Herunterladen Diese Seite drucken
Airzone AZCE8CM1VALC Kurzanleitung
Airzone AZCE8CM1VALC Kurzanleitung

Airzone AZCE8CM1VALC Kurzanleitung

Valc steuermodul für kabelgebundenen 110/230v ventile

Werbung

MÓDULO DE CONTROL AIRZONE DE VÁLVULAS
CABLEADAS 110/230V VALC
Módulo de control de elementos radiantes para etapas de Frío/Calor por zonas, a través
de la gestión de actuadores de válvulas cableadas. Comunicaciones a través del bus
CAN de la central del sistema. Alimentación externa a 110/230 Vac (50/60 Hz). Montaje
en carril DIN.
Funcionalidades:
Gestión de hasta 32 zonas.
Número máximo de válvulas permitidas: 20
Dispone de 1 salida de relé configurable para el control de etapas de frío/calor de
hasta 8 zonas de 5 A a 230 Vac.
Dispone de 2 salidas de relé configurables para el control de producción y de
demanda de frío/calor de 5 A a 230 Vac.
Dispone de 1 entrada analógica para medición de temperatura de impulsión de
agua mediante sonda de temperatura.
Pulsador de maniobra forzada.
Para más información de nuestros productos remítase a
AIRZONE CONTROL MODULE FOR WIRED VALVES
110/230V VALC
Control module of radiant elements for cooling/heating stages by zone, through the
management of wired valve actuators. Communications via the CAN connection bus
of the main control board. External power supply at 110/230 VAC (50/60 Hz). Mounted
using DIN rail. Functionalities:
Management of up to 32 zones.
Maximum number of valves permitted: 20
It has 1 relay output for controlling the cooling/heating stages of up to 8 zones of 5
A at 230 VAC.
It has 2 relay output for controlling the cooling/heating demand of 5 A at 230 VAC.
It has 1 analogue input for the measurement of the water supply temperature by
means of a temperature probe.
Forced operation button.
For further information about our products, go to
airzonecontrol.com
MÓDULO DE CONTROLO AIRZONE DE VÁLVULAS
POR CABO 110/230V VALC
Módulo de controlo de elementos radiantes para etapas de frio/calor por zonas, através
da gestão de atuadores de válvulas com cabos. Comunicação através do barramento
de ligação CAN da central do sistema. Alimentação externa a 110/ 230 VAC (50/60 Hz).
Montagem em trilho DIN. Funcionalidades:
Gestão até 32 zonas.
Número máximo de válvulas permitidas: 20
Possui 1 saída de relé para controlo das etapas de frio/calor de até 8 zonas de 5 A a
230 VAC.
Possui 2 saída de relé para controlo da solicitação de frio/calor de 5 A a 230 VAC.
Possui 1 entrada analógica para medir a temperatura de impulsão da água através
de uma sonda de temperatura.
Botão de manobra forçada.
Para obter mais informações sobre nossos produtos, consulte
(ES) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
(EN)TECHNICAL SPECS
(PT) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación y consumo / Power supply and consumption /
Alimentaçao e consumo
Consumo Stand-by / Stand-by consumption /
Consumo em stand-by
Frecuencia / Frequency / Frequência
CAN
Cable apantallado y trenzado / Shielded twisted pair /
Cabo blindado e trançado
Distancia máxima / Maximum distance / Distância máxima
Entradas analógicas / Analog inputs / Entradas analógicas
Entrada analógica / Analog input / Entrada analógica
Distancia máxima / Maximum distance / Distância máxima
Relés de activación / Acivation relays / Activação do relé
Nº de salidas / Nº of outputs / Nº de saídas
Relés de maniobra / Operation relays / Relés de manobra
Nº de salidas / Nº of outputs / Nº de saídas
Aspectos mecánicos / Mechanical aspects / Aspectos mecânicos
Montaje / Assembly / Montagem
En unidades DIN / In DIN units / Em unidades DIN
Descripción / Description / Descrição
Alimentación / Power supply / Alimentação
