Herunterladen Diese Seite drucken
AEG NIK85M00AZ Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NIK85M00AZ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 156
NIK85M00AZ
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
CS Návod k použití | Varná deska
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
45
66
88
109
132
156
180
202
226
250
273
294
315
337

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NIK85M00AZ

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი NIK85M00AZ DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura MK Упатство за ракување | Плоча за готвење...
  • Seite 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Seite 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Seite 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Seite 5 • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e njësitë e tjera. lirimit të tensionit. • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë gjithnjë...
  • Seite 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Seite 7 • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është e ndaluar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Mos e lidhni kabllon pa fashetën e fundit informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Seite 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Seite 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Sipërfaqja prej xhami kundër gërvishtjeve ka një...
  • Seite 10 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Aktiv / Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen. Kohëmatësi Për të cilësuar funksionin. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Pauzë...
  • Seite 11 • P25 — 2500 W KUJDES! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Sigurohuni që fuqia e zgjedhur të • P40 — 4000 W përputhet me siguresat e instalimeve në • P45 — 4500 W shtëpi. • P50 — 5000 W •...
  • Seite 12 6.4 Cilësimet e nxehtësisë - vazhdoni gatimin, - mbani ngrohtë, - nxehtësia e mbetur. Treguesi mund të shfaqet edhe: • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, 1. Shtypni cilësimin e dëshiruar të • kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi nxehtësisë...
  • Seite 13 2. Shtypni për të vendosur kohën . Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Shtypni një simbol çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni . Koha e mbetur numërohet poshtë për në 00. 6.8 Menaxhimi i energjisë...
  • Seite 14 Kur tingujt janë të fikur ende mund të dëgjoni • kohëmatësi mbaron, tingullin kur: • shtypni një simbol jo aktiv. • prekni 7. FUNKSIONET SHTESË 7.1 Fikja automatike 2. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni Funksioni e çaktivizon automatikisht Shfaqet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë . pianurën nëse: •...
  • Seite 15 treguesi mbi simbol të zhduket. Ju mund ta në punë pianurën. Pianura e njeh aktivizoni pianurën. Kur çaktivizoni pajisjen automatikisht temperaturën e enëve të gatimit dhe rregullon shpejtësinë e ventilatorit. aktivizohet sërish ky funksion. Regjimet automatike 7.5 Bridge Dritë Zierja 1) Skuqja 2) automati Funksioni vepron kur ena mbulon...
  • Seite 16 ventilatorit. Kur shtypni , e rrisni shpejtësinë e ventilatorit me një njësi. Nëse, Për ta vënë aspiratorin në punë pasi të keni arritur një nivel të lartë, shtypni drejtpërdrejt nga paneli i aspiratorit, sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni çaktivizoni regjimin automatik të...
  • Seite 17 8.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali mund të...
  • Seite 18 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Seite 19 9. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Mos përdorni qumësht pastrimi me Referojuni kapitujve për sigurinë. gërryes të lehtë, asnjë detergjent lustrues, kruajtëse apo shtresën e 9.1 Informacion i përgjithshëm fortë të një sfungjeri për të pastruar • Pastrojeni pianurën pas çdo përdorimi. veshjen anësore.
  • Seite 20 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Seite 21 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Lloji 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Seite 22 Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit Identifikimi i modelit NIK85M00AZ Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara...
  • Seite 23 • Vendosini enët e gatimit në qendër të • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta zonës së gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 13. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
  • Seite 24 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 26 3. INSTALACE....................28 4.
  • Seite 25 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Seite 26 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Seite 27 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Seite 28 • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
  • Seite 29 štítek je umístěn na spodní straně varné POZOR! desky. Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je Sériové číslo ......to zakázáno. 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky.
  • Seite 30 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Seite 31 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která může změnit vzhled symbolů a prvků uživatelského rozhraní za různých světelných podmínek. Senzo‐...
  • Seite 32 4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka Popis Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Stisknutím tlačítka ukončíte operaci. VAROVÁNÍ! Stupně výkonu Viz kapitoly o bezpečnosti. Viz část „Technické...
  • Seite 33 6.3 Používání varných zón 6.5 PowerBoost Postavte varnou nádobu na střed zvolené Tato funkce dodá indukčním varným zónám zóny. Indukční varné zóny se automaticky více elektrické energie. Funkci lze zapnout přizpůsobují průměru dna nádoby. pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu.
  • Seite 34 6.7 Funkce časovače deska ovládá nastavení ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci. • Varné zóny jsou seskupeny podle Odpočítávání času umístění a počtu fází ve varné desce. Každá fáze má maximální elektrické Pomocí této funkce můžete nastavit délku zatížení. Pokud varná deska dosáhne zapnutí...
  • Seite 35 Pokyny pro vstup do uživatelských OffSound Control nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 Zvuky můžete zapnout nebo vypnout sekund. Poté stiskněte a podržte v Nabídka > Uživatelská nastavení. Nastavení se zobrazí na časovači u levých varných zón. Pohyb v nabídce: nabídka se skládá ze Viz „Struktura nabídky“.
  • Seite 36 7.4 Dětská bezpečnostní pojistka 7.6 Hob²Hood Tato funkce brání neúmyslnému použití varné Jedná se o pokročilou automatickou funkci, desky. která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko odsavač par jsou vybaveny infračerveným Nenastavujte žádný...
  • Seite 37 Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci můžete také ovládat ručně. Chcete-li Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) tak učinit, stiskněte , když je varná deska osvětlení zapnutá. Tím se vypne automatický chod funkce a umožní vám to ručně změnit Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru...
  • Seite 38 8.2 Hluk během provozu • Aby se zabránilo přehřátí a zlepšil se výkon zón, musí být nádoby co nejsilnější Pokud slyšíte: a nejrovnější. • Než nádoby položíte na povrch varné • praskání: nádobí je vyrobeno z různých desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a materiálů...
  • Seite 39 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté pokličkou. ských ok. 2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání hotových jídel. rýže, mléčná...
  • Seite 40 Kuchyňské odsavače par s funkcí spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, Hob²Hood které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, označeny symbolem které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ!
  • Seite 41 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Seite 42 štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Seite 43 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku Označení modelu NIK85M00AZ Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Seite 44 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
  • Seite 45 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............45 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 47 3.
  • Seite 46 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Seite 47 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Seite 48 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Seite 49 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Seite 50 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Seite 51 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
  • Seite 52 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Staklena površina protiv ogrebotina ima jedinstvenu završnu teksturu koja može promijeniti način na koji se simboli i elementi korisničkog sučelja pojavljuju u različitim uvjetima osvjetljenja.
  • Seite 53 Polje Funkcija Opis senzo‐ Tajmer Za postavljanje funkcije. Za povećanje ili smanjenje vremena. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐...
  • Seite 54 • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W 6. SVAKODNEVNA UPORABA koristeći funkciju Bridge. Posuđe mora UPOZORENJE! pokrivati središta obje zone ali ne prelaziti oznaku područja.
  • Seite 55 toga, indukcijska zona kuhanja automatski se Postavite postavku topline za odabranu zonu prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja. za kuhanje a zatim postavite funkciju. 1. Pritisnite . 00 se pojavljuje na zaslonu tajmera. Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". 2. Pritisnite za podešavanje Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: vremena (00 - 99 minuta).
  • Seite 56 snaga zona kuhanja će se automatski smanjiti. Simbol Postavka Moguće opcije • Postavka topline prve odabrane zone Ograničenje snage 15 - 72 kuhanja uvijek je prioritet. Preostala snaga podijelit će se između ostalih zona Način rada nape 0 - 6 kuhanja redoslijedom odabira.
