Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
IS
PL
CS
TR
UA
AR
W11615827C
5KSM45 - 5KSM200 SERIES
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
Brukerhåndbok
Omistajan Opas
Brugervejledning
Notandahandbók
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
Kullanici Kilavuzu
Посібник з експлуатації
‫دﻟﯾل ا ﻟﻣﺎﻟك‬
STAND MIXER
5K45 SERIES,
OWNER'S MANUAL
2
11
22
33
44
55
66
77
88
98
107
116
126
136
147
158
168
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid 5K45 Serie

  • Seite 1 STAND MIXER 5K45 SERIES, 5KSM45 - 5KSM200 SERIES OWNER’S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник...
  • Seite 2 PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Seite 3 9. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock or injury. 10. Do not use the appliance outdoors. 11. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
  • Seite 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Seite 5 PRODUCT USAGE SPEED CONTROL GUIDE Speed Accessory Description Action For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to Flat Beater add flour and dry ingredients to batter, Stir Flex Edge and add liquids to dry ingredients. Do Beater not use speed 1 to mix or knead yeast doughs.
  • Seite 6 PRODUCT USAGE (CONTINUED) ACCESSORY GUIDE Accessory Suggested items Use to mix Cakes, creamed frostings, candies, Flat Beater Normal to heavy mixtures cookies, pie pastry, Shredding meats, Flex Edge Beater biscuits, meat loaf, mashed potatoes. Eggs, egg whites, heavy cream, boiled Mixtures that need air Wire Whip frostings, sponge cakes, mayonnaise,...
  • Seite 7 USING THE STAND MIXER (CONTINUED) ATTACHING/REMOVING THE FLAT BEATER*, FLEX EDGE BEATER*, WIRE WHIP, PASTRY BEATER* OR DOUGH HOOK WARNING Injury Hazard Unplug mixer before touching beaters. Failure to do so can result in broken bones, cuts, or bruises. To attach accessory: Turn speed control to “O”. Unplug Stand Mixer. Unlock and lift the Motor Head.
  • Seite 8 CARE AND CLEANING (CONTINUED) Bowl, Pouring Shield , Flat Beater , Flex Edge Beater , Dough Hook, Pastry Beater Scraper may be washed in a dishwasher. Pouring Shield should be washed only in * *** the top rack of the dishwasher. Or, clean them thoroughly in hot sudsy water and rinse completely before drying.
  • Seite 9 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Seite 10 If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Seite 11 PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Seite 12 Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich an den Kundendienst des KitchenAid, um Informationen zur Überprüfung oder Reparatur zu erhalten. 9. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. 10. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Seite 13 PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 15. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid, dem Kundendienst des Herstellers oder von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 16. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 17. Um Schäden am Produkt zu vermeiden, verwenden Sie die Schüsseln der Küchenmaschine nicht in Bereichen mit hoher...
  • Seite 14 PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 V~ WARNUNG Frequenz: 50–60 Hz Leistung: 300 W Für Serien 5KSM125–5KSM200 275 W Für Serien 5K45, 5KSM45–5KSM95PS HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die Stromschlaggefahr Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Ein Steckertausch Stecken Sie den Netzstecker in eine sollte nur von einem Fachmann Schutzkontaktsteckdose.
  • Seite 15 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) schwi- Beschreibung Einsatzzweck Zubehör ndig- keit Zum langsamen Mischen, Vermengen und zum schnelleren Umrühren. Diese Stufe eignet sich zum Mischen und Flachrührer Kneten von Hefeteig, schweren Teigen und Massen für Süßwaren, zur Flexi-Rührer Langsames Herstellung von Kartoffelbrei oder Knethaken Mischen, Rühren anderen Gemüsebreien, für die Zugabe...
  • Seite 16 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) ZUBEHÖRANLEITUNG Vorgeschlagene Zutaten Zubehör Einsatzzweck Kuchen, Frostings, Süßwaren, Kekse, Flachrührer Normale bis schwere Plätzchen, Geschnetzeltes, Gebäck, Massen: Flexi-Rührer Hackbraten, Stampfkartoffeln. Eier, Eiweiß, Schlagsahne, Massen, in die Luft aufgekochte Glasuren, Biskuitkuchen, Schneebesen geschlagen werden Mayonnaise, manche Süßwaren. muss: Zum Vermengen und Brot, Brötchen, Pizzateig, Kuchen,...
  • Seite 17 VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINE (FORTSETZUNG) FLACHRÜHRER, FLEXI-RÜHRER*, SCHNEEBESEN, FEINGEBÄCK- RÜHRER* ODER KNETHAKEN ANBRINGEN/ENTFERNEN WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen. Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden. Zum Anbringen von Zubehör: Geschwindigkeit auf „O“ stellen. Netzstecker der Küchenmaschine ziehen.
  • Seite 18 PFLEGE UND REINIGUNG WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. Stecken Sie die Küchenmaschine vor dem Reinigen immer aus. Wischen Sie die Küchenmaschine mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger bzw.
  • Seite 19 KITCHENAID-GARANTIEBEDINGUNGEN („GARANTIE“) Für Großbritannien, Irland, Südafrika, VAE Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen. FÜR GROSSBRITANNIEN: Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein.
  • Seite 20 Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. f) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, wendet er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
  • Seite 21 Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind, soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Seite 22 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Seite 23 8. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon endommagé, après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque endommagement de l’appareil. Contactez KitchenAid au numéro de téléphone du service clientèle pour obtenir des informations sur l’évaluation, la réparation ou le réglage de l’appareil.
  • Seite 24 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne,...
  • Seite 25 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) REMARQUE: le moulin à céréales (5KGM) n’est pas compatible avec les robots pâtissiers multifonction à tête inclinable pour les modèles des séries 5K45, 5KSM45, 5KSM95, 5KSM125, 5KSM130, 5KSM150, 5KSM156, 5KSM160, 5KSM165, 5KSM175, 5KSM177, 5KSM180, 5KSM185, 5KSM190, 5KSM192, 5KSM195 et 5KSM200. ALIMENTATION Tension : 220-240 V~ AVERTISSEMENT...
  • Seite 26 UTILISATION DU PRODUIT GUIDE DU CONTRÔLE DE LA VITESSE Description tes- Action Accessoire Pour remuer, combiner et écraser lentement, démarrer toute autre opération de mélange. Utilisez-la Batteur plat pour ajouter de la farine et des Remuer Batteur à bord ingrédients secs à la pâte et pour flexible ajouter des liquides aux ingrédients secs.
