Herunterladen Diese Seite drucken
GreenWorks LME367 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LME367:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
Greenworks G24X2LM41K2X Tondeuse à Gazon Sans Fil pour
Pelouses Jusqu'à 220m², Largeur de Coupe 41 cm, Sac de
50L, INCLUS Deux Batteries de 24V (Équivalent 48V) 2Ah et
Chargeur Double
Manuel de l'utilisateur - Produit 2:
Greenworks GD24X2AB Souffleur à Batterie Axial de Feuilles
Sans Fil avec Moteur Sans Balais, Fonction Turbo, 217 km/h,
16,4 m³/min SANS les Deux Batteries 24V Ni chargeur,
Garantie 3 Ans

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks LME367

  • Seite 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Greenworks G24X2LM41K2X Tondeuse à Gazon Sans Fil pour Pelouses Jusqu'à 220m², Largeur de Coupe 41 cm, Sac de 50L, INCLUS Deux Batteries de 24V (Équivalent 48V) 2Ah et Chargeur Double Manuel de l’utilisateur - Produit 2: Greenworks GD24X2AB Souffleur à...
  • Seite 2 G24X2LM41 OPERATOR MANUAL MOWER BEDIENUNGSHANDBUCH RASENMÄHER MANUEL OPÉRATEUR TONDEUSE À GAZON CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERARIO TOSAERBA MANUALE DELL’OPERATORE LME367...
  • Seite 3 English Set the blade height..........9 Description......... 5 Install the battery pack........9 Purpose.............. 5 Remove the battery pack........9 Overview............5 Operation........... 9 General safety rules......5 Start the machine..........9 Training..............5 Stop the machine..........9 Preparation............5 Empty the grass catcher........9 Operation............
  • Seite 4 English DESCRIPTION of experience and knowledge or people unfamiliar with these PURPOSE instructions to use the This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four machine. Local regulations can wheels must touch the ground while you mow.
  • Seite 5 English preserve balance. Replace shields or without guards or damaged or unreadable labels. shields in place. • Switch on the motor carefully 2.3 OPERATION according to instructions and • Use the machine only in with feet well away from the daylight or good artificial blade(s).
  • Seite 6 English • before clearing blockages or entrapment of the fingers unclogging chute; between moving blades and fixed parts of the machine. • before checking, cleaning or working on the machine; • Always allow the machine to cool down before storing. •...
  • Seite 7 English INSTALLATION Symbol Explanation Beware of electric shock hazard. WARNING Do not change or make accessories that are not recommended by the manufacturer. Wait for all components of machine to have completely stopped before WARNING touching them. Do not put in the safety key or the battery pack until you RISK LEVELS assemble all the parts.
  • Seite 8 English 3. Tighten the knobs onto the cam locks. 3. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place. 4. Do the same operation on the other side. 4. When you hear a click, the battery pack is installed. INSTALL THE GRASS CATCHER 5.
  • Seite 9 English 6. Close the rear discharge door. NOTE 7. Empty the grass catcher. Recommended tightening torque (blade): 33-37 Nm. OPERATE ON SLOPES GENERAL MAINTENANCE WARNING • Before each use, examine the machine for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and Do not mow on the slopes with incline more than 15°.
  • Seite 10 3. Disconnect the Greenworks webpage) power source. 4. Inspect for The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 damage. years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty 5. Repair the ma- product under warranty might be either repaired or replaced.
  • Seite 11 Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product Category: Lawn Mower Model: LME367 Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 12 Deutsch Messerhöhe einstellen........19 Beschreibung........14 Akkupack einsetzen......... 19 Verwendungszweck......... 14 Akkupack entfernen.........19 Übersicht............14 Bedienung.........19 Allgemeine Maschine starten..........19 Sicherheitsvorschriften....14 Maschine anhalten........... 19 Einführung............14 Grasfangvorrichtung entleeren......19 Vorbereitung............ 14 Betrieb an Hängen........... 19 Bedienung............15 Tipps zur Bedienung........20 Wartung und Instandhaltung......16 Wartung und Instandhaltung..20 Symbol..........
  • Seite 13 Deutsch BESCHREIBUNG korrekten Gebrauch der Maschine vertraut. VERWENDUNGSZWECK • Kinder und Personen mit Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden verringerten physischen, liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden berühren.