  • Seite 57 • nemojte isključivati zonu kuhanja ili Za uključivanje funkcije: pritisnite . Ne mijenjati postavku topline. Nakon nekog postavljajte nikakvu postavku topline. vremena deaktivirat će se ploča za Pritisnite i držite 3 sekunde, dok se ne kuhanje. pojavi indikator iznad simbola. Isključite ploču Odnos između postavke topline i vremena nakon kojeg se uređaj isključuje: za kuhanje pomoću...
  • Seite 58 napu. I ploča za kuhanje i kuhinjska napa 2. Pritisnite na 3 sekunde. Zaslon se imaju komunikaciju preko infracrvenog uključuje i isključuje. signala. Brzina ventilatora automatski se 3. Pritisnite na 3 sekunde. definira na temelju postavke načina rada i temperature najtoplijeg posuđa na ploči za 4.
  • Seite 59 8. SAVJETI kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u UPOZORENJE! blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. To može utjecati na rad upravljačke ploče Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim ili slučajno aktivirati funkcije ploče za uputama. kuhanje. 8.1 Posuđe Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". Za indukcijska polja za kuhanje snažno 8.2 Buka tijekom rada elektro-magnetsko polje stvara toplinu u Ako čujete:...
  • Seite 60 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Seite 61 AEG nape koje rade s ovom Ostali daljinski upravljani uređaji mogu funkcijom moraju imati oznaku blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
  • Seite 62 promjene boje. Očistite ploču blagim koja ne ostavlja ogrebotine (pogledajte abrazivnim mlijekom za čišćenje i Opće informacije) i blago abrazivnim spužvom koja ne ostavlja ogrebotine mlijekom za čišćenje sve dok mrlje više ne (pogledajte Opće informacije). Nakon budu vidljive. čišćenja ploču za kuhanje posušite krpom od mikrovlakana.
  • Seite 63 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.2 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Seite 64 Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela NIK85M00AZ Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21.0 cm...
  • Seite 65 • Posuđe stavite izravno na središte zone • Koristite preostalu toplinu za održavanje kuhanja. hrane toplom ili za njezino topljenje. 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike.
  • Seite 66 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................66 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............69 3. INSTALLATIE....................71 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............73 5.
  • Seite 67 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Seite 68 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 69 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 70 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 71 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 72 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
  • Seite 73 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Seite 74 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Het antikrasglasoppervlak heeft een unieke afwerkingstextuur die de manier waarop symbolen en elementen van het bedieningspaneel verschijnen in verschillende lichtomstandigheden kan veranderen.
  • Seite 75 4.3 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Seite 76 6.4 Warmte-instelling terugplaatst op de geactiveerde kookzone, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Plaats het kookgerei weer op de kookzones binnen de aangegeven time-out om het koken te hervatten. 6.3 De kookzones gebruiken 1. Druk op de gewenste warmte-instelling Plaats het kookgerei in het midden van de op de regelbalk.
  • Seite 77 - doorgaan met koken, 1. Druk op 2. Druk op om de tijd in te stellen. - warm houden, De timer is klaar met aftellen, er klinkt een signaal en 00 knippert. Druk op een - restwarmte. willekeurig symbool om het signaal en te Het indicatielampje kan ook verschijnen: knipperen te stoppen.
  • Seite 78 verschijnen op de timer van de linker kookzones. Navigeren door het menu: het menu bestaat uit het instellingssymbool en een waarde. Het symbool verschijnt op de timer aan de achterkant en de waarde verschijnt op de timer aan de voorkant. Om tussen de instellingen te navigeren, druk je op op de timer aan de voorzijde.
  • Seite 79 7.2 Pauze symbool verdwijnt. Schakel de kookplaat uit Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. Koken met de functie ingeschakeld: druk op en druk vervolgens 3 seconden op Als de functie in werking is kunnen tot het indicatielampje boven het symbool worden gebruikt.
  • Seite 80 4. Druk een paar keer in tot H gaat branden. Bij de meeste afzuigkappen is het 5. Druk op van de timer om een afstandsbedieningssysteem in eerste automatische modus te selecteren. instantie uitgeschakeld. Activeer het voordat je de functie gebruikt. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding Schakel de automatische modus van de van de afzuigkap.
  • Seite 81 8. AANWIJZINGEN EN TIPS • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als WAARSCHUWING! voor optimale kookresultaten geen pannen groter dan aangegeven in de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het 8.1 Pannen bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het bedieningspaneel of onbedoeld de Voor inductiekookzones creëert een sterk...
  • Seite 82 De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Roer af en toe.
  • Seite 83 Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 9. ONDERHOUD EN REINIGING •...
  • Seite 84 op de glazen plaat en verwijder resten WAARSCHUWING! door het blad over het oppervlak te Gebruik geen scherpe metalen schuiven. gereedschappen om de opening te • Verwijder dit als de kookplaat reinigen, omdat deze de opening voldoende afgekoeld is: kalkringen, kunnen verbreden en de zijrand of het waterringen, vetvlekken, glanzende glazen oppervlak kunnen...
  • Seite 85 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken het Verlaag de warmtestand van de ande‐ stand niet instellen voor één van maximaal beschikbare vermogen. re kookzones die op dezelfde fase zijn de kookzones. Je kookplaat werkt correct. aangesloten.
  • Seite 86 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.2 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Seite 87 Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 179.6 Wh/kg Links achter 172.5 Wh/kg Middenachter 189.1 Wh/kg Rechtsvoor 187.3 Wh/kg Rechtsachter 189.1 Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Gebruik bij het opwarmen van water kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - alleen de hoeveelheid die je nodig hebt.
  • Seite 88 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................88 2. SAFETY INSTRUCTIONS................90 3. INSTALLATION.....................92 4. PRODUCT DESCRIPTION................95 5.
  • Seite 89 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 90 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 91 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Seite 92 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Seite 93 • To replace the damaged mains cable, use One-phase connection the cable type: H05V2V2-F which 1. Remove the cable end sleeve from black, withstands a temperature of 90 °C or brown and blue wires. higher. A single wire must have a minimal 2.
  • Seite 94 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Seite 95 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions.
  • Seite 96 Sensor Function Description field To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Seite 97 6. DAILY USE between the two centres, Bridge function will WARNING! not be activated. Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 6.2 Pot detection This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
  • Seite 98 To deactivate the function: change the heat 3. Press to start the timer or wait 3 setting. seconds. The timer begins to count down. To change the time: select the cooking zone 6.6 OptiHeat Control (3 step with and press Residual heat indicator) To deactivate the function: select the WARNING!
  • Seite 99 • Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking Sym‐ Setting Possible options zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat Alarm / error histo‐ The list of recent setting.
  • Seite 100 Heat setting The hob deactivates The function stays active when you after deactivate the hob. The indicator above 1 - 2 6 hours is on. 3 - 4 5 hours To deactivate the function: press . Do 4 hours not set any heat setting. Press and hold 6 - 9 1.5 hours for 3 seconds, until the indicator above the...
  • Seite 101 4. Press a few times until H comes on. 5. Press of the timer to select an For most of the hoods the remote system automatic mode. is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to hood user manual. To operate the hood directly on the hood Operating the function automatically panel deactivate the automatic mode of...
  • Seite 102 8. HINTS AND TIPS larger than indicated in "Cooking zones WARNING! specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the Refer to Safety chapters. cooking session. This might impact the functioning of the control panel or 8.1 Cookware accidentally activate hob functions.
  • Seite 103 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
  • Seite 104 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Seite 105 10. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
  • Seite 106 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW...