  • Seite 27 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) REMARQUE : le levier de contrôle de la vitesse peut être réglé entre les vitesses mentionnées dans le tableau ci-dessus pour obtenir les vitesses 3, 5, 7 et 9 si un réglage plus fin est nécessaire. Pour déplacer facilement le levier de contrôle de la vitesse, soulevez-le légèrement tout en changeant de réglage dans une direction ou l’autre.
  • Seite 28 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION (SUITE) FIXER/RETIRER LE BATTEUR PLAT*, LE BATTEUR À BORD FLEXIBLE*, LE FOUET À 6 FILS, LE BATTEUR À PÂTISSERIE* OU LE CROCHET PÉTRISSEUR AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des...
  • Seite 29 ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. Veillez à toujours débrancher le robot pâtissier multifonction avant de le nettoyer. Essuyez le robot pâtissier multifonction avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits nettoyants ménagers ou commerciaux.
  • Seite 30 (« GARANTIE ») Concerne le Royaume-Uni, l’Irlande, l’Afrique du Sud et les Émirats arabes unis KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Seite 31 Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu’un consommateur a achetés auprès d’un vendeur ou d’une société du groupe KitchenAid dans les pays suivants : Royaume-Uni, Irlande, Afrique du Sud ou Émirats arabes unis (EAU).
  • Seite 32 Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web : Pour le Royaume-Uni et l’Irlande www.kitchenaid.eu...
  • Seite 33 SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Seite 34 14. Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l'apparecchio. 15. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito KitchenAid, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi.
  • Seite 35 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Seite 36 SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 V~ AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hz Potenza: 300 W Per le serie 5KSM125 - 5KSM200 275 W Per le serie 5K45, 5KSM45 - 5KSM95PS NOTA: se la spina e la presa non sono Pericolo di scosse elettriche compatibili, rivolgersi a un elettricista qualificato.
  • Seite 37 UTILIZZO DEL PRODOTTO GUIDA DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ loci- Azione Accessorio Descrizione tà Per incorporare lentamente, amalgamare, ridurre in purea e avviare tutte le operazioni di Frusta piatta miscelazione. Ideale per aggiungere la farina e gli ingredienti secchi Mescolare Frusta con bordo all'impasto e per incorporare i liquidi flessibile agli ingredienti secchi.
  • Seite 38 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) NOTA: la leva di controllo della velocità può essere impostata tra le velocità elencate nella tabella precedente per ottenere le velocità 3, 5, 7 e 9 se è necessaria una regolazione più precisa. Per spostare agevolmente la leva di controllo della velocità, sollevarla leggermente verso l'alto man mano che la si sposta sulle diverse impostazioni in una direzione qualsiasi.
  • Seite 39 USO DEL ROBOT DA CUCINA (CONTINUA) FISSAGGIO/RIMOZIONE DI FRUSTA PIATTA*, FRUSTA CON BORDO FLESSIBILE*, FRUSTA A FILI, BATTITORE PASTICCERIA* O GANCIO IMPASTATORE AVVERTENZA Pericolo di lesioni Scollegare la spina del robot da cucina prima di toccare le fruste. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta pericolo di fratture, tagli o contusioni.
  • Seite 40 MANUTENZIONE E PULIZIA IMPORTANTE: lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o rimuovere eventuali componenti e prima di procedere alla pulizia. Accertarsi sempre di scollegare il robot da cucina prima di procedere alla pulizia. Pulire il robot da cucina con un panno morbido umido. Non utilizzare detergenti domestici o commerciali.
  • Seite 41 ("GARANZIA") Per Regno Unito, Irlanda, Sudafrica, Emirati Arabi Uniti KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombek-Bever, Belgio ("Garante") concede al cliente finale, vale a dire il consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini. PER IL REGNO UNITO: La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale che il consumatore finale può...
  • Seite 42 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombek- Bever, Belgio;...
  • Seite 43 Per il Sudafrica: www.kitchenaidafrica.com Per gli Emirati Arabi Uniti: www.KitchenAid-MEA.com REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto ©2022 Tutti i diritti riservati. KITCHENAID e il design del robot da cucina sono un marchio negli Stati Uniti e negli altri paesi.
  • Seite 44 PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Seite 45 Neem telefonisch contact op met de klantenservice van KitchenAid voor informatie over inspectie, reparatie of aanpassing. 9. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken.
  • Seite 46 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Seite 47 PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220 - 240 V~ WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 300 W Voor 5KSM125 - 5KSM200 serie 275 W Voor 5K45, 5KSM45 - 5KSM95PS serie NOTA: als de stekker niet geschikt is voor je Gevaar voor elektrische schokken stopcontact, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 48 HET PRODUCT GEBRUIKEN RICHTLIJNEN VOOR SNELHEIDSINSTELLINGEN Sne- Beschrijving Actie Accessoire lheid Om langzaam te roeren, te mengen, te pureren en alle mixmethoden te beginnen. Gebruik deze snelheid om Platte menghaak meel en droge ingrediënten toe te Roeren Platte menghaak voegen aan het beslag en om met flexibele rand vloeistoffen toe te voegen aan droge ingrediënten.
  • Seite 49 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) ACCESSOIREGIDS Om te mengen Accessoire Geschikt voor Cakes, geschuimd suikerglazuur, Platte menghaak Normale tot zware snoepgoed, koekjes, taartdeeg, Platte menghaak mengsels: gemalen vlees, biscuitdeeg, met flexibele rand gehaktbrood, aardappelpuree. Mengsels waarin lucht Eieren, eiwitten, slagroom, gekookt Draadgarde moet worden suikerglazuur, luchtig biscuitgebak,...
  • Seite 50 DE MIXER/KEUKENROBOT GEBRUIKEN (VERVOLG) BEVESTIGEN/VERWIJDEREN VAN DE PLATTE MENGHAAK*, PLATTE MENGHAAK MET FLEXIBELE KANT*, DRAADGARDE, DEEGHAAK* OF KNEEDHAAK WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes aanraakt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot botbreuken, snijwonden of kneuzingen.
  • Seite 51 ONDERHOUD EN REINIGING BELANGRIJK: laat het apparaat volledig afkoelen voordat je onderdelen bevestigt of verwijdert en voordat je het apparaat schoonmaakt. Trek de stekker van de mixer/keukenrobot vóór reiniging altijd uit het stopcontact. Veeg de mixer/keukenrobot schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen huishoudelijke/ commerciële schoonmaakmiddelen.
  • Seite 52 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de volgende landen: Verenigd Koninkrijk, Ierland, Zuid-Afrika of de Verenigde Arabische Emiraten (VAE).