  • Seite 14 Deutsch • Überprüfen Sie den Richtung, mähen Sie niemals Einsatzbereich der Maschine auf und ab entlang des Hangs. gründlich und entfernen Sie • Seien Sie beim alle Gegenstände, die von der Richtungswechsel an Hängen Maschine geschleudert werden äußerst vorsichtig. können. •...
  • Seite 15 Deutsch werden muss. In diesem Fall • nach dem Auftreffen auf nicht mehr als unbedingt einen Fremdkörper. erforderlich kippen und nur Überprüfen Sie die den Teil anheben, der vom Maschine auf Schäden und Bediener am entferntesten ist. führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie die •...
  • Seite 16 Deutsch Messers andere Messer Symbol Bedeutungserklärung Halten Sie umstehende Personen ebenfalls drehen können. fern. • Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen Setzen Sie die Maschine nicht Regen oder Nässe aus. beweglichen Messern und festen Teilen der Maschine Vorsicht im Umgang mit den schar- fen Messern.
  • Seite 17 Deutsch RECYCLING 5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit dem GRIFF AUSKLAPPEN UND üblichen Hausmüll entsorgt werden. Wenn EINSTELLEN es notwendig ist, die Maschine auszutau- schen, oder wenn sie für Sie nicht mehr nüt- Abbildung 2 zlich ist, entsorgen Sie sie nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 18 Deutsch BEDIENUNG MESSERHÖHE EINSTELLEN Die Maschine kann auf verschiedene Messerhöhen eingestellt WARNUNG werden. Während des Betriebes Augenschutz tragen. Abbildung 6. 1. Drücken Sie die Höhenverstellungstaste, bewegen Sie die MASCHINE STARTEN Höhenverstellvorrichtung in eine höhere Position, um die Messerhöhe zu erhöhen. Abbildung 8.
  • Seite 19 Deutsch ALLGEMEINE WARTUNG • Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen können. • Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine und Äste. beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Schrauben, •...
  • Seite 20 Deutsch 1. Lösen Sie die Befestigungen an den Seiten des Griffs Problem Mögliche Urs- Lösung vollständig. ache 2. Klappen Sie den/die Griff(e) weg. Die Maschine vi- Das Messer ist Tauschen Sie das 3. Die Kabel dürfen nicht gequetscht oder eingeklemmt briert sehr stark.
  • Seite 21 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Website von Greenworks) Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Gemessener Schallleistungspegel : 94.1 dB(A) Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein...
  • Seite 22 Français Réglage de hauteur de lame......28 Description........24 Installation de pack-batterie......28 Objet..............24 Retrait de pack-batterie........29 Aperçu............. 24 Fonctionnement....... 29 Règles de sécurité générales... 24 Démarrage de la machine........ 29 Formation............24 Arrêt de la machine..........29 Préparation............24 Vidage du collecteur d'herbe......29 Fonctionnement..........
  • Seite 23 Français DESCRIPTION capacités physiques, sensorielles ou mentales sont OBJET réduites ou des personnes Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. dénuées d’expérience, voire de Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la tonte.
  • Seite 24 Français • Avant l'usage, effectuez • Ne travaillez pas sur des systématiquement une pentes excessivement inspection visuelle pour vous prononcées. assurer que la lame, le boulon • Faites preuve d'une précaution de lame et l'assemblage de extrême pour changer de sens lame ne sont ni usés, ni ou faire venir la machine à...
  • Seite 25 Français • Ne démarrez pas la machine en • si la machine commence à vous tenant devant l'ouverture vibrer anormalement de décharge. (vérifiez immédiatement) ; • Ne placez pas les mains ou les • pour rechercher les pieds à proximité ou sous les dommages ;...
  • Seite 26 Français • Pendant l'entretien des lames, Symbole Explication Attendez l'arrêt complet de tous les soyez conscient du fait que composants de la machine avant de même si la source les toucher. d'alimentation est désactivée, NIVEAUX DE RISQUE les lames restent mobiles. Les mots de signalisation et significations suivants sont destinés à...
  • Seite 27 Français INSTALLATION 2. Placez les verrous de came dans les orifices. 3. Serrez les molettes sur les verrous de came. AVERTISSEMENT 4. Faites de même pour l'autre côté. Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui ne INSTALLATION DE COLLECTEUR seraient pas recommandés par le fabricant.
