180
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) • Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o tokios dalys, kaip varžtai, veržlės ir dangteliai yra savo akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam vietose, neatsipalaidavę ir nepamestos.
Seite 181
Lietuvių k. • 2011/65/ES ir (ES)2015/863 • 2014/30/ES Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/clausole degli) standard armonizzati europei: • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Luogo, data: Malmö, Firma: Ted Qu, Direttore 08.08.2020...
Seite 183
Latviešu APRAKSTS BRĪDINĀJUMS • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir PAREDZĒTAIS LIETOJUMS jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana Slīpmašīnu izmanto metāla un metāla virsmu slīpēšanai. darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas motors. PĀRSKATS • Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un Attēls 1.
Seite 184
Latviešu SLĪPMAŠĪNAS APTURĒŠANA • Nospiediet darbvārpstas fiksatoru. • Atskrūvējiet ar uzgriežņu atslēgu skavveida uzgriezni un Attēls Nr. 5. izņemiet. 1. Slīpmašīnu aptur, atlaižot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi • Noņemiet slīpripu un ripas atloku. vai arī, ja slēdzis ir bloķēts, īsi nospiežot un pēc tam •...
Seite 185
• Notīriet slīpmašīnu ar sausu lupatiņu. Neizmantojiet Greenworks tīmekļa lapā). šķīdinātājus! Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — BRĪDINĀJUMS 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas nonākt saskarē...
Seite 186
Latviešu Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Leņķa slīpmašīna Modelis: 3200207 (AGD401) Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes marķējumu Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes marķējumu • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem. • atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem: •...
Seite 187
Eesti keel Masina käivitamine........131 Kirjeldus.........131 Masina seiskamine.........131 Eesmärk............131 Kaitse reguleerimine........132 Ülevaade............131 Asendage kaitse..........132 Ohutus..........131 Seadme kasutamine........132 Paigaldus........131 Hooldus...........133 Seadme lahtipakkimine........131 Üldine hooldus..........133 Paigaldage akuplokk........131 Tehnilised andmed......133 Akuploki eemaldamine........131 Garantii.......... 133 Paigaldage lisakäepide........131 Kasutamine........131 EÜ...
Seite 188
Eesti keel KIRJELDUS 1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega. 2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk EESMÄRK lukustub oma kohale. 3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. Seadet kasutatakse metallide lihvimiseks ja metallpindade lihvpoleerimiseks. AKUPLOKI EEMALDAMINE ÜLEVAADE Joonis 2. Joonis 1.
Seite 189
Eesti keel HOIATUS MÄRKUS Kontrollige masinat enne kasutamist. Masin peab olema Veenduge, et paigaldate kaitse serva laagri katte soonde. õigesti paigaldatud ja liikuma vabalt. Katsetamiseks jooksutage masinat ühe minuti jooksul ilma koormuseta. • Paigaldage ketta flants, lihvimisketas ja kinnitusmutter. Ärge kasutage kahjustatud, keskmest väljas või värisevat •...
Seite 190
• Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei esineks kahjustunud, puuduvaid või lahtisi osi, nt. kruve, mutreid, . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele polte või korke. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode •...
Seite 191
Eesti keel • EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6;IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Koht, kuupäev: Malmö, Allkiri: Ted Qu, kvaliteedi- 08.08.2020 juht...