  • Seite 53 Garantieverlener het recht om het product te ruilen voor een product van gelijke of hogere waarde. f) Als de klant aanspraak wil maken op de Garantie, moet de klant rechtstreeks contact opnemen met de landspecifieke KitchenAid servicecentra of de Garantieverlener bij KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België;...
  • Seite 54 Meer informatie is ook te vinden op onze website: Voor V.K. en Ierland www.kitchenaid.eu Voor Zuid-Afrika: www.kitchenaidafrica.com Voor VAE: www.KitchenAid-MEA.com PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Alle rechten voorbehouden. KITCHENAID en het design van de mixer/keukenrobot zijn handelsmerken in de Verenigde Staten en andere landen.
  • Seite 55 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Seite 56 14. Los niños deben estar supervisados para que no jueguen con el aparato. 15. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros.
  • Seite 57 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
  • Seite 58 SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 V~ ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 300 W en los modelos 5KSM125, 5KSM200 275 W en los modelos 5K45, 5KSM45 - 5KSM95PS NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de Peligro de descarga eléctrica corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • Seite 59 USO DEL PRODUCTO GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD Descripción loci- Acción Accesorio Para mezclar, combinar y triturar lentamente iniciando todos los procedimientos de mezclas. Se Batidor plano utiliza para añadir harina e Mezclar ingredientes secos a la masa, y para Batidor de borde añadir líquidos a los ingredientes flexible...
  • Seite 60 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No supere la velocidad 2 cuando prepare masas de levadura, ya que podría dañar el robot de cocina. GUÍA DE ACCESORIOS Se utiliza para mezclar Alimentos sugeridos Accesorio Tartas, glaseados cremosos, dulces, Batidor plano cookies, masa de pastel, carne picada, Para mezclas densas y Batidor de borde galletas, pastel de carne, puré...
  • Seite 61 USO DEL ROBOT DE COCINA (CONTINUACIÓN) CÓMO ACOPLAR/RETIRAR EL BATIDOR PLANO*, EL BATIDOR DE BORDE FLEXIBLE*, EL BATIDOR DE VARILLAS, EL BATIDOR DE MASA* O EL GANCHO AMASADOR ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe el robot antes de tocar los batidores. En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales.
  • Seite 62 CUIDADO Y LIMPIEZA (CONTINUACIÓN) El recipiente, el escudo vertedor , el batidor plano , el batidor de borde flexible , el gancho amasador, el batidor de masa y el raspador son aptos para el lavavajillas. Escudo * *** vertedor solo se deben lavar en la rejilla superior del lavavajillas. También puede limpiarlos bien con agua caliente y jabón y, a continuación, enjuáguelos por completo antes de secarlos.
  • Seite 63 (EN LO SUCESIVO, LA "GARANTÍA") Cobertura en Reino Unido, Irlanda, Sudáfrica, Emiratos Árabes Unidos KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el "Garante") otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones.
  • Seite 64 Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión o directamente con el Garante en KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
  • Seite 65 Para Reino Unido e Irlanda: www.kitchenaid.eu Para Sudáfrica: www.kitchenaidafrica.com PARA EAU: http://www.KitchenAid-MEA.com REGISTRO DEL PRODUCTO Registre su nuevo aparato KitchenAid ahora: http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño del robot de cocina son marcas en los EE. UU. y en otros lugares.
  • Seite 66 SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Seite 67 8. Não utilize nenhum aparelho com uma ficha ou um cabo danificado após um mau funcionamento ou caso tenha sofrido alguma queda ou tenha sido de algum modo danificado. Contacte o KitchenAid através do respetivo número de apoio ao cliente para obter informações sobre análises, reparações ou ajustes.
  • Seite 68 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
  • Seite 69 SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 V~ AVISO Frequência: 50-60 Hz Potência: 300 W Para as séries 5KSM125 - 5KSM200 275 W Para as séries 5K45, 5KSM45 – 5KSM95PS NOTA: se a ficha não encaixar na tomada, Perigo de choque elétrico contacte um eletricista qualificado.
  • Seite 70 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Ação Descrição loci- Acessórios dade Para misturar lentamente, esmagar e mexer mais rapidamente. Utilize para misturar ou amassar massa Batedor plano com fermento, massas cruas Batedor plano com pesadas e doces, começar a borda flexível esmagar batatas ou outros vegetais, Misturar lentamente mexer ligeiramente a farinha, Batedor de gancho...
  • Seite 71 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) GUIA DE ACESSÓRIOS Utilizado para misturar Ingredientes sugeridos Acessórios Bolos, coberturas para bolos, doces, Batedor plano Misturas normais a bolachas, massa para tartes, carne Batedor plano com pesadas: desfiada, biscoitos, rolo de carne, puré borda flexível de batata.
  • Seite 72 UTILIZAR A BATEDEIRA (CONTINUAÇÃO) FIXAR/REMOVER O BATEDOR PLANO*, O BATEDOR PLANO COM BORDA FLEXÍVEL*, A PINHA, O BATEDOR DE MASSAS* OU O BATEDOR DE GANCHO AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios. A não observação destas instruções pode resultar em fracturas, cortes ou contusões.
  • Seite 73 MANUTENÇÃO E LIMPEZA IMPORTANTE: deixe o aparelho arrefecer completamente antes de colocar ou tirar peças e antes de o limpar. Certifique-se sempre de que desliga a ficha da batedeira antes de efetuar a limpeza. Limpe a batedeira com um pano macio e húmido. Não utilize produtos de limpeza domésticos/comerciais.
  • Seite 74 Abrange o Reino Unido - Irlanda - África do Sul - EAU A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica ("Garantidor") concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos.
  • Seite 75 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito.
  • Seite 76 Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: Para o Reino Unido e Irlanda www.kitchenaid.eu...
  • Seite 77 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Seite 78 κατασκευαστή για πληροφορίες σχετικά με την επιθεώρηση, την επισκευή ή τη ρύθμιση του προϊόντος. 9. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 10. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
  • Seite 79 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 15. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από την KitchenAid, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. 16. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 17. Για να αποφύγετε ζημιά στο προϊόν, μην χρησιμοποιείτε τους...
  • Seite 80 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220-240 V~ ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 300 W Για τη σειρά 5KSM125 - 5KSM200 275 W Για τη σειρά 5K45, 5KSM45 - 5KSM95PS ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αν το βύσμα δεν ταιριάζει στην Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας πρίζα, επικοινωνήστε με έναν καταρτισμένο ηλεκτρολόγο.