  • Seite 28 Français REMARQUE AVERTISSEMENT Les deux batteries devraient être installées dans les Retirez systématiquement la clé de sécurité et le pack- compartiments afin de démarrer la machine. batterie une fois le travail terminé. 1. Ouvrez la porte de batterie. VIDAGE DU COLLECTEUR 2.
  • Seite 29 Français STOCKAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT Débarrassez le moteur et le pack-batterie de l'herbe, des • Nettoyez la machine avant son stockage. feuilles et de l'excès de graisse. • Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous rangez la machine. AVERTISSEMENT •...
  • Seite 30 3. Déconnectez sur la page Web de Greenworks) la source d'ali- mentation. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans 4. Recherchez les sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de dommages.
  • Seite 31 Français Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques du tion : produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE. • est en conformité avec les dispositions des autres Directives CE suivantes : • 2014/30/UE •...
  • Seite 32 Español Ajuste de la altura de la cuchilla......38 Descripción........34 Instalación de la batería........38 Finalidad ............34 Retirada de la batería........39 Perspectiva general.......... 34 Funcionamiento ......39 Normas generales de seguridad..34 Puesta en marcha de la máquina......39 Formación............34 Detención de la máquina.........
  • Seite 33 Español DESCRIPCIÓN capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no FINALIDAD tengan experiencia ni Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al conocimientos, ni personas suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped.
  • Seite 34 Español • Antes del uso, realice siempre • Igualmente, extreme las una inspección visual para precauciones cuando dé comprobar que la cuchilla, el marcha atrás o lleve la perno de la cuchilla y el máquina hacia usted. conjunto de la cuchilla no •...
  • Seite 35 Español • No ponga las manos ni los pies • inspeccione si hay daños; cerca o debajo de las piezas • sustituya o repare las piezas giratorias. Manténgase alejado dañadas; en todo momento de la • compruebe si hay piezas abertura de descarga.
  • Seite 36 Español NIVELES DE RIESGO cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. las cuchillas aún pueden SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO moverse. PELIGRO Indica una situación de peli- •...
  • Seite 37 Español 2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. AVISO 3. Sostenga el recogehierba por el asa y ponga los ganchos No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no sobre las ranuras. haya montado todas las piezas. 4.
  • Seite 38 Español 5. Realice la misma operación con la otra batería. 4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. 6. Cierre la puerta de la batería. 5. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de las ranuras. NOTA 6. Cierre la puerta de descarga trasera. El motor arranca solo cuando se introduce la llave de 7.
  • Seite 39 Español • Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o PRECAUCIÓN dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros instrucciones: derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las • Sustituya las piezas dañadas.
  • Seite 40 Greenworks) mentación. La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 4. Inspeccione si años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir hay daños.
  • Seite 41 Español Modelo: LME367 Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). • es conforme con las disposiciones de las siguientes Directivas CE: •...
  • Seite 42 Italiano Impostazione dell'altezza di taglio....48 Descrizione........44 Installazione del gruppo batteria......48 Destinazione d'uso........... 44 Rimozione del gruppo batteria......49 Panoramica............44 Utilizzo..........49 Avvertenze di sicurezza Avvio dell'apparecchio........49 generiche.......... 44 Arresto dell'apparecchio........49 Formazione all'uso...........44 Svuotare il sacco di raccolta......49 Preparazione............
  • Seite 43 Italiano DESCRIZIONE • Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, DESTINAZIONE D'USO persone con ridotte capacità Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno. fisiche, mentali o sensoriali o Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno durante il taglio.
  • Seite 44 Italiano non siano usurati o • Arrestare le lame se è danneggiati. Sostituire tutto il necessario inclinare gruppo di componenti l'apparecchio per attraversare danneggiati o usurati per superfici non erbose o durante preservare il bilanciamento il trasporto da/verso l'area di dell'apparecchio.
  • Seite 45 Italiano • Arrestare il motore, rimuovere che l'apparecchio funzioni la chiave di sicurezza e il correttamente. gruppo batteria. Assicurarsi • Controllare frequentemente che le parti mobili siano che il contenitore dell'erba non completamente ferme: sia usurato o danneggiato. • Per apparecchi multi-lama: •...