Salidas para cabezales termostáticos / Thermostatic valve actuator
outputs / Saidas para cabeças termostáticas
Relé de maniobra R1 / Operation relay R1 / Relé de manobra R1
Relé de maniobra R2 / Operation relay R2 / Relé de manobra R2
A.In Entrada sonda temperatura / A.In Temperature probe input / A.In
Entrada sonda de temperatura
D.In Entrada digital reservada uso interno / D.In Digital input reserved for
internal use / D.In Entrada digital reservada para uso interno
Bus CAN / CAN bus / Barramento CAN
Pulsadores relés de zona / Zone relays buttons / Botões relés da zona
Zx
Leds de estado de relés / Leds of relay state / Leds de estado dos relés
Zx
Pulsadores relés de maniobra / Operation relay buttons / Botões relés de
Rx
manobra
Pulsador configuración relés de maniobra / Operation relays
R1
R2
configuration button / Botão configuração relés de manobra
airzonecontrol.com
airzonecontrol.com
V máx
110/230 Vac
I máx
250 mA
2.5 W
50/60 Hz
2 x 0,22 + 2 x 0,5 mm
2
100 m
NTC 10 KΩ a 25°C
3 m
8
V max
110 / 250 Vac
I max
5 A cos θ (θ > 0.6)
2
V max
250 Vac
I max
12 A cos θ (θ > 0.6)
Sobre carril DIN
On DIN rail
Sobre trilho DIN
9
(ES) REINICIAR
(EN) RESET
(PT) REINICIAR
Mantenga pulsado
valores de fábrica.
Press and hold
settings.
Mantenha
módulo aos valores de fábrica.
Maintenez
module à leurs valeurs par défaut.
Mantenere premuto
valori di fabbrica.
Halten Sie
Werkseinstellungen zurückzusetzen.
AZCE8CM1VALC
(FR) RÉINITIALISATION
(IT) RESETTARE
(DE) ZURÜCKSETZEN
Zones durante 10 segundos para devolver módulo a
Zones for 10 seconds to return the module to factory
Zones pressionado durante 10 segundos para restabelecer o
Zones enfoncé pendant 10 secondes pour réinitialiser le
Zones per 10 secondo per riportare il modulo ai
Zones einige 10 Sekunden gedrückt, um das Modul auf die
MODULE DE CONTRÔLE AIRZONE D'ÉLECTROVANNES
FILAIRES 110/230V VALC
Module de contrôle des éléments rayonnants pour étapes de refroidissement/
chauffage
par
zones,
grâce
à
la
gestion
d'actionneurs
Communications à travers le bus de connexion CAN de la platine centrale du système.
Alimentation externe en 110/230 VCA (50/60 Hz). Montage sur rail DIN.
Fonctionnalités :
Gestion allant jusqu'à 32 zones.
Nombre maximum de vannes autorisées : 20
Il dispose d'une sortie de relais pour le contrôle des étapes de refroidissement/
chauffage allant jusqu'à 8 zones de 5 A à 230 VCA.
Il dispose de deux sortie de relais pour le contrôle de la demande rayonnant de
froid/chaud de 5 A à 230 VCA.
Il dispose d'une entrée analogique pour la mesure de la température de l'eau de
production, grâce à une sonde de température.
Bouton de manœuvre forcée.
Pour plus d'informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
MODULO DI CONTROLLO AIRZONE PER VALVOLE
CABLATE 110/230V VALC
Modulo di controllo degli elementi radianti per sorgenti freddo/caldo nelle zone,
mediante la gestione di attuatori di valvole cablate. Comunicazioni attraverso il bus di
collegamento CAN della scheda centrale del sistema. Alimentazione esterna da 110/230
VAC (50/60 Hz). Installazione su guida DIN.
Funzionalità:
Gestione per un massimo di 32 zone.
Numero massimo di valvole permesse: 20
Dispone di 1 uscita del relè per il controllo delle sorgenti freddo/caldo per un
massimo di 8 zone da 5 A a 230 VAC.
Dispone di 2 uscita del relè per il controllo della domanda di freddo/caldo da 5 A a
230 VAC.
Dispone di 1 entrata analogica per la misurazione della temperatura di mandata
dell'acqua mediante la sonda di temperatura.
Pulsante di manovra forzata.
Per maggiori informazioni sui nostri prodotti utilizzi il nostro sito dedicato
AIRZONE VALC STEUERMODUL FÜR
KABELGEBUNDENEN 110/230V VENTILE