  • Seite 81 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Ταχύ- Ενέργεια Αξεσουάρ Περιγραφή τητα Για αργή ανάμειξη, πολτοποίηση, γρηγορότερο ανακάτεμα. Χρησιμοποιήστε την για την ανάμειξη και Αναδευτήρας τη ζύμωση ζυμών με μαγιά, για βαριά Αναδευτήρας μείγματα και ζαχαρωτά. για την με εύκαμπτο πολτοποίηση πατάτας ή άλλων Ανακάτεμα...
  • Seite 82 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΟΔΗΓΟΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Χρησιμοποιήστε για Αξεσουάρ Προτεινόμενα υλικά ανάμειξη Κέικ, κρεμώδες γλάσο, ζαχαρωτά, Αναδευτήρας Κανονικά ως βαριά μαλακά μπισκότα, σφολιάτες, ρολό με Αναδευτήρας με κιμά, μπισκότα, ρολό κρέατος, πουρές μείγματα: εύκαμπτο άκρο πατάτας. Αυγά, ασπράδια αυγού, κρέμα Μείγματα...
  • Seite 83 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΜΙΞΕΡ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ*, ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΜΕ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΑΚΡΟ*, ΤΟΥ ΣΥΡΜΑΤΙΝΟΥ ΧΤΥΠΗΤΗΡΙΟΥ, ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΖΥΜΗΣ* Ή ΤΟΥ ΓΑΝΤΖΟΥ ΖΥΜΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού Αποσυνδέστε το μίξερ από την πρίζα πριν αγγίξετε τον αναδευτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί...
  • Seite 84 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την καθαρίσετε. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε αποσυνδέσει το επιτραπέζιο μίξερ από την πρίζα πριν το καθαρίσετε. Σκουπίστε το επιτραπέζιο μίξερ με ένα μαλακό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Seite 85 ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ KITCHENAID («ΕΓΓΥΗΣΗ») Καλύπτει το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, τη Νότια Αφρική και τα ΗΑΕ Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium («Εγγυητής») εκχωρεί στον τελικό πελάτη, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους.
  • Seite 86 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτής από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μία από τις εξής χώρες: Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Νότια Αφρική, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα (ΗΑΕ).
  • Seite 87 Για τη Νότια Αφρική: www.kitchenaidafrica.com Για τα ΗΑΕ: www.KitchenAid-MEA.com ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Δηλώστε τώρα τη νέα σας συσκευή KitchenAid στη διεύθυνση: http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το KITCHENAID και η σχεδίαση του επιτραπέζιου μίξερ είναι εμπορικά σήματα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
  • Seite 88 PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Seite 89 14. Se till att barn inte leker med apparaten. 15. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av KitchenAid, dennes serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara.
  • Seite 90 SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Seite 91 PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 V~ VARNING Frekvens: 50–60 Hz Effekt: 300 W För 5KSM125–5KSM200-serien 275 W För 5K45, 5KSM45–5KSM95PS-serien OBS: Kontakta en behörig elektriker om Risk för elektriska stötar stickkontakten inte passar i vägguttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt. Anslut till ett jordat uttag.
  • Seite 92 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) Has- Beskrivning Åtgärd tig- Tillbehör Använd den här hastigheten för att blanda långsamt, mosa eller röra om Flatblandare något snabbare. Använd för att Flatblandare av blanda och knåda jäsdegar, tjockare metall med smet och karameller, mosa potatis Långsam blandning silikonvinge eller andra grönsaker, fördela matfett i mjöl eller blanda tunnare smet som...
  • Seite 93 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) TILLBEHÖRSGUIDE Användningsområde Exempel Tillbehör Flatblandare Tårtor, frosting och glasyr, Normala till tjockare Flatblandare av karamellsmet, kakor, pajdeg, strimlat blandningar: metall med kött, köttfärslimpa, potatismos. silikonvinge Ägg, äggvitor, tjock grädde, frosting, Blandningar som kräver Ballongvisp glasyr, sockerkakor, majonnäs, vissa mycket luft: typer av karamellsmet.
  • Seite 94 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN (FORTSATT) SÄTTA FAST OCH TA BORT FLATBLANDAREN*, FLATBLANDAREN AV METALL MED SILIKONVINGE*, BALLONGVISPEN, DEGBLANDAREN* OCH DEGKROKEN VARNING Risk för personskada Dra ur köksmaskinens sladd innan visparna berörs. Annars finns risk för brutna ben, skärsår eller blåmärken. Så här sätter du fast tillbehör: Vrid hastighetsreglaget till läget O. Koppla ur köksmaskinen.
  • Seite 95 SKÖTSEL OCH RENGÖRING (FORTSATT) Skål, stänkskydd , flatblandare , flatblandare av metall med silikonvinge , degkrok, degblandare och skrapa * *** kan diskas i diskmaskin. Stänkskydd ska bara diskas i övre stället i diskmaskinen. De kan även rengöras noggrant i varmt vatten med lite diskmedel och sköljas före torkning.
  • Seite 96 Garantiutfärdaren beviljar garanti för de produkter som nämns i avsnitt 1.b) som en konsument har köpt från en återförsäljare eller ett företag i KitchenAid Group inom följande länder: Storbritannien, Irland, Sydafrika eller Förenade Arabemiraten (UAE). b) Garantitiden beror på vilken produkt som köpts och är följande: 5K45SS, 5KSM45, 5KSM95PS Två...
  • Seite 97 GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (”GARANTI”) (FORTSATT) f) Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, E-postadress i Storbritannien: CONSUMERCARE.UK@kitchenaid.eu E-postadress IRLAND: CONSUMERCARE.IE@kitchenaid.eu Avgiftsfritt nummer Storbritannien: 00 800 381 040 26 FÖR SYDAFRIKA:...
  • Seite 98 PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Seite 99 Kontakt KitchenAid på telefonnummeret til kundeservice for å få informasjon om undersøkelse, reparasjon eller justering. 9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 10. Må ikke brukes utendørs.
  • Seite 100 BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Seite 101 BRUK AV PRODUKTET VEILEDNING FOR HASTIGHETSKONTROLL Handling stig- Tilbehør Beskrivelse For langsom røring, blanding, knusing, start av alle Flatvisp mikseprosedyrer. Bruk til å tilsette mel og tørre ingredienser i røren, og Rør Visp med fleksibel tilsett væske til tørre ingredienser. kant Ikke bruk hastighet 1 til å...