  • Seite 46 Italiano interpretazione di tali simboli permette un uso più sicuro SIMBO- TERMINE SIGNIFICATO dell'utensile. ATTENZIONE Indica una situazione di po- Simboli Significato tenziale pericolo; rispettare Leggere il manuale di istruzioni. questa avvertenza per evitare il rischio di lesioni leggere o moderate.
  • Seite 47 Italiano INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO DELL'ACCESSORIO PER • Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare PACCIAMATURA l'apparecchio. • Se uno o più componenti sono mancanti, non usare Figura 5. l'apparecchio. 1. Rimuovere il contenitore dell'erba. • In caso di componenti danneggiati o mancanti, 2.
  • Seite 48 Italiano 6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. NOTA 7. Svuotare il contenitore dell'erba. Il motore si avvia esclusivamente quando viene inserita la chiave di sicurezza. UTILIZZO SU TERRENI IN PENDENZA RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA AVVERTIMENTO Figura 7 Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a 15°.
  • Seite 49 Italiano • Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti allentate AVVERTENZA o danneggiate. Se necessario, procedere come descritto di Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei seguito. freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti •...
  • Seite 50 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono dalla presa di consultabili sul Greenworks sito web.) corrente. . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 4. Verificare l'as- 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di senza di danni.
  • Seite 51 Italiano Modello: LME367 Numero di serie: consultare la targa del prodotto Anno di fabbrica- consultare la targa del prodotto zione: • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC; • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • 2014/30/EU •...
  • Seite 54 GD24X2AB OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU BLE402 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös /...
  • Seite 55 GD24X2AB OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU BLE402 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös /...
  • Seite 57 English Operation tips............ 5 Description......... 4 Maintenance........5 Purpose.............. 4 Overview............4 Clean the machine..........5 Safety..........4 Transportation and storage....5 Installation......... 4 Move the machine..........5 Store the machine..........5 Unpack the machine.......... 4 Troubleshooting......... 5 Install the tube........... 4 Install the battery packs........
  • Seite 58 English DESCRIPTION You can use the nozzle to increase airflow in tight areas. PURPOSE INSTALL THE BATTERY PACKS The machine is used to propel air out of a tube to move unwanted materials such as leaves in the yard. Some Figure 3.
  • Seite 59 English STORE THE MACHINE NOTE Wait until the engine stops after you stop the machine. • Clean the machine before storage. • Make sure that the motor is not hot when you store the OPERATION TIPS machine. • Make sure that the machine does not have loose or •...
  • Seite 60 Greenworks webpage) Guaranteed sound power level: : 100 dB(A) WA.d The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of Place, date: Malmö, Signature: Ted Qu, Quality purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty 08.08.2020...
  • Seite 61 Deutsch Tipps zur Bedienung..........9 Beschreibung........8 Wartung und Instandhaltung...9 Verwendungszweck........... 8 Übersicht............8 Maschine reinigen..........9 Sicherheit........... 8 Transport und Lagerung....9 Montage..........8 Maschine bewegen..........9 Maschine lagern..........9 Maschine auspacken.......... 8 Fehlerbehebung......... 9 Montieren des Rohrs..........8 Akkupacks einsetzen......... 8 Technische Daten......10 Akkupack entfernen...........8 Garantie...........
  • Seite 62 Deutsch BESCHREIBUNG 2. Verbinden Sie die Düse mit dem Rohr, bis der Riegel am Rohr in die Öffnung an der Düse eingreift. VERWENDUNGSZWECK TIPP Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr Sie können die Düse verwenden, um den Luftstrom in auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter Freien engen Bereichen zu erhöhen.
  • Seite 63 Deutsch 2. Ziehen Sie den Auslöser ganz durch, um die • Entfernen Sie unerwünschtes Material mit einem Staubsauger aus den Belüftungsöffnungen. Geschwindigkeit zu erhöhen. • Sprühen Sie nichts in die Belüftungsöffnungen und 3. Lassen Sie den Auslöser los, um die Geschwindigkeit zu nutzen Sie keine Lösungsmittel.
  • Seite 64 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks) Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang V/ der Richtlinie 2000/14/EG. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Gemessener Schallleistungspegel: : 96.1 dB(A) Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein...