  • Seite 107 It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification NIK85M00AZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Seite 108 your local recycling facility or contact your appliances marked with the symbol with municipal office. the household waste. Return the product to ENGLISH...
  • Seite 109 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............109 2.
  • Seite 110 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 111 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 112 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 113 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 114 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 115 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Seite 116 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 117 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
  • Seite 118 4.3 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Appuyez sur sur la minuterie AVERTISSEMENT! avant pour régler le niveau de puissance.
  • Seite 119 6.4 Réglages de la température dessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 120 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement. Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer l’ustensile sur les zones de cuisson dans le 1.
  • Seite 120 chaleur résiduelle des zones de cuisson que Minuterie vous êtes en train d’utiliser : Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la - poursuivre cuisson, table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de - maintien au chaud, cuisson indique 00.
  • Seite 121 Reportez-vous à l’illustration pour connaître 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez les combinaisons de distribution de enfoncé . Les réglages apparaissent sur le puissance entre les zones de cuisson. minuteur des zones de cuisson gauches. Navigation dans le menu : le menu est constitué...
  • Seite 122 Pour activer la fonction : appuyez sur Réglages de la tem‐ La table de cuisson Ne paramétrez pas le niveau de cuisson pérature se met à l’arrêt après Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- 1 - 2 6 heures dessus du symbole apparaisse.
  • Seite 123 Pour désactiver la fonction : appuyez sur Éclairage Ébulli‐ Friture 2) . Les zones de cuisson fonctionnent de automati‐ tion 1) manière indépendante. 7.6 Hob²Hood En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 2 ventilation 3 Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de raccorder la table de cuisson à...
  • Seite 124 vitesse du ventilateur est augmentée d'un Activer l’éclairage palier. Lorsque vous atteignez un niveau Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que intensif et que vous appuyez sur la touche vous allumez la table de cuisson. Pour ce à...
  • Seite 125 8.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. fonctionnement La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : 8.4 Guide de cuisson simplifié • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Le rapport entre le niveau de cuisson et la «...
  • Seite 126 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Seite 127 • Pour le nettoyage quotidien de la surface • L’espace entre la surface du verre et la en verre, le nettoyage après installation et garniture latérale peut accumuler de la l’élimination de toute colle résiduelle, saleté et de petites particules d’aliments. utilisez uniquement un lait nettoyant Utilisez un cure-dent en bois pour nettoyer légèrement abrasif et une éponge délicate...
  • Seite 128 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Seite 129 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Seite 130 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle NIK85M00AZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 131 • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 13.
  • Seite 132 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............132 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............135 3. მონტაჟი..................... 138 4.
  • Seite 133 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Seite 134 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Seite 135 • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის ფურცლებს, რომლებიც გარფთხილება! მოწყობილობამ შეიძლება ეს...
  • Seite 136 2.3 გამოყენება • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. • დარწმუნდით, რომ დამცველი დაყენებულია. გარფთხილება! • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან დარტყმის რისკი. ჩანგალი, მოწყობილობის როზეტში ჩართვისას(ასეთის არსებობის • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის შემთხვევაში) არ ეხება ცხელ სპეციფიკაცია.
  • Seite 137 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და შეიძლება აალებადი ორთქლი ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ მზადებისას. ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა გამოიყენოთ...
  • Seite 138 3. მონტაჟი გარფთხილება! ფრთხილად! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე ფრთხილად! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. ფრთხილად! სერიული...
  • Seite 139 ინსტრუქციები, რათა დაიცვათ მოწყობილობებს შორის მინიმალური მანძილი. min. min. 500mm 50mm იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება...
  • Seite 140 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელის განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. ნაკაწრის საწინააღმდეგო შუშის ზედაპირს აქვს მოპირკეთების უნიკალური ფაქტურა, რომელსაც...
  • Seite 141 სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი ტაიმერი ფუნქციის დასაყენებლად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. პაუზა ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და...
  • Seite 142 • P25 — 2500 ვტ ფრთხილად! • P30 — 3000 ვტ • P35 — 3500 ვტ დარწმუნდით, რომ შერჩეული • P40 — 4000 ვტ სიმძლავრე სახლში დამონტაჟებულ • P45 — 4500 ვტ დამცველებთან თავსებადია. • P50 — 5000 ვტ • P72 — 7200 ვტ •...
  • Seite 143 6.6 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი) გარფთხილება! მანამ, სანამ ინდიკატორი ჩართულია, არსებობს ნარჩენი სითბოსგან დამწვრობის რისკი. საჭმლის მომზადების ინდუქციური ზონები უშუალოდ ჭურჭლის ძირში 6.4 გაცხელების პარამეტრები წარმოქმნიან იმ სიმხურვალეს, რომელიც აუცილებელია საჭმლის მომზადების პროცესისთვის. მინაკერამიკა თბება ჭურჭლის სიმხურვალის ზემოქმედებით. ინდიკატორები...
  • Seite 144 ფაზას). ქურა სახლის ინსტალაციის 1. დააჭირეთ ღილაკს . ტაიმერის დნობადი მცველების დასაცავად ეკრანზე გამოჩნდება 00. აკონტროლებს გაცხელების პარამეტრებს. 2. ხანგრძლივობის (00-99 წუთი) • საკვების მომზადების ზონები დასაყენებლად დააჭირეთ -ს ან დაჯგუფებულია მდებარეობის და ს. ქურის ფაზების რაოდენობის 3. დააჭირეთ -ს ტაიმერის დასაწყებად მიხედვით.
  • Seite 145 6.9 მენიუს სტრუქტურა მნიშვნელობისგან. სიმბოლო ჩნდება უკანა ტაიმერზე, ხოლო მნიშვნელობა — ცხრილში ნაჩვენებია ძირითადი მენიუს წინა ტაიმერზე. პარამეტრებში სტრუქტურა. ნავიგაციისთვის დააჭირეთ ღილაკს მომხმარებლის პარამეტრები წინა ტაიმერზე. პარამეტრის მნიშვნელობის შესაცვლელად დააჭირეთ სიმბო პარამეტრი შესაძლო ლო ვარიანტები ღილაკს ან წინა ტაიმერზე. მენიუდან გასასვლელად: დააჭირეთ ხმა...
  • Seite 146 7.2 პაუზა ეს ფუნქცია ყველა კონფორს, რომელიც ქურის პანელის დეაქტივაციისას მუშაობს მინიმალურ გაცხელების ფუნქცია აქტიური რჩება. პარამეტრზე დააყენებს. ინდიკატორი -ის ზემოთ როდესაც ფუნქცია მუშაობს, და ჩართულია. შეიძლება გამოყენებული იქნეს. მართვის ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: დააჭირეთ პანელზე არსებული ყველა სხვა სიმბოლო დაბლოკილია. -ს. არ დააყენოთ რომელიმე ტემპერატურული...
  • Seite 147 7.6 Hob²Hood ავტომატ დუღილ შეწვა 2) ეს გაფართოებული ავტომატური ური ი 1) ფუნქციაა, რომელიც ერთმანეთთან განათება აკავშირებს ქურასა და სპეციალურ გამწოვს. ქურასა და გამწოვში, ორივეში ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ წარმოდგენილია ინფრაწითელი სიგნალის ორის ორის სიჩქარე 1 სიჩქარე 2 გადამცემი მექანიზმი. ვენტილატორის სიჩქარე...