  • Seite 102 BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) TILBEHØRSVEILEDNING Tilbehør Bruk til å blande Foreslåtte matvarer Flatvisp Kaker, kremede glasurer, sukkertøy, For normale til tunge cookies, kakebunner, strimlet kjøtt, Visp med fleksibel blandinger: kjeks, kjøttpudding, potetmos. kant Egg, eggehviter, krem, kokte glasurer, Blandinger som trenger Ballongvisp sukkerkaker, majones, noen sukkertøy.
  • Seite 103 BRUK AV KJØKKENMASKINEN (FORTSATTE) Skyv tilbehøret inn på vispeakselen, og trykk oppover så langt som mulig. Vri deretter tilbehøret til høyre, og fest tilbehøret over tappen på akselen. Slik fjerner du tilbehør: Gjenta trinn 1 og 2. Trykk tilbehøret oppover så langt som mulig, og vri det til venstre.
  • Seite 104 VILKÅR FOR KITCHENAID-GARANTIEN («GARANTI») Gjelder for Storbritannia, Irland, Sør-Afrika og De forente arabiske emirater KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. FOR STORBRITANNIA: Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av...
  • Seite 105 å bytte ut produktet med et produkt av lik eller høyere verdi. f) Hvis forbrukeren ønsker å reise et krav under garantien, må forbrukeren kontakte det landsspesifikke KitchenAid- servicesenteret eller garantisten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Seite 106 KUN FOR SØR-AFRIKA og DE FORENTE ARABISKE EMIRATER: Videre eller andre krav, spesielt erstatningskrav, er ekskludert med mindre erstatningsansvar er lovpålagt. Etter utløpet av garantiperioden eller for produkter der garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon.
  • Seite 107 TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Seite 108 14. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 15. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain KitchenAid, huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 16. Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta ilman valvontaa.
  • Seite 109 SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Seite 110 TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN NOPEUDEN VALINTAOPAS Toiminto Lisävaruste Kuvaus peus Hitaaseen hämmentämiseen, aineiden yhdistämiseen, soseuttamiseen ja kaiken sekoittamisen aloittamiseen. Käytä Vatkain tätä nopeusasetusta, kun lisäät Sekoitus Vatkain jauhoja ja muita kuivia aineita silikonireunalla taikinaan tai kun sekoitat nesteet kuiviin aineisiin. Älä käytä nopeutta 1 hiivataikinoiden sekoittamiseen tai vaivaamiseen.
  • Seite 111 TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) HUOMAUTUS: Nopeudensäätövipu voidaan asettaa edellä lueteltujen nopeussäätöjen väliin nopeuksien 3, 5, 7 ja 9 säätämiseksi, jos tarkempi säätö on tarpeen. Jotta nopeudensäätövipu liikkuu helposti, nosta sitä hieman samalla kun kierrät sitä jompaankumpaan suuntaan. TÄRKEÄÄ: Käytä korkeintaan nopeusasetusta 2 hiivataikinoiden valmistamiseen, jotta yleiskone ei vaurioidu.
  • Seite 112 YLEISKONEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) VATKAIMEN*, SILIKONIREUNAISEN VATKAIMEN*, LANKAVISPILÄN, TAIKINAVATKAIMEN* TAI TAIKINAKOUKUN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. Lisävarusteen kiinnittäminen: Käännä nopeudensäädin asentoon "O". Irrota pistoke pistorasiasta. Avaa moottoripään lukitus ja nosta moottoripäätä. Lukitus kytkeytyy automaattisesti, jotta pää...
  • Seite 113 HOITO JA PUHDISTUS (JATKUI) Kulho, roiskesuoja , vatkain , vatkain silikonireunalla , taikinakoukku, taikinasekoitin Taikinakaavin * *** voidaan pestä asianpesukoneessa. Roiskesuoja pestään asianpesukoneen ylätasolla. Voit myös puhdistaa ne huolellisesti kuumassa saippuavedessä ja huuhdella ne ennen kuivaamista. Älä säilytä vatkaimia runkoon kiinnitettynä.
  • Seite 114 Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin. 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid-Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä seuraavissa maissa: Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti, Etelä-Afrikka tai Yhdistyneet arabiemiirikunnat.
  • Seite 115 KITCHENAID-TAKUUEHDOT (”TAKUU”) (JATKUI) f) Jos kuluttaja haluaa tehdä takuuvaatimuksen, hänen on otettava yhteys maakohtaiseen KitchenAidin asiakaspalvelukeskukseen tai suoraan takuun antajaan, jonka osoite on KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium; Sähköpostiosoite Yhdistyneessä kuningaskunnassa: CONSUMERCARE.UK@kitchenaid.eu Sähköpostiosoite Irlannissa: CONSUMERCARE.IE@kitchenaid.eu Maksuton puhelinnumero Yhdistyneessä...
  • Seite 116 PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Seite 117 8. Brug ikke apparatet med en beskadiget ledning eller stik, eller efter at apparatet har vist fejlfunktion, eller har været tabt eller er beskadiget på nogen måde. Kontakt KitchenAid på deres kundeservicenummer for at få oplysninger om eftersyn, reparation eller justering.
  • Seite 118 GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Seite 119 PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 V ~ ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hz Effekt: 300 W For serierne 5KSM125 – 5KSM200 275 W For serierne 5K45, 5KSM45 – 5KSM95PS BEMÆRK: Hvis stikket ikke passer til Fare for elektrisk stød stikkontakten, skal en kvalificeret elektriker kontaktes.
  • Seite 120 PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) Handling stig- Tilbehørsdel Beskrivelse Til langsom blanding, mosning og hurtigere omrøring. Brug til at blande Fladpisker og ælte gærdej, tung dej og søde sager, starte mosning af kartofler Fladpisker med eller andre grøntsager, blande fleksibel kant Langsom omrøring fedtstof ind i mel og blande tynd eller Dejkrog stænkende dej.
  • Seite 121 PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) TILBEHØRSVEJLEDNING Bruges til at blande Anbefalede produkter Tilbehørsdel Fladpisker Kager, cremet glasur, bolsjer, Normale eller tunge småkager, tærtedej, kødstrimler, kiks, Fladpisker med blandinger: farsbrød, kartoffelmos. fleksibel kant Æg, æggehvider, fløde, kogt glasur, Blandinger, der kræver Trådpiskeris kagebunde, mayonnaise, visse typer indarbejdning af luft: søde sager.
  • Seite 122 BRUG AF KØKKENMASKINEN (FORTSATTE) MONTERING/AFMONTERING AF FLADPISKER*, FLADPISKER MED FLEKSIBEL KANT*, TRÅDPISKERIS, DEJMIXER* ELLER DEJKROG ADVARSEL Risiko for kvæstelser Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene. I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker.