  • Seite 65 Español Consejos de funcionamiento......13 Descripción........12 Mantenimiento.........13 Finalidad............12 Perspectiva general.......... 12 Limpieza de la máquina........13 Seguridad......... 12 Transporte y almacenamiento..13 Instalación........12 Traslado de la máquina........13 Almacenamiento de la máquina...... 13 Desembalaje de la máquina......12 Solución de problemas....13 Instalación del tubo..........12 Instalación de las baterías........
  • Seite 66 Español DESCRIPCIÓN 2. Conecte la boquilla en el tubo hasta que el cierre del tubo se acople en la abertura de la boquilla. FINALIDAD SUGERENCIA La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para Puede utilizar la boquilla para aumentar el flujo de aire en mover materiales no deseados, como hojas en el patio.
  • Seite 67 Español 1. Apriete el gatillo para poner en marcha la máquina. • Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave. 2. Apriete el gatillo a fondo para aumentar la velocidad. 3. Suelte el gatillo para disminuir la velocidad. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DETENCIÓN DE LA MÁQUINA...
  • Seite 68 Greenworks) Método de evaluación de conformidad según el anexo V / La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 Directiva 2000/14/CE. años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra.
  • Seite 69 Italiano Suggerimenti per l'uso........17 Descrizione........16 Manutenzione........17 Destinazione d'uso........... 16 Panoramica............16 Pulizia dell'apparecchio........17 Sicurezza.......... 16 Trasporto e conservazione....17 Installazione........16 Spostamento dell'apparecchio......17 Conservazione dell'apparecchio...... 17 Disimballaggio dell'apparecchio......16 Risoluzione dei problemi....17 Installazione del tubo........16 Installazione delle batterie....... 16 Specifiche tecniche......18 Rimozione del gruppo batteria......
  • Seite 70 Italiano DESCRIZIONE 1. Infilare il tubo finché il pulsante di bloccaggio non si incastra nella fessura. DESTINAZIONE D'USO 2. Infilare la bocchetta sul tubo finché il dispositivo di bloccaggio sul tubo non si incastra nell'apertura sulla Questo apparecchio è progettato per espellere aria da un tubo bocchetta.
  • Seite 71 Italiano AVVIO DELL'APPARECCHIO • Pulire le superfici esterne e i componenti in plastica con un panno morbido e umido. Figura 4. TRASPORTO E 1. Premere l'interruttore a leva per avviare l'apparecchio. CONSERVAZIONE 2. Aumentare la pressione sull'interruttore a leva per aumentare la velocità.
  • Seite 72 Greenworks sito web.) Livello di potenza sonora misurato: L : 96.1 dB(A) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di Livello di potenza sonora garantito: L : 100 dB(A) 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di WA.d...
  • Seite 73 Français Conseils d'utilisation........21 Description........20 Maintenance........21 Objet..............20 Aperçu............. 20 Nettoyez la machine........21 Sécurité..........20 Transport et stockage......21 Installation........20 Déplacement de la machine......21 Stockage de la machine........21 Déballage de la machine........20 Dépannage........21 Installation de tube...........20 Installation de pack-batteries......20 Données techniques......
  • Seite 74 Français DESCRIPTION 2. Connectez la buse sur le tube jusqu'à ce que le loquet du tube s'engage dans l'ouverture de la buse. OBJET ASTUCE La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube pour Vous pouvez utiliser la buse afin d'accroître le flux d'air déplacer des matériaux indésirables, ainsi les feuilles d'une dans les zones restreintes.
  • Seite 75 Français TRANSPORT ET STOCKAGE 1. Tirez la gâchette pour démarrer la machine. 2. Tirez la gâchette à fond pour accélérer. AVERTISSEMENT 3. Relâchez la gâchette pour ralentir. Retirez le pack-batterie de la machine avant le transport et ARRÊT DE LA MACHINE le stockage.
  • Seite 76 Web de Greenworks) Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe V/ Directive 2000/14/CE. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de Niveau de puissance acoustique : 96.1 dB(A)
  • Seite 77 Português Dicas de funcionamento........25 Descrição.......... 24 Manutenção........25 Intuito...............24 Vista geral............24 Limpar a máquina..........25 Segurança.........24 Transporte e armazenamento..25 Instalação......... 24 Mover a máquina..........25 Guardar a máquina...........25 Retire a máquina da caixa........24 Resolução de Problemas....25 Instalar o tubo..........