  • Seite 148 განათების გააქტიურება , როცა ქურა აქტიურია. ახდენს თქვენ ქურაზე შეგიძლიათ განათების ფუნქციის ავტომატური მუშაობის ავტომატური გააქტიურება მაშინ, დეაქტივაციას და საშუალებას გაძლევთ როდესაც ქურას გაააქტიურებთ. ამისთვის ხელით მართოთ და შეცვალოთ დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 – H6- ვენტილატორის სიჩქარე. როდესაც ზე. დააწვებით თქვენ...
  • Seite 149 მომზადების ინდუქციური ზონის მიერ • შიშინი, ზუზუნი: მუშაობს გამომუშავებული ენერგიის მხოლოდ ვენტილატორი. ნაწილს. ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს • უსაფრთხოების დაცვის მიზნით და რაიმე გაუმართაობაზე. ოპტიმალური შედეგის მისაღებად ნუ 8.3 Öko Timer (ეკო ტაიმერი) გამოიყენებთ იმაზე დიდ ჭურჭელს, ვიდრე მითითებულია „საჭმლის ენერგიის...
  • Seite 150 სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) 4 - 5 ორთქლზე მოხარშეთ კარტოფილი 20 - 60 დაფარეთ ქვაბის ძირი 1-2 სმ და სხვა ბოსტნეულები. წყლით. ამ პროცესის დროს შეამოწმეთ წყლის დონე. ქვაბს თავსახური არ მოხსნათ. 4 - 5 მოამზადეთ უფრო დიდი 60 - 150 3 ლ-მდე...
  • Seite 151 სამომხმარებლო ვებსაიტს. AEG-ის ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ჰქონდეთ სიმბოლო 9. მოვლა და დასუფთავება პროცედურის შესრულების შემდეგ გარფთხილება! მინის გასასუფთავებლად. იხილეთ უსაფრთხოების თავები. გარფთხილება! 9.1 ზოგადი ინფორმაცია დანები ან ლითონის სხვა ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის • გაწმინდეთ ქურა ყოველი გამოყენების...
  • Seite 152 ზედაპირზე მახვილი კუთხის ინფორმაცია). გაწმენდის შემდეგ პოზიციით და ამოძრავეთ პირი ქურის პანელი მიკრობოჭკოვანი ზედაპირზე. ტილოთი გაამშრალეთ. • მოაშორეთ ქურის საკმარისად • ჩარჩენილი ლაქები: დააწექით გაგრილების შემდეგ: კირის ლაქები, საშუალოდ და გაწმინდეთ ზედაპირი წყლის ლაქები, ცხიმის ლაქები, გაკაწვრის საწინააღმდეგო, რბილი მბზინავი ლითონისებრი ლაქა. ღრუბლით...
  • Seite 153 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი გაისმის ხმოვანი სიგნალი და თქვენ რაღაც განათავსეთ ერთ ან მოაცილეთ საგანი სენსორული ქურა გამოირთვება. მეტ სენსორულ ველზე, ველებიდან. ქურის გამორთვისას გაისმის ხმოვანი სიგნალი. კონფორი დეაქტივირდება. თქვენ განათავსებთ რაღაცას მოაცილეთ საგანი სენსორული ველიდან. სენსორულ ველზე ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი კონფორი...
  • Seite 154 შესახებ მითითებულია საგარანტიო ავტორიზებული სერვის ცენტრების ბროშურაში. 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი NIK85M00AZ პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 598 162 00 ტიპი 62 D5A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც ინდუქცია 7.2 კვტ...
  • Seite 155 საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარცხენა წინა 21.0 სმ დიამეტრი (Ø) მარცხენა უკანა 21.0 სმ შუა უკანა 21.0 სმ მარჯვენა წინა 21.0 სმ მარჯვენა უკანა 21.0 სმ საჭმლის მოსამზადებელი ერთი ზონის მარცხენა წინა 179.6 ვტსთ/კგ ენერგომოხმარება მარცხენა უკანა 172.5 ვტსთ/კგ შუა უკანა 189.1 ვტსთ/კგ...
  • Seite 156 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................156 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............159 3. MONTAGE....................161 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................164 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............165 6.
  • Seite 157 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 158 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 159 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 160 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Seite 161 an dem Glas / der Glaskeramik • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verursachen. Heben Sie diese und separat verkaufter Ersatzlampen: Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Diese Lampen müssen extremen der Kochfläche bewegen müssen. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Seite 162 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer VORSICHT! Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Bohre oder löte die Kabelenden nicht. Ende des gemeinsamen Drahts an Das ist verboten. (Spezialwerkzeug erforderlich). Zweiphasiger Anschluss VORSICHT! 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von den Schließe das Kabel nicht ohne blauen Drähten.
  • Seite 163 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 164 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Seite 165 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
  • Seite 166 • P25 — 2500 W • P45 — 4500 W • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die kratzfeste Glasoberfläche hat eine einzigartige Oberflächenstruktur, welche 6.1 Ein- und Ausschalten...
  • Seite 167 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte auf der Einstellskala. Kochzone gestellt wird, Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber erscheinen bis zur gewählten Heizstufe. die Kochzone noch heiß ist. 2.
  • Seite 168 6.9 Menüstruktur beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden. Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Benutzereinstellungen . Die verbleibende Zeit zählt Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ zurück auf 00. 6.8 Leistungsbegrenzung Ein / Aus (--) Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die Leistungsbegren‐...
  • Seite 169 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. 2. Drücke zum Ausschalten der Funktion Die Funktion schaltet das Kochfeld automatisch aus: Die vorherige Heizstufe erscheint. • alle Kochzonen ausgeschaltet sind, • Sie nach dem Einschalten des Kochfelds 7.3 Verriegelung keine Heizstufe oder Lüfterdrehzahl Sie können das Bedienfeld sperren, während...
  • Seite 170 Anzeige über dem Symbol erlischt. Sie Automatische Bedienung der Funktion können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Um die Funktion automatisch zu betreiben, Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, stellst Du den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Das Kochfeld ist ursprünglich eingestellt sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet auf H5.
  • Seite 171 Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Du die Intensivstufe gewählt hast und Schalten Sie den Automatikmodus der erneut drückst, wird die Lüftergeschwindigkeit Funktion aus, um die Dunstabzugshaube auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten. deaktiviert. Drücke , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Wenn Du das Garen beendest und das Kochfeld ausschaltest, kann die Zum Einschalten des Automatikbetriebs...
  • Seite 172 kleiner als das Minimum erhält nur einen • Summen: Sie haben die Kochzone auf Teil der von der Kochzone erzeugten eine hohe Stufe geschaltet. Leistung. • Klicken: Elektrisches Umschalten:. • Verwende aus Sicherheitsgründen und für • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in optimale Kochergebnisse kein Betrieb.
  • Seite 173 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 174 9. REINIGUNG UND PFLEGE Wasser. Reinige und wische die WARNUNG! Verkleidung mit einem Tuch ab. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! 9.1 Allgemeine Informationen Verwende zum Reinigen der Seitenverkleidung keine leicht • Reinige das Kochfeld nach jedem scheuernde Reinigungsmilch, Gebrauch. Poliermittel, Schaber oder die harte •...
  • Seite 175 empfindlichen Schwamm (siehe scheuernden Reinigungsmilch, bis die Allgemeine Informationen) und einer leicht Flecken nicht mehr sichtbar sind. 10. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 10.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐...
  • Seite 176 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NIK85M00AZ Produkt-Nummer (PNC) 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Seite 177 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen Modellbezeichnung NIK85M00AZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Seite 178 12.2 Energie sparen • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr. Sie können Energie beim täglichen Kochen • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen Mitte der Kochzone. folgen. • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen •...
  • Seite 179 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Seite 180 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............180 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............183 3.