  • Seite 123 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (FORTSATTE) Skål, plastskærm Fladpisker , Fladpisker med fleksibel kant , Fladpisker, dejmixer Skraberen * *** kan vaskes i opvaskemaskine. Hældetud må kun vaskes i den øverste hylde i opvaskemaskinen. Eller rengør dem grundigt i varmt sæbevand, og skyl dem grundigt, før de tørrer.
  • Seite 124 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI ("GARANTI") Dækker Storbritannien – Irland – Sydafrika – UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garant") giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. FOR STORBRITANNIEN: Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. Kort sagt siger forbrugerlovgivningen fra 2015, at produkterne skal være som beskrevet, egnede til formålet og af tilfredsstillende kvalitet.
  • Seite 125 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI ("GARANTI") (FORTSATTE) f) Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; E-mailadresse for Storbritannien: CONSUMERCARE.UK@kitchenaid.eu E-mailadresse for IRLAND: CONSUMERCARE.IE@kitchenaid.eu...
  • Seite 126 VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Seite 127 14. Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með tækið. 15. Ef snúran er skemmd verða KitchenAid, þjónustuaðili þeirra, eða svipað hæfur einstaklingur að skipta um hana til að koma í veg fyrir hættu.
  • Seite 128 Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Seite 129 NOTKUN VÖRUNNAR LEIÐBEININGAR FYRIR HRAÐASTILLI Aðgerð Fylgihlutur Lýsing aði Til að hræra hægt, blanda saman, stappa, byrja á öllum hræringum. Flatur hrærari Notist til að bæta hveiti og þurrefnum Hræra Hrærari með við deigið og til að bæta vökva við sveigjanlegri brún þurrefni.
  • Seite 130 NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTI Notist til að blanda Fylgihlutur Ráðlagðir hlutir saman Flatur hrærari Kökur, glassúr, sætindi, smákökur, Venjulegar til þykkar bökudeig, rifið kjöt, kex, kjöthleifur, Hrærari með blöndur: kartöflumús. sveigjanlegri brún Egg, eggjahvítur, rjómi, soðinn glassúr, Blöndur sem þarf að bæta Víraþeytari svampbotnar, majónes, sum sætindi.
  • Seite 131 HRÆRIVÉLIN NOTUÐ (ÁFRAM) TIL AÐ FESTA/FJARLÆGJA FLATA HRÆRARANN*, HRÆRARA MEÐ SVEIGJANLEGRI BRÚN*, VÍRAÞEYTARA, DEIGHRÆRARA EÐA DEIGKRÓK VIÐVÖRUN Slysahætta Taktu vélina úr sambandi áður en komið er við hrærarann. Misbrestur á að gera svo getur valdið beinbroti, skurðum eða mari. Til að festa fylgihlut á: Settu hraðastillinn á „O“. Taktu hrærivélina úr sambandi. Aflæstu og lyftu mótorhausnum.
  • Seite 132 UMHIRÐA OG HREINSUN (ÁFRAM) Skál, hellivörn , flatur hrærari , hrærari með sveigjanlegri brún , deigkrókur, deighrærari og flatur hrærari mega fara í uppþvottavél. Hellivörn mega eingöngu fara í efri grindina * *** í uppþvottavélinni. Einnig má þvo þessa fylgihluti vandlega upp úr heitu sápuvatni og skola alveg áður en þeir eru þurrkaðir.
  • Seite 133 5K45SS, 5KSM45, 5KSM95PS Full ábyrgð í tvö ár frá kaupdegi. 5KSM100 series Full ábyrgð í fimm ár frá kaupdegi. c) Ábyrgðartímabilið hefst á kaupdegi, þ.e. daginn sem kaupandi keypti vöruna frá söluaðila eða fyrirtæki frá KitchenAid- samsteypunni. d) Ábyrgðin tryggir að varan skuli vera gallalaus.
  • Seite 134 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu;...
  • Seite 135 Frekari eða aðrar kröfur, sér í lagi tjónakröfur, eru undanskildar nema ábyrgð sá áskilin samkvæmt lögum. Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir vörur sem falla ekki undir ábyrgð.
  • Seite 136 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Seite 137 9. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. 10. Zabrania się używania urządzenia na wolnym powietrzu. 11. Nie zostawiać przewodu zwisającego ze stołu lub blatu.
  • Seite 138 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Seite 139 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) UWAGA: młynek do zbóż (5KGM) nie pasuje do modeli mikserów stojących z uchylną głowicą z serii 5K45, 5KSM45, 5KSM95, 5KSM125, 5KSM130, 5KSM150, 5KSM156, 5KSM160, 5KSM165, 5KSM175, 5KSM177, 5KSM180, 5KSM185, 5KSM190, 5KSM192, 5KSM195, 5KSM200. WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220–240 V~ UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz...
  • Seite 140 UŻYTKOWANIE PRODUKTU WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PRĘDKOŚCI Prę- Opis dko- Działanie Akcesorium ść Do powolnego mieszania, łączenia składników, rozcierania i rozpoczynania wszystkich procedur Mieszadło płaskie mieszania. Służy do dodawania mąki i suchych składników do rzadkiego Mieszanie Mieszadło FLEX ze ciasta oraz dodawania płynów do zgarniaczem suchych składników.
  • Seite 141 UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) UWAGA: dźwignię regulacji prędkości można ustawić pomiędzy wartościami prędkości podanymi w powyższej tabeli, aby uzyskać prędkości 3, 5, 7 i 9, jeśli wymagana jest dokładniejsza regulacja. Aby z łatwością przesunąć dźwignię sterowania prędkością, należy ją lekko unieść podczas przesuwania wzdłuż ustawień w dowolnym kierunku. WAŻNE: podczas przygotowywania ciasta drożdżowego nie należy przekraczać...
  • Seite 142 KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO (NIEPRZERWANY) ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE MIESZADŁA PŁASKIEGO*, MIESZADŁA FLEX ZE ZGARNIACZEM*, RÓZGI, ZGARNIACZA DO CIASTA* LUB HAKA UWAGA Niebezpieczeństwo okaleczenia. Przed montażem/demontażem narzędzi odłączyć mikser od sieci zasilającej. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem elektrycznym. Aby podłączyć akcesorium: Obrócić pokrętło sterowania prędkością w położenie „O”. Wyłączyć...
  • Seite 143 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE WAŻNE: przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć mikser stojący. Wytrzeć mikser stojący miękką, wilgotną ściereczką. Nie stosować środków czyszczących do użytku domowego/komercyjnego.