Steuermodul der Strahlerelemente für Kälte-/Wärmestufen nach Zonen, über die
Verwaltung von Antrieben für verkabelte Ventile. Kommunikation über den CAN
Anschlussbus der Systemzentrale. Externe Stromversorgung 110/230 VAC (50/60 Hz).
Montage auf DIN-Schiene. Funktionen:
Verwaltung von bis zu 32 Zonen.
Anzahl an zulässigen Ventilen: 20
Es steht 1 Relaisausgang zur Steuerung der Kälte-/Wärmestufen von bis zu 8 Zonen
von 5 A bis 230 VAC zur Verfügung.
Es steht 2 Relaisausgang zur Steuerung des Kalt-/Warmluft-Abrufs von 5 A bis 230
VAC zur Verfügung.
Es steht 1 analoger Eingang für die Messung der Vorlauftemperatur des Wassers
mithilfe einer Temperatursonde zur Verfügung.
Schalter für Zwangsbedienung.
Weitere Informationen über unsere Produkte siehe
airzonecontrol.com
(FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo /
Stromversorgung und Verbrauch
Consommation Stand-by / Consumo Stand-by /
Stand-by-Leistungsaufnahme
Fréquence / Frequency / Frequência
CAN
Torsadé et blindé / Trecciato e schermato /
Umflochten und abgeschirmt
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand
Entrées analogiques / Ingressi analogici / Analoge Eingänge
Entrée analogique / Ingresso analogico / Eingang analoge
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand
Relais d'activation / Relè di attivazione / Aktivierungsrelais
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl Ausgänge
Relais de manoeuvre / Relè di manovra / Bedienungsrelais
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl Ausgänge
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Montage / Montaggio / Montage
En unités DIN / Unità DIN / In DIN-Einheiten
Description / Descrizione / Beschreibung
Alimentation / Alimentazione / Versorgung
Sorties pour moteurs électrothermiques / Uscite testine termostatiche /
Kabelgebundener thermostatiche Ausgang
Relais de manœuvre R1 / Relè di manovra R1 / Bedienungsrelais R1
Relais de manœuvre R2 / Relè di manovra R2 / Bedienungsrelais R2
A.In Entrée analogique sonde température / A.In Ingresso analogico
Sonda temperatura / A.In Analoge Eingänge Temperatursonde
D.In Entrée numérique reservée pour usage interne / D.In Ingresso digitale
riservato per uso interno/ Digitale Eingänge nur für den internen Gebrauch
Bus CAN / Bus CAN / CAN-Bus
Boutons de relais de zone / Pulsanti di relè di zona / Pulsatoren von
Zx
Bereichsrelais
Diodes LED d'état des relais / Ledi di stato dei relè / LEDs für Relaisstatus
Zx
Boutons de relais de manœuvre / Pulsanti relè di manovra / Schalter
Rx
Bedienungsrelais
Boutons de configuration relais de manoeuvre / Pulsante configurazione
R1
R2
relè di manovra / Schalter zur Einstellung Bedienungsrelais
de
vannes
filaires.
airzonecontrol.com
airzonecontrol.com
V máx
110/230 Vac
I máx
250 mA
2.5 W
50/60 Hz
2 x 0,22 + 2 x 0,5 mm
2
100 m
NTC 10 KΩ a 25°C
3 m
8
V max
110 / 250 Vac
I max
5 A cos θ (θ > 0.6)
2
V max
250 Vac
I max
12 A cos θ (θ > 0.6)
Sur rail DIN
Su barra DIN
Auf DIN-Schiene
9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Airzone AZCE8CM1VALC

  • Seite 1 MÓDULO DE CONTROL AIRZONE DE VÁLVULAS MODULE DE CONTRÔLE AIRZONE D’ÉLECTROVANNES CABLEADAS 110/230V VALC FILAIRES 110/230V VALC Módulo de control de elementos radiantes para etapas de Frío/Calor por zonas, a través Module de contrôle des éléments rayonnants pour étapes de refroidissement/ de la gestión de actuadores de válvulas cableadas.
  • Seite 2 (ES) MONTAJE / (EN) ASSEMBLY / (PT) MONTAGEM / (FR) MONTAGE / (IT) MONTAGGIO / (DE) MONTAGE Montaje sobre carril DIN (A) o en superficie (B). La ubicación y montaje de Monté sur rail DIN (A) ou en saillie (B). L’emplacement et le montage de este módulo debe cumplir la normativa electrónica vigente.