  • Seite 78 Português DESCRIÇÃO SUGESTÃO Pode usar o bocal para aumentar o fluxo de ar em áreas INTUITO apertadas. A máquina foi criada para libertar ar de um tubo para mover INSTALAR AS BATERIAS materiais indesejados, como folhas no quintal. Algumas máquinas também aspiram folhas e pequenos ramos através Imagem 3.
  • Seite 79 Português TRANSPORTE E PARAR A MÁQUINA ARMAZENAMENTO Imagem 4. 1. Deixe de premir o gatilho para desligar a máquina. AVISO NOTA Retire a bateria da máquina antes do transporte e armazenamento. Espere até que o motor pare após ter desligado a máquina. MOVER A MÁQUINA DICAS DE FUNCIONAMENTO •...
  • Seite 80 (Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na Greenworks página web) Nível de potência do som medido: : 96.1 dB(A) A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Nível de potência do som garanti- : 100 dB(A) WA.d sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra.
  • Seite 81 Nederlands Gebruikstips.............29 Beschrijving........28 Onderhoud........29 Toepassing............28 Overzicht............28 De machine reinigen........29 Veiligheid..........28 Vervoer en opslag......29 Installatie..........28 De machine bewegen........29 De machine opbergen........29 Het gereedschap uitpakken......28 Problemen oplossen......29 Monteer de buis..........28 Plaats de accupacks......... 28 Technische gegevens......
  • Seite 82 Nederlands BESCHRIJVING 2. Verbind het mondstuk met de buis totdat de vergrendeling op de buis in de opening van het mondstuk grijpt. TOEPASSING De machine wordt gebruikt om lucht uit een buis te blazen U kunt het mondstuk gebruiken om de luchtstroom in om daarmee ongewenste materialen zoals bladeren in de tuin krappe ruimtes te vergroten.
  • Seite 83 Nederlands VERVOER EN OPSLAG 3. Laat de schakelaar los om de snelheid te verlagen. DE MACHINE STOPPEN WAARSCHUWING Verwijder het accupack uit de machine voordat u hem Afbeelding 4. vervoert en opslaat. 1. Laat de schakelaar los op de machine te stoppen. OPMERKING DE MACHINE BEWEGEN Wacht tot de motor stopt nadat u de machine heeft...
  • Seite 84 Gemeten geluidsvermogensniveau: L : 96.1 dB(A) Greenworks website) ewaarborgd geluidsvermogenni- : 100 dB(A) De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 WA.d veau: jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of Plaats, datum: Malmö,...
  • Seite 85 Suomi Käyttövinkkejä..........33 Kuvaus..........32 Kunnossapito........33 Käyttötarkoitus..........32 Yleiskatsaus............. 32 Puhdista kone...........33 Turvallisuus........32 Kuljettaminen ja säilytys....33 Asennus..........32 Siirrä kone............33 Koneen säilytykseen laitto.......33 Pura kone pakkauksesta........32 Vianmääritys........33 Asenna putki............ 32 Akkujen asentaminen........32 Tekniset tiedot........33 Poista akku............32 Takuu..........34 Käyttö..........32 10 EU- Koneen käynnistäminen........
  • Seite 86 Suomi KUVAUS VIHJE Voit käyttää suutinta ilmanvirtauksen lisäämiseen ahtaissa KÄYTTÖTARKOITUS paikoissa. Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta AKKUJEN ASENTAMINEN epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, poistamiseksi. Jotkin koneet myös imevät lehtiä ja pieniä Kuva 3. oksia ja silppuavat ne pussiin. VAROITUS YLEISKATSAUS •...
  • Seite 87 Suomi SIIRRÄ KONE 1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin. HUOMAA • Pidä konetta aina kahvasta. Odota, kunnes moottori sammuu ennen kuin pysäytät KONEEN SÄILYTYKSEEN LAITTO koneen. • Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista. KÄYTTÖVINKKEJÄ • Varmista, että moottori ei ole kuuma, kun laitat koneen säilytykseen.
  • Seite 88 Paikka, päiväys: Malmö, Allekirjoitus: Ted Qu, Laatu- 08.08.2020 johtaja . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä.
  • Seite 89 Svenska Tips vid användning........37 Beskrivning........36 Underhåll......... 37 Syfte..............36 Översikt............36 Rengöra maskinen........... 37 Säkerhet........... 36 Transport och förvaring....37 Installation........36 Flytta maskinen..........37 Förvara maskinen..........37 Packa upp maskinen........36 Felsökning........37 Montera röret........... 36 Montera batteripaketet........36 Tekniska data........37 Ta ut batteripaketet..........