  • Seite 144 1. ZAKRES I WARUNKI GWARANCJI a) Gwarant obejmuje Gwarancją produkty wymienione w Sekcji 1.b), które klient zakupił od sprzedawcy bądź firmy należącej do KitchenAid-Group i znajdującej się na terenie tych krajów: Wielka Brytania, Irlandia, Republika Południowej Afryki lub Zjednoczone Emiraty Arabskie (ZEA).
  • Seite 145 Jeśli klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia.
  • Seite 146 że odpowiedzialność jest obowiązkowa na mocy prawa. Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania.
  • Seite 147 BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Seite 148 Chcete-li získat informace o tom, jak spotřebič prohlédnout, opravit nebo seřídit, kontaktujte výrobce na telefonním čísle zákaznických služeb. 9. Použití příslušenství/nástavců, které společnost KitchenAid neprodává či nedoporučuje, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem či jinému zranění. 10. Nepoužívejte přístroj v exteriéru.
  • Seite 149 TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Seite 150 BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220-240 V~ UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50–60 Hz Výkon: 300 W Pro řady 5KSM125 – 5KSM200 275 W Pro řady 5K45, 5KSM45 – 5KSM95PS POZNÁMKA: Jestliže zástrčku nelze Nebezpečí úrazu elektrickým zasunout do zásuvky, obraťte se na proudem kvalifikovaného elektrikáře.
  • Seite 151 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) Pohyb Popis chl- Příslušenství Pro pomalé míchání, šťouchání a rychlejší promíchávání. Slouží Plochý šlehač k míchání a hnětení kynutých těst, těžkých těst a cukrovinek; spuštění Šlehač s pružným Pomalé míchání mačkání brambor nebo jiné zeleniny; okrajem a promíchávání zapracování...
  • Seite 152 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM Používejte k míchání Doporučené potraviny Příslušenství Plochý šlehač Dorty, krémové polevy, sladkosti, sušenky, těsto na koláč, drcené maso, Běžné až těžké směsi: Šlehač s pružným sekaná, bramborová kaše. okrajem Vejce, bílky, smetana ke šlehání, Směsi, do kterých se polevy bez ztužených tuků, piškotové...
  • Seite 153 POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU (POKRAČOVAL) PŘIPEVNĚNÍ/ODEJMUTÍ PLOCHÉHO ŠLEHAČE*, ŠLEHAČE S PRUŽNÝM OKRAJEM*, ŠLEHACÍ METLY, ŠLEHAČE NA TĚSTO* NEBO HNĚTACÍHO HÁKU UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Připevnění...
  • Seite 154 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ DŮLEŽITÉ: Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním přístroje nechte přístroj zcela vychladnout. Před čistěním se vždy ujistěte, že jste kuchyňský robot vypojili ze zásuvky. Kuchyňský robot očistěte měkkým navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte komerční čisticí prostředky nebo prostředky pro domácnost. Hřídel šlehače často otírejte, abyste odstranili všechny nahromaděné...
  • Seite 155 KITCHENAID („ZÁRUKA“) Platí pro Spojené království – Irsko – Jižní Afriku – Spojené arabské emiráty Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek.
  • Seite 156 Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie;...
  • Seite 157 Pro Spojené království a Irsko: www.kitchenaid.eu Pro Jižní Afriku: www.kitchenaidafrica.com Pro Spojené arabské emiráty: www.KitchenAid-MEA.com REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový spotřebič KitchenAid již teď: http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Všechna práva vyhrazena. KITCHENAID a design kuchyňského robotu jsou v USA a dalších zemích ochrannými známkami.
  • Seite 158 ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Seite 159 14. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında tutulmalıdır. 15. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için KitchenAid, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 16. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 17. Ürünün zarar görmesini önlemek için Stand Mikser Kasesini fırın, mikrodalga veya ocak gibi yüksek ısı...
  • Seite 160 BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Seite 161 ÜRÜN KULLANIMI HIZ KONTROL KILAVUZU Açıklama Hız Hareket Aksesuar Yavaş karıştırma, birleştirme, ezme ve tüm karıştırma prosedürlerini başlatmak için. Hamura un ve kuru Düz Çırpıcı malzemeler eklemek ve kuru Karıştırma Esnek Kenarlı malzemelere sıvı eklemek için Çırpıcı kullanın. Maya hamuru karıştırmak veya yoğurmak için hız 1'i kullanmayın.
  • Seite 162 ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) AKSESUAR KILAVUZU Karıştırma kullanımı Aksesuar Önerilen malzemeler Düz Çırpıcı Kekler, pasta kremaları, şekerler, Normal ve yoğun kurabiyeler, tart hamuru, tiftiklenmiş et, Esnek Kenarlı karışımlar için: bisküviler, köfte, patates püresi. Çırpıcı Yumurta, yumurta beyazı, yoğun Havayla birleşmesi krema, kaynatılmış...
  • Seite 163 STAND MİKSERİN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) DÜZ ÇIRPICI*, ESNEK KENARLI ÇIRPICI*, TEL ÇIRPICI, HAMUR KARIŞTIRICI* VEYA HAMUR ÇENGELİNİN TAKILMASI/ÇIKARILMASI UYARI Yaralanma Tehlikesi Çırpıcılara dokunmadan önce mikseri prizden çekin. Bu hususa dikkat edilmediğinde, kemik kırığı, kesik veya morluk oluşabilir. Aksesuarı takmak için: Hız kontrolünü "O" konumuna getirin. Stand Mikseri fişten çıkarın.
  • Seite 164 BAKIM VE TEMİZLİK ÖNEMLİ: Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Temizlemeden önce Stand Mikseri her zaman fişten çıkarın. Stand Mikseri yumuşak ve nemli bir bezle silin. Ev temizlik ürünleri/kimyasal temizlik maddeleri kullanmayın. Çırpıcı Milini sık sık silin ve birikmiş olabilecek kalıntıları temizleyin. Suya batırmayın. Kase, Dökme Koruması...
  • Seite 165 KITCHENAID GARANTİSİ ("GARANTİ") HÜKÜMLERİ Geçerli olduğu ülkeler: Birleşik Krallık - İrlanda - Güney Afrika - BAE Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belçika adresli KitchenAid Europa, Inc. ("Garanti Veren"), tüketici olan son müşteriye aşağıdaki hükümler uyarınca bir Garanti verir. BİRLEŞİK KRALLIK İÇİN: Garanti;...