  • Seite 181 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Seite 182 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Seite 183 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Seite 184 • Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
  • Seite 185 • Non nebulizzare acqua né utilizzare temperatura, vibrazioni, umidità, o sono vapore per pulire l’apparecchiatura. destinate a segnalare informazioni sullo • Pulire l’apparecchiatura con un panno stato operativo dell'apparecchio. Non sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate ad essere utilizzate in altre detergenti neutri.
  • Seite 186 2. Rimuovere una parte dell’isolamento Collegamento bifase delle estremità dei cavi marrone, nero e 1. Rimuovere il manicotto terminale del cavo blu. dai cavi blu. 3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità...
  • Seite 187 Trova il video tutorial "Come installare il piano durante il processo di cottura. cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 188 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. La superficie in vetro antigraffio ha una rifinitura unica che può cambiare il modo in cui i simboli e gli elementi dell’interfaccia utente appaiono in varie condizioni di illuminazione.
  • Seite 189 4.3 Spie display Spia Descrizione Si è verificato un malfunzionamento. + cifra OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su 3 livelli): Continua la cottura / Mantieni caldo / Calore residuo. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 3. Premere sul timer anteriore per AVVERTENZA! impostare il livello di potenza.
  • Seite 190 Per riprendere la cottura, assicurarsi di 1. Premere il livello di calore desiderato rimettere le pentole sulle zone di cottura entro sulla barra dei comandi. il tempo indicato. Le spie sopra la barra di controllo vengono visualizzate fino al livello di calore 6.3 Utilizzo delle zone di cottura selezionato.
  • Seite 191 • quando si collocano pentole calde sulla Premere un’icona qualsiasi per interrompere zona di cottura fredda, il segnale e il lampeggiamento. • quando il piano cottura è disattivato ma la Per disattivare la funzione: premere zona di cottura è ancora calda. .
  • Seite 192 tenere premuto . Le impostazioni vengono visualizzate sul timer delle zone di cottura a sinistra. Navigazione nel menu: il menu è costituito dal simbolo di impostazione e da un valore. Il simbolo appare sul timer posteriore e il valore appare sul timer anteriore. Per navigare tra le impostazioni, premere sul timer anteriore.
  • Seite 193 7.2 Sospendi di calore. Tenere premuto per 3 secondi, finché la spia sopra il simbolo non si spegne. Questa funzione pone tutte le zone di cottura accese sull’impostazione di calore più basso. Disattivare il piano cottura con Quando la funzione è attiva, è possibile Cottura con la funzione attivata: premere utilizzare .
  • Seite 194 5. Premere del timer per selezionare una modalità automatica. All’origine il sistema remoto è disattivato per la maggior parte della cappe. Attivarlo prima di utilizzare la funzione. Per mettere in funzione la cappa Per maggiori informazioni fare riferimento direttamente sul pannello della cappa, al manuale per l’utente della cappa.
  • Seite 195 8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • L'efficienza della zona di cottura dipende AVVERTENZA! dal diametro delle stoviglie. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più Fare riferimento ai capitoli sulla piccola riceve solo una parte della potenza sicurezza. generata dalla zona di cottura. •...
  • Seite 196 non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di cottura con un livello di potenza medio I dati riportati nella tabella sono impiega meno della metà della propria puramente indicativi. energia. Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min)
  • Seite 197 Per trovare l'intera gamma di cappe per cucina che dispongono di questa funzione, consultare il nostro sito web per consumatori. Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 9. MANUTENZIONE E PULIZIA Utilizzare il raschietto solo come...
  • Seite 198 9.2 Pulizia della superficie in vetro grasso e le macchie opalescenti. Pulire il del piano cottura piano cottura con un latte detergente leggermente abrasivo e una spugna • Togliere immediatamente: plastica delicata antigraffio (vedere Informazioni sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero generali).
  • Seite 199 Problema Causa possibile Soluzione Viene emesso un segnale acusti‐ È stato appoggiato qualcosa su uno Rimuovere l’oggetto dai tasti sensore. co e il piano di cottura si spegne. o più tasti sensore. Quando il piano cottura è acceso viene emesso un segnale acusti‐ Il piano di cottura si disattiva.
  • Seite 200 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....7.2 kW 11.2 Specifiche delle zone di cottura...
  • Seite 201 Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Anteriore sinistra 179.6 Wh/kg cooking) Posteriore sinistra 172.5 Wh/kg Parte posteriore centrale 189.1 Wh/kg Anteriore destra 187.3 Wh/kg Posteriore destra 189.1 Wh/kg Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature •...
  • Seite 202 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............202 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............205 3. МОНТАЖА....................207 4.
  • Seite 203 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Seite 204 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Seite 205 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Seite 206 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Seite 207 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Seite 208 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Не поврзувајте го кабелот без Двофазно поврзување завршетокот. 1. Извадете го завршетокот на кабелот Еднофазно поврзување од сината жица. 1. Изавадете го завршетокот на кабелот 2.
  • Seite 209 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Seite 210 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Стаклената површина против гребење има уникатна завршна текстура која може да го промени...
  • Seite 211 Сензор Функција Опис ско поле Тајмер За поставување на функцијата. За зголемување или намалување на времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За...
  • Seite 212 • P25 — 2.500 W ВНИМАНИЕ! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Проверете дали одбраната моќност • P40 — 4.000 W одговара на осигурувачите во куќата. • P45 — 4.500 W • P72 — 7.200 W •...
  • Seite 213 6.4 Поставки за подгревање - продолжи со готвење, - одржување на топлина, - преостаната топлина. Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, 1. Притиснете ја саканата поставка за • кога жежок сад за готвење ќе се стави топлина...
  • Seite 214 работат ринглите. Поставката за Погледнете ја илустрацијата за можни топлината покажува 00. комбинации при кои јачината може да се дистрибуира меѓу ринглите. 1. Притиснете 2. Притиснете на или за да го поставите времето. Тајмерот завршува со одбројувањето, се огласува сигнал и 00 трепка. Притиснете на...
  • Seite 215 Кога се исклучени звуците, можете и OffSound Control понатаму да го слушате звукот кога: Можете да ги вклучите / исклучите звуците • го допирате во Мени > Кориснички поставки. • времето на тајмерот се намалува, • притискате неактивен симбол. Погледнете во „Структура на менито“. 7.
  • Seite 216 7.6 Hob²Hood држете го 3 секунди, сè додека не се појави показателот над симболот. Тоа е напредна автоматска функција која ја поврзува плочата за готвење со Исклучете ја плочата за готвење со специјален поклопец. И плочата за готвење и поклопецот имаат инфра-црвен сигнален...
  • Seite 217 Рачно ракување со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Можете да ја ракувате функцијата и рачно. ско е 1) е 2) светло За да го направите тоа, допрете кога е активна површината за готвење. Тоа го Вклучи Брзина на Брзина на исклучува...
  • Seite 218 8. ПОМОШ И СОВЕТИ • Ефикасноста на ринглата е поврзана со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! дијаметарот на садот за готвење. Садот за готвење со дијаметар којшто е помал Видете во поглавјата за заштита и од минималниот добива само дел од сигурност. енергијата којашто ја испушта ринглата. •...
  • Seite 219 8.4 Поедноставен водич за пропорционално. Тоа значи дека рингла готвење поставена на средна температура користи помалку од половина од моќноста. Односот меѓу поставката на температурата и потрошувачката на струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја Податоците во табелата се само зголемите...
  • Seite 220 Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Користењето алатки за чистење...
  • Seite 221 со шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Не користете благо абразивно Внимавајте да не се изгорите. Ставете млеко за чистење, какви било го специјалното стругало за чистење на детергенти за полирање, стругалки плочата на стаклената површина под или...