  • Seite 90 Svenska BESKRIVNING TIPS Använd munstycket för att öka luftflödet i trånga SYFTE utrymmen. Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör och den MONTERA BATTERIPAKETET kan användas för att röja undan oönskat material som exempelvis löv i trädgården. Vissa maskiner kan också suga Figur 3.
  • Seite 91 Svenska FLYTTA MASKINEN 1. Släpp reglaget för att stanna maskinen. NOTERA • Använd alltid maskinens handtag när du lyfter eller bär den. Vänta tills motorn stannar när du stängt av maskinen. FÖRVARA MASKINEN TIPS VID ANVÄNDNING • Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring. •...
  • Seite 92 Garanterad ljudeffektnivå: : 100 dB(A) WA.d Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Ort, datum: Malmö, Signatur: Ted Qu, Kvalitet- Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som 08.08.2020...
  • Seite 93 Norsk Tips for betjening..........41 Beskrivelse........40 Vedlikehold........41 Formål..............40 Oversikt............40 Rengjøring av maskinen........41 Sikkerhet.......... 40 Transport og oppbevaring....41 Installasjon........40 Flytting av maskinen........41 Bortsetting av maskinen........41 Pakk ut maskinen..........40 Problemløsning........ 41 Påsetting av røret..........40 Installer batteripakken........40 Tekniske data........
  • Seite 94 Norsk BESKRIVELSE TIPS Du kan bruke dysen til å øke luftstrøm i tette områder. FORMÅL INSTALLER BATTERIPAKKEN Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å fjerne uønsket materiale, for eksempel blader, på en gårdsplass. Figur 3. Noen maskiner suger også...
  • Seite 95 Norsk BORTSETTING AV MASKINEN 1. Slipp utløseren for å stanse maskinen. MERK • Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring. • Pass på at motoren ikke er varm når du setter den til Vent til motoren har stoppet helt. oppbevaring. •...
  • Seite 96 (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks WA.d nettsiden) Sted, dato: Malmö, Signatur: Ted Qu, kvalitets- Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for 08.08.2020 direktør batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under garanti kan enten repareres eller erstattes.
  • Seite 97 Dansk Tips til brug............45 Beskrivelse........44 Vedligeholdelse.........45 Formål..............44 Oversigt............44 Rengør maskinen..........45 Sikkerhed......... 44 Transport og opbevaring....45 Installation........44 Flyt maskinen..........45 Opbevar maskinen........... 45 Pak maskinen ud..........44 Fejlfinding........45 Montering af røret..........44 Sæt batteripakkerne i........44 Tekniske data........
  • Seite 98 Dansk BESKRIVELSE Du kan bruge dysen til at forøge luftstrømmen i smalle FORMÅL områder. Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte SÆT BATTERIPAKKERNE I uønskede materialer, såsom blade, i gården. Nogle maskiner suger også i blade og små kviste gennem et vakuum, og Figur 3.
  • Seite 99 Dansk OPBEVAR MASKINEN 1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen. BEMÆRK • Rengør maskinen før opbevaring. • Sørg for, at motoren ikke er varm, når du pakker Vent, indtil motoren stopper, når du stopper maskinen. maskinen væk. • Sørg for, at maskinen ikke har løse eller beskadigede TIPS TIL BRUG dele.
  • Seite 100 Målt lydeffektniveau : 96.1 dB(A) Greenworks hjemmesiden) Garanteret lydeffektniveau: : 100 dB(A) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for WA.d batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under Sted, dato: Malmö, Underskrift: Ted Qu, kvali- garantien kan enten repareres eller udskiftes.
  • Seite 101 Polski Rady dotyczące działania........ 49 Opis...........48 Konserwacja........49 Cel..............48 Informacje ogólne..........48 Wyczyść urządzenie.........49 Bezpieczeństwo........ 48 Transport i przechowywanie..49 Instalowanie........48 Przesuń urządzenie.......... 49 Ustaw urządzenie..........49 Rozpakuj urządzenie........48 Rozwiązywanie problemów.... 49 Zainstaluj rurę..........48 Zainstalować akumulator......... 48 Dane techniczne....... 50 Wyjmij akumulator.......... 48 Gwarancja........50 Działanie...........48 10 Deklaracja zgodności WE....50...