  • Seite 166 5K45SS, 5KSM45, 5KSM95PS Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. 5KSM100 series Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere beş yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Seite 167 Sorumluluk yasalar tarafından zorunlu tutulmadıkça, ürünün hasarlı olması ile ilgili olan veya diğer talepler kapsam dışındadır. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir.
  • Seite 168 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Seite 169 щодо огляду, ремонту чи налаштування зверніться до виробника, зателефонувавши за номером сервісного центру. 9. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 10. Не використовуйте пристрій на вулиці.
  • Seite 170 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
  • Seite 171 БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 220–240 В змін. струму ПОПЕРЕДЖЕННЯ Частота: 50–60 Гц Потужність: 300 Вт Для серій 5KSM125–5KSM200 275 Вт Для серій 5K45, 5KSM45–5KSM95PS ПРИМІТКА: якщо вилка не підходить до Ризик ураження електричним розетки, зверніться до кваліфікованого струмом електрика.
  • Seite 172 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ІНСТРУКЦІЯ З РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ Шв- ид- Дія Насадка Опис кіст- ь Для повільного змішування, перемішування, збивання й на початку всіх операцій змішування. Плаский Використовується для додання збовтувач борошна й сухих інгредієнтів до Перемішування суміші, а також для додання рідини Збовтувач...
  • Seite 173 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Шв- ид- Дія Насадка Опис кіст- ь Для збивання малої кількості вершків, яєчних білків або Швидке збивання кінцевого збивання картопляного пюре. ПРИМІТКА: важіль керування швидкістю можна встановлювати між наведеними вище позиціями для отримання швидкості 3, 5, 7 або 9, якщо потрібне більш точне налаштування.
  • Seite 174 ВИКОРИСТАННЯ ПЛАНЕТАРНОГО МІКСЕРА (ПРОДОВЖЕНО) Порядок зняття чаші. Повторіть кроки 1 і 2. Обережно поверніть чашу проти годинникової стрілки. ПРИМІТКА. Під час використання планетарного міксера головка мотора має завжди перебувати в заблокованому положенні. УСТАНОВЛЕННЯ Й ЗНЯТТЯ ПЛАСКОГО ЗБОВТУВАЧА*, ЗБОВТУВАЧА З ГНУЧКОЮ КРОМКОЮ*, ДРОТЯНОГО ВІНЧИКА, КОНДИТЕРСЬКОГО...
  • Seite 175 ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ УВАГА: перш ніж установлювати чи знімати деталі або чистити прилад, дайте йому повністю охолонути. Перед чищенням завжди від’єднуйте планетарний міксер від мережі живлення. Протріть планетарний міксер м’якою вологою серветкою. Не використовуйте побутові або промислові засоби чищення. Протирайте вал збовтувача достатньо часто для видалення...
  • Seite 176 УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ») Діє на території Великої Британії, Ірландії, ПАР, ОАЕ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (Бельгія) («Гарант») надає кінцевому клієнту, який є споживачем, Гарантію з наведеними далі умовами. ДЛЯ ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ Ця Гарантія є додатковою й не обмежує та не впливає на дію передбаченої законодавством гарантії кінцевого клієнта, яку має...
  • Seite 177 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає пред’явити претензію за Гарантією, він має звернутися в сервісний центр KitchenAid у відповідній країні або безпосередньо до Гаранта в компанію KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Seite 178 подальші та інші вимоги, зокрема вимоги про відшкодування шкоди, виключаються, якщо відповідальність не є обов’язковою згідно із законом. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається.
  • Seite 180 ‫ﯿ ﺠ‬ ‫ﺴ ﺗ‬ http://www.kitchenaid.eu/register ‫: ن‬ ‫ﻵ ا‬ ‫ﺪ ﯾ ﺪ‬ ‫ﺠ ﻟ ا‬ KitchenAid ‫ز ﺎ‬ ‫ﮭ ﺟ‬ ‫ﻞ ّ ﺠ‬ ‫ﺳ‬ .‫2202© ﻛﻞ اﻟﺤﻖ وق ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬ ‫إن‬KITCHENAID .‫وﺗﺼﻤﯿﻢ اﻟﺨﻼط اﻟﺜﺎﺑﺖ ھﻤﺎ ﻋﻼﻣﺘﺎن ﺗﺠﺎرﯾﺘﺎن ﯾﻒ اﻟﻮﻻﯾﺘﺎ اﻟﻤﺘﺤﺪة وأﻣﺎﻛﻦ أﺧﺮى‬...
  • Seite 181 ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬ ‫: ة‬...
  • Seite 182 ‫ﻒ‬ ‫ﯿ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﻟ ا و‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯾ ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﮫ ﻔ ﯿ‬ ‫ﻈ ﻨ‬ ‫ﺗ ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ و‬ ‫، ﮫ ﻨ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﮭ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ز إ‬ ‫و أ‬ ‫ﮫ ﯿ ﻓ‬ ‫ﺀ...
  • Seite 183 ‫ﺖ‬ ‫ﺑ ﺎ ﺜ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺨ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﮫ ﺘ‬ ‫ﻟ ا ز‬ ‫إ و‬ ‫ﺀ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻮ ﻟ ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ﯿ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫. ﺀ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﮭ...
  • Seite 184 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﺮ ﺴ‬ ‫ﻟ ا‬ ‫ﺀ ا‬ ‫ﺮ ﺟ‬ ‫ﻹ ا‬ ‫ﻒ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﻟ ا‬ ‫ر‬ ‫ا ﻮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺴ ﻛ‬ ‫ﻷ...
  • Seite 185 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯿ ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﮭ‬ ‫ﻜ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻠ ﻄ ﺘ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻟ ﻮ ﻓ‬ ‫ﺪ ﮭ‬ ‫ﺠ...
  • Seite 186 ‫ﺤ ﻔ ﻟ‬ ‫ا ل‬ ‫ﻮ ﺣ‬ ‫ت ﺎ‬ ‫ﻣ ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ ﻣ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻲ ﺘ ﻟ‬ ‫ا و‬ ، ‫أ‬ KitchenAid ‫ﺎ ﮭ ﺑ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺎ ﻘ ﺤ‬ ‫ﻠ ﻤ ﻟ ا‬...
  • Seite 187 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺔ ﯾ‬ ‫ﺎ ﻐ ﻠ‬ ‫ﻟ ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﮭ ﻣ‬ ‫ﻦ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫و‬ ‫ﻚ ﺘ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﮭ...
  • Seite 188 NOTES...
  • Seite 189 NOTES...
  • Seite 190 NOTES...
  • Seite 191 NOTES...
  • Seite 192 ©2022 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. 10/22 W11615827C...