  • Seite 222 Проблем Можна причина Решение Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете во „Пауза“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Можете да слушнете постојан Електричното...
  • Seite 223 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Seite 224 податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ Идентификација на модел NIK85M00AZ Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Seite 225 за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 226 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 226 2.
  • Seite 227 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Seite 228 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Seite 229 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Seite 230 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Seite 231 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Seite 232 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
  • Seite 233 данные о минимальном расстоянии между приборами. min. min. 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux В случае установки прибора над www.youtube.com/aeg выдвижным...
  • Seite 234 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Символы и элементы пользовательского интерфейса могут отображаться по-разному в зависимости...
  • Seite 235 Сен‐ Описание Описание сорное поле Вкл / Выкл Включение и выключение прибора. Таймер Установка функции. Увеличение или уменьшение времени. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Bridge Включение и выключение функции. Пауза Включение и выключение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка...
  • Seite 236 • P20 — 2000 Вт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • P25 — 2500 Вт • P30 — 3000 Вт Убедитесь, что выбранный уровень • P35 — 3500 Вт мощности соответствует номиналу • P40 — 4000 Вт предохранителей, установленных на • P45 — 4500 Вт домашнем...
  • Seite 237 6.4 Настройки нагрева Если конфорка еще горячая, включаются индикаторы. Они показывают уровень остаточного тепла используемых в данный момент конфорок: — продолжить приготовление; — поддержание тепла; 1. Нажмите на отметку требуемого — остаточное тепло. уровня нагрева на линейке Индикатор может также включиться: управления.
  • Seite 238 Конфорки будут работать с Таймер пониженным уровнем нагрева. При необходимости вручную меняйте Можно использовать данную функцию, мощность нагрева конфорок. когда варочная панель включена, а Возможные сочетания распределения конфорки не используются. Отображается мощности конфорок см. на рисунке. уровень нагрева 00. 1. Нажмите 2.
  • Seite 239 Когда звуки выключены, вы по-прежнему OffSound Control слышите звук, если: Звуки можно включить/выключить в меню • вы коснулись > Пользовательские настройки. • сработает таймер; • вы нажмете на неактивный символ. См. раздел «Структура меню». 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматическое выключение 7.2 Пауза...
  • Seite 240 7.4 Защита от детей одной из левых/правых сенсорных кнопок управления. Эта функция предотвращает случайное использование варочной поверхности. Выключение функции: коснитесь Конфорки работают независимо друг от Для включения функции нажмите . Не друга. устанавливайте уровень нагрева. Нажмите 7.6 Hob²Hood и удерживайте в...
  • Seite 241 Автома‐ Обжарк Варка 1) По завершении приготовления и после тическое а 2) зажига‐ выключения варочной панели ние вентилятор вытяжки может продолжать работать в течение Вкл Скорость Скорость определенного периода времени. По вентилято‐ вентилято‐ истечении указанного периода ра 1 ра 1 система...
  • Seite 242 8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ минимально допустимого, получает ВНИМАНИЕ! лишь часть энергии, излучаемой конфоркой. См. главы, содержащие Сведения по • По соображениям безопасности и для технике безопасности. достижения оптимальных результатов приготовления не используйте 8.1 Посуда кухонную посуду большего размера по сравнению с размером, указанным в спецификации...
  • Seite 243 8.4 Упрощенное руководство по нагрева конфорка потребляет менее приготовлению половины от своей номинальной мощности. Соотношение установки уровня нагрева и энергопотребления конфорки не является линейным. При увеличении уровня Данные, приведенные в таблице, нагрева потребление электроэнергии предназначены исключительно для возрастает не в одинаковой пропорции. ознакомления.
  • Seite 244 только в качестве примера. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Не используйте классическую См. главы, содержащие Сведения по...
  • Seite 245 незамедлительно: расплавленная ВНИМАНИЕ! пластмасса, полиэтиленовая пленка, Не используйте ножи и другие сахар и пищевые продукты, острые металлические содержащие сахар. В противном случае инструменты для очистки эти загрязнения могут привести к стеклянной поверхности. повреждению поверхности варочной • Для очистки металлического бортика панели.
  • Seite 246 10.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено неверно. пряжение в сети. Сработал...
  • Seite 247 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель NIK85M00AZ Продуктовый номер (PNC) 949 598 162 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.2 кВт...
  • Seite 248 данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные Модель NIK85M00AZ Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Seite 249 следуя приведенным ниже • Для поддержания блюда в теплом рекомендациям. состоянии и для растапливания продуктов используйте остаточное • Когда вы нагреваете воду, используйте тепло. только необходимое количество. • По возможности всегда накрывайте кухонную посуду крышками. • Размещайте кухонную посуду непосредственно в центре выбранной конфорки.
  • Seite 250 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............250 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............253 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................255 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 258 5.
  • Seite 251 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Seite 252 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Seite 253 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Seite 254 приступ мрежном утикачу након • Немојте користити алуминијумску инсталације. фолију или друге материјале између • Ако је зидна утичница лабава, немојте површине за кување и посуђа за да прикључујете мрежни утикач. кување, осим ако произвођач уређаја • Не вуците кабл за напајање како бисте није...
  • Seite 255 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Seite 256 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Seite 257 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Seite 258 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Стаклена површина отпорна на огреботине има јединствену завршну текстуру која може да...
  • Seite 259 Сензор Функција Опис Служи за продужавање или скраћивање времена. Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима. Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност...
  • Seite 260 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА Bridge. Посуђе мора покривати центре обе УПОЗОРЕЊЕ! зоне, али не сме да прелази изван ознаке површине. Ако се посуђе за кување налази Погледајте поглавља о безбедности. између два центра, Bridge функција неће бити активирана. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните...
  • Seite 261 Најпре подесите степене топлоте за изабрану зону за кување, а затим подесите функцију. Погледајте одељак „Технички подаци“. 1. Притисните тастер . На дисплеју Да бисте активирали функцију за зону тајмера се појављује 00. за кување: додирните 2. Притисните или да бисте Да...
  • Seite 262 регулише подешавања топлоте како би Корисничка подешавања заштитила осигураче у кућној инсталацији. Сим‐ Подешавање Могуће опције • Зоне за кување су груписане према бол локацији и броју фаза у плочи за Звук Укључено / Ис‐ кување. Свака фаза има максимално кључено...
  • Seite 263 7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 7.1 Aутоматско искључивање 2. Да бисте деактивирали функцију: притисните дугме Функција аутоматски деактивира плочу Појављује се претходно подешавање за кување када важи следеће: топлоте. • све зоне кувања су деактивиране, • не постављате никакве степене топлоте 7.3 Контролна брава или...
  • Seite 264 Аутоматско коришћење функције 3 секунде док индикатор изнад симбола Да би функција радила аутоматски, не нестане. Можете да користите плочу за подесите аутоматски режим на H1 – H6. кување. Када деактивирате плочу за Плоча за кување је првобитно подешена кување са функција...
  • Seite 265 5. Притисните тајмера да бисте вентилатора. Када притиснете изабрали аутоматски режим. повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново притиснете , подешавате брзину Да бисте аспиратором управљали вентилатора на 0, чиме се деактивира директно на његовом панелу, вентилатор...
  • Seite 266 Димензије посуђа за кување посуђе за кување је направљено од различитих материјала (сендвич систем • Индукционе зоне за кување се израде), аутоматски прилагођавају димензији • шум: користите висок ниво снаге. дна посуђа за кување. • клик: долази до електричног • Ефикасност зоне за кување је везана за пребацивања...