  • Seite 102 Polski OPIS WSKAZÓWKA Możesz używać dyszy do zwiększenia przepływu powietrza w ciasnych miejscach. Urządzenie jest przeznaczone do wydmuchiwania powietrza z ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. rury, by usunąć niepożądane materiały, takie jak liście z podwórka. Niektóre urządzenia również zasysają liście oraz Rysunek 3. małe gałązki poprzez odkurzacz i rozdrabniają...
  • Seite 103 Polski TRANSPORT I WYŁĄCZ URZĄDZENIE PRZECHOWYWANIE Rysunek 4. 1. Zwolnienie spustu zatrzymuje pracę urządzenia. OSTRZEŻENIE UWAGA Wyjmij akumulator z urządzenia przed transportem i przechowywaniem. Odczekaj, aż silnik zatrzyma się po wyłączeniu urządzenia. PRZESUŃ URZĄDZENIE. RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA • Trzymaj urządzenie tylko za uchwyt. •...
  • Seite 104 GWARANCJA EN 55014-2, EN ISO 3744, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 internetowej) Metoda oceny zgodności w Aneksie V Dyrektywy Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią...
  • Seite 105 Česky Provozní tipy............53 Popis..........52 Údržba..........53 Účel..............52 Popis..............52 Čistění stroje............ 53 Bezpečnost........52 Přeprava a skladování....53 Instalace........... 52 Přeprava stroje..........53 Skladování stroje..........53 Rozbalení zařízení........... 52 Odstraňování problémů....53 Instalace trubice..........52 Instalace akumulátorů........52 Technické údaje....... 53 Vyjmutí akumulátoru........52 Záruka..........
  • Seite 106 Česky POPIS Pomocí hubice můžete zvýšit proudění vzduchu v těsných ÚČEL prostorech. Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a odstraňuje INSTALACE AKUMULÁTORŮ nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. Některé stroje taky podtlakem vysávají listy a malé větvičky a drtí je do Obrázek 3.
  • Seite 107 Česky ZASTAVENÍ STROJE PŘEPRAVA STROJE Obrázek 4. • Stroj držte pouze za rukojeť. 1. Uvolněte spínač pro zastavení stroje. SKLADOVÁNÍ STROJE POZNÁMKA • Před uskladněním stroj vyčistěte. Počkejte, dokud se motor po zastavení stroje nezastaví. • Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není horký. •...
  • Seite 108 Greenworks) Garantovaná hladina akustického : 100 dB(A) WA.d Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na výkonu: akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v Místo, datum: Malmö, Podpis: Ted Qu, ředitel pro...
  • Seite 109 Slovenčina Prevádzkové tipy..........57 Popis..........56 Údržba..........57 Účel..............56 Prehľad.............56 Čistenie stroja..........57 Bezpečnosť........56 Preprava a skladovanie....57 Inštalácia.......... 56 Preprava stroja..........57 Uskladnenie prístroja........57 Rozbalenie stroja..........56 Riešenie problémov......57 Inštalácia trubice..........56 Inštalácia akumulátorov........56 Technické údaje....... 57 Vybratie akumulátora........56 Záruka..........
  • Seite 110 Slovenčina POPIS Pomocou hubice môžete zvýšiť prúdenie vzduchu v tesných ÚČEL priestoroch. Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z rúry a odstraňuje INŠTALÁCIA AKUMULÁTOROV nežiadúci materiál, ako sú listy na dvore. Niektoré stroje tiež podtlakom vysávajú listy a malé vetvičky a drvia ich do vaku. Obrázok 3.
  • Seite 111 Slovenčina ZASTAVENIE STROJA PREPRAVA STROJA Obrázok 4. • Stroj držte iba za rukoväť. 1. Uvoľnite spínač na zastavenie stroja. USKLADNENIE PRÍSTROJA POZNÁMKA • Pred skladovaním stroj vyčistite. Počkajte, kým sa motor po zastavení stroja nezastaví. • Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je horúci. •...
  • Seite 112 (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Meraná hladina akustického výko- : 96.1 dB(A) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Garantovaná hladina akustického : 100 dB(A) WA.d zakúpenia.

Diese Anleitung auch für:

G24x2lm41G24x2lm41k2x