  • Seite 267 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Seite 268 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ топлу воду. Крпом за чишћење УПОЗОРЕЊЕ! обришите оплату. Погледајте поглавља о безбедности. УПОЗОРЕЊЕ! 9.1 Опште информације Немојте користити благо абразивни крем за чишћење, било какве • Очистите плочу за кување након сваке детерџенте за полирање, стругаче употребе.
  • Seite 269 кремом за чишћење све док флеке више не буду видљиве. 10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за...
  • Seite 270 гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено у: Немачкој...
  • Seite 271 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу Идентификација модела NIK85M00AZ Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Seite 272 12.2 Уштеда електричне енергије • По могућности на посуде увек ставите поклопце. Електричну енергију можете да уштедите • Посуду ставите тачно на средину зоне током свакодневног кувања ако пратите за кување. доле наведене савете. • За догревање или отапање хране •...
  • Seite 273 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 273 2.
  • Seite 274 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Seite 275 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Seite 276 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Seite 277 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Seite 278 • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané. zapíšte informácie uvedené...
  • Seite 279 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Seite 280 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sklenený povrch s vrstvou proti poškriabaniu má jedinečnú povrchovú úpravu, ktorá môže zmeniť...
  • Seite 281 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Časovač Nastavenie funkcie. Predĺženie alebo skrátenie času. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. PowerBoost Zapnutie funkcie.
  • Seite 282 • P45 – 4500 W • P60 – 6000 W • P50 – 5000 W 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa VAROVANIE! kuchynský riad nachádza medzi dvomi stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo...
  • Seite 283 2. Stlačením tlačidla alebo nastavte čas (00 – 99 minút). Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. 3. Stlačením tlačidla spustite časovač alebo počkajte 3 sekundy. Časovač Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite začne odpočítavať. . Rozsvieti sa Zmena času: pomocou tlačidla vyberte Vypnutie funkcie: zmeňte varný...
  • Seite 284 • Pri varných zónach so zníženým výkonom bude ovládací panel blikať a zobrazí Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ maximálne možné varné stupne. nosti • Počkajte, kým displej prestane blikať, Režim odsávača 0 - 6 alebo znížte varný stupeň varnej zóny pár vybranej ako poslednej.
  • Seite 285 Vzťah medzi varným stupňom a časom, po uplynutí ktorého sa spotrebič vypne: Po vypnutí varného panela funkcia zostane aktívna. Ukazovateľ nad Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po symbolom svieti. 1 - 2 6 hodinách Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo 3 - 4 5 hodinách Nenastavujte žiadny varný...
  • Seite 286 3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa Pri väčšine odsávačov pár je systém nerozsvieti H. diaľkového ovládania najprv vypnutý. 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte Zapnite ho pred tým, než ho použijete. automatický režim. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
  • Seite 287 8. TIPY A RADY väčší, než je uvedené v časti „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“. Počas varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. panela. Môže to mať vplyv na fungovanie ovládacieho panela alebo to môže 8.1 Kuchynský riad náhodne aktivovať...
  • Seite 288 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka; roztápanie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Seite 289 Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
  • Seite 290 ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po panel utrite dosucha handričkou povrchu. z mikrovlákien. • Po dostatočnom vychladnutí varného • Odolné škvrny: Aplikujte mierny tlak panela odstráňte: škvrny od vodného a drhnite povrch jemnou špongiou, ktorá kameňa a vody, tukové škvrny, lesklé nespôsobuje poškriabanie (podrobnosti kovové...
  • Seite 291 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NIK85M00AZ Č. výrobku (PNC) 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.2 kW...
  • Seite 292 Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu NIK85M00AZ Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
  • Seite 293 • Kuchynský riad položte priamo do stredu • Zvyškové teplo využite na udržiavanie varnej zóny. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení...
  • Seite 294 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............294 2. VARNOSTNA NAVODILA................296 3. NAMESTITEV..................... 298 4.
  • Seite 295 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Seite 296 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Seite 297 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Seite 298 • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
  • Seite 299 kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo Enofazna priključitev 90 °C ali več. Prerez posamezne žice 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, mora biti minimalen v skladu s spodnjo rjavega in modrega kabla. razpredelnico. Obrnite se na lokalni 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, servisni center.
  • Seite 300 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
  • Seite 301 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Steklena površina proti praskanju ima edinstveno teksturo, ki lahko spremeni videz simbolov in elementov uporabniškega vmesnika v različnih svetlobnih pogojih.
  • Seite 302 Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Programska ura Za nastavitev funkcije. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Bridge Za vklop in izklop funkcije. Premor Za vklop in izklop funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Seite 303 • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W 6. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Vklop in izklop Pritisnite in držite za vklop ali izklop kuhalne plošče.
  • Seite 304 2. Pritisnite , da nastavite čas (00-99 minut). Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. 3. Pritisnite za vklop programske ure ali počakajte 3 sekunde. Programska ura Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite začne odštevati. . Zasveti Za spremembo časa: izberite kuhališče s Za izklop funkcije: spremenite stopnjo pritiskom na in pritisnite...
  • Seite 305 • Za kuhališča z znižano močjo se upravljalna plošča zasveti in prikaže Simbol Nastavitev: Druge možnosti najvišje možne stopnje kuhanja. Zgodovina alarma/ Seznam nedavnih • Počakajte, da prikazovalnik preneha napak alarmov/napak. utripati ali znižajte stopnjo segrevanja nazadnje izbranega kuhališča. Kuhališča Za vstop v uporabniške nastavitve: bodo še naprej delovala z znižano stopnjo pritisnite in 3 sekunde držite gumb...
  • Seite 306 Nastavitev segreva‐ Kuhalna plošča se Ko izklopite kuhalno ploščo, je funkcija še izklopi po vedno vklopljena. Indikator nad sveti. 1 - 2 6 urah 3 - 4 5 urah Za vklop funkcije: pritisnite . Ne nastavite 4 urah stopnje. Pritisnite in tri sekunde držite, dokler indikator nad simbolom ne izgine.
  • Seite 307 4. Nekajkrat pritisnite , dokler se ne prikaže H. Pri večini kuhinjskih nap je sistem za 5. Pritisnite programske ure, da izberete daljinsko upravljanje tovarniško samodejni način. izklopljen. Aktivirajte ga pred uporabo funkcije. Za dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo kuhinjske nape. Za neposredno upravljanje nape na Samodejno upravljanje funkcije plošči nape izklopite samodejni način...
  • Seite 308 8. NAMIGI IN NASVETI uporabljajte posode, ki je večja od navedb OPOZORILO! v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne bo preblizu Oglejte si poglavja o varnosti. nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na delovanje kuhalne plošče ali nehote 8.1 Posoda aktiviralo funkcije kuhalne plošče.
  • Seite 309 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Seite 310 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE toplo vodo. S krpo očistite obrobo in jo OPOZORILO! obrišite.
  • Seite 311 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Seite 312 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model NIK85M00AZ Številka izdelka (PNC) 949 598 162 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Seite 313 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela NIK85M00AZ Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm...
  • Seite 314 13. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Seite 315 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............315 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............318 3. INSTALACIÓN.................... 320 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............322 5.
  • Seite 316 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 317 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Seite 318 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 319 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Seite 320 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Seite 321 4. Coloque un manguito nuevo en cada 2. Retire parte de la cubierta de los extremo del cable (se necesita una extremos del cable azul. herramienta especial). 3. Conecte los extremos de los dos 5. Conecte los extremos de los dos conductores azules.
  • Seite 322 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Seite 323 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación.
  • Seite 324 4.3 Indicadores de pantalla Indicador Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + dígito OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. 5. ANTES DEL PRIMER USO 4. Pulse para salir. ADVERTENCIA! Niveles de potencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
  • Seite 325 6.4 Ajuste de temperatura la zona de cocción se apagará automáticamente en 120 segundos.. Para reanudar la cocción, asegúrese de volver a colocar los utensilios de cocina en las zonas de cocción dentro del tiempo de espera indicado. 6.3 Uso de las zonas de cocción 1.
  • Seite 326 funcionan. El ajuste de temperatura muestra - continuar cocinando, - mantener caliente, 1. Pulse - calor residual. 2. Pulse para ajustar el tiempo. El temporizador termina la cuenta atrás, También puede aparecer el indicador: suena una señal y 00 parpadea. Pulse •...
  • Seite 327 continuación, mantenga pulsado . Los ajustes aparecen en el temporizador de las zonas de cocción izquierdas. Navegar por el menú: el menú consta del símbolo de ajuste y un valor. El símbolo aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero.
  • Seite 328 7.2 Pausa Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que desaparezca el Esta función ajusta todas las zonas de indicador sobre el símbolo. Apague la placa cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Cuando la función está activa, se pueden Cocinar con la función activada: pulse utilizar .
  • Seite 329 3. Pulse durante 3 segundos. 4. Pulse varias veces hasta que H se Para la mayoría de las campanas, el encienda. sistema remoto se entrega desactivado 5. Pulse en el temporizador para de origen. Actívelo antes de usar la seleccionar un modo automático. función.
  • Seite 330 La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 8. CONSEJOS • Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 331 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al Con el fin de ahorrar energía, la resistencia aumento del consumo de potencia. Significa de la zona de cocción se apaga antes de que que una zona de cocción con el ajuste de suene la señal del temporizador de cuenta temperatura medio usa menos de la mitad de...
  • Seite 332 Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! El uso de herramientas de limpieza Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 333 • El espacio entre la superficie y el borde cuidado para evitar quemaduras. Utilice lateral puede acumular suciedad y un rascador especial sobre la superficie pequeñas partículas de comida. Utilice un del cristal formando un ángulo agudo y palillo de madera para limpiar el espacio arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
  • Seite 334 Problema Posible causa Solución Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐ ción. No puede seleccionar el nivel de Las otras zonas consumen la poten‐...
  • Seite 335 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NIK85M00AZ Número de producto (PNC) 949 598 162 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Seite 336 Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 21.0cm Trasera izquierda 21.0cm Parte tras. central 21.0cm Parte del. der. 21.0cm Parte tras. der. 21.0cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 179.6Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda 172.5Wh/kg Parte tras.
  • Seite 337 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............337 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............340 3.
  • Seite 338 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Seite 339 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Seite 340 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Seite 341 • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
  • Seite 342 2.4 Догляд та очищення такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання • Регулярно очищуйте прилад, щоб інформації про стан роботи приладу. запобігти пошкодженню матеріалу Вони не призначені для використання з поверхні. іншою метою та не придатні для • Перед чищення вимкніть прилад і дайте освітлення...
  • Seite 343 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого УВАГА кабелів. 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на З’єднання через з’єднувальні штепселі спільний кінець дроту (потрібен заборонено. спеціальний інструмент). 5. З’єднайте кінці двох синіх кабелів. УВАГА 6. Установіть нову кінцеву муфту дроту на Не...
  • Seite 344 Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція...
  • Seite 345 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Скляна поверхня з покриттям проти подряпин має унікальну текстуру, яка може змінювати...
  • Seite 346 Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Таймер Щоб установити функцію. Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей Hob²Hood Увімкнення...
  • Seite 347 • P25 — 2500 Вт УВАГА • P30 — 3000 Вт • P35 — 3500 Вт Переконайтеся в тому, що вибрана • P40 — 4000 Вт потужність відповідає потужності • P45 — 4500 Вт встановлених запобіжників. • P50 — 5000 Вт •...
  • Seite 348 6.4 Ступені нагріву - продовжити готування, - підтримання теплим, - залишкове тепло. Також може з'явитися індикатор: • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо ви їх не використовуєте, 1. Натисніть потрібний ступінь нагрівання • коли посуд стоїть на холодній зоні на секторі керування. нагрівання, Індикатори...
  • Seite 349 змініть ступінь нагрівання зон готування Таймер вручну. Можливі комбінації розподілу потужності Цю функцію можна використовувати, коли між зонами готування зображено на варильна поверхня ввімкнена, а зони ілюстрації. нагрівання не працюють. Індикатор ступеня нагріву показує 00. 1. Натисніть 2. Натисніть або , щоб...
  • Seite 350 Коли звукові сигнали вимкнено, ви OffSound Control однаково почуєте звуковий сигнал, коли: Звуки можна увімкнути/вимкнути в «Меню • ви торкаєтесь > Налаштування користувача». • спрацьовує таймер, • ви натискаєте неактивний символ. Див. розділ «Структура меню». 7. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 7.1 Автоматичне вимикання Під...
  • Seite 351 Вимкніть варильну поверхню за допомогою Швидкість вентилятора визначається автоматично залежно від обраного режиму та температури найгарячішого посуду на варильній поверхні. Можна також керувати вентилятором із варильної поверхні Функція залишається увімкненою після вручну. вимкнення варильної поверхні. Індикатор над символом світиться. Для більшості витяжок система Щоби...
  • Seite 352 Керування швидкістю вентилятора вручну Автома‐ Смаженн Варка 1) Також можна керувати функцією вручну. тична я 2) підсвітка Для цього натисніть, коли варильна поверхня увімкнена. Це вимикає Увімк. Швидкість Швидкість автоматичну роботу функції та дозволяє вентилято‐ вентилято‐ змінювати швидкість вентилятора вручну. ра...
  • Seite 353 8.1 Посуд процесу готування. Це може вплинути на функціонування панелі керування або випадково активувати функції варильної поверхні. Завдяки сильному електромагнітному полю індукційних зон нагрівання вміст посуду нагрівається дуже швидко. Див. розділ «Технічні дані». Використовуйте відповідний посуд на 8.2 Шум під час роботи індукційних...
  • Seite 354 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте посуд кришкою. обхідності 1 - 2 Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Час від часу перемішуйте. масло, шоколад, желатин. Замочити: збитих омлетів, запіканки 10 - 40 Готуйте...
  • Seite 355 функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки для плит AEG, які підтримують цю функцію, повинні мати Інші прилади з дистанційним керуванням можуть блокувати сигнал. позначку Не використовуйте такі прилади поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією...
  • Seite 356 кутом до скляної поверхні і пересувайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ! лезо по поверхні. Не використовуйте гострі металеві • Видаліть, коли варильна поверхня інструменти для очищення достатньо охолоне:вапняні та водяні проміжку, оскільки вони можуть розводи, плями жиру, блискуче розширити проміжок і пошкодити металеве знебарвлення. Очистіть бічне...
  • Seite 357 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви можете почути безперерв‐ Неправильне підключення до Від'єднайте прилад від електроме‐ ний звуковий сигнал. електромережі. режі. Зверніться до кваліфікованого електрика, щоб перевірити встано‐ влення. Неможливо вибрати макси‐ Інші зони споживають максималь‐ Зменште ступінь нагрівання інших мальний...
  • Seite 358 таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель NIK85M00AZ Номер виробу (PNC) 949 598 162 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.2 кВт...
  • Seite 359 Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21.0 см Задня ліва 21.0 см Середня задня 21.0 см Передня права 21.0 см Задня права 21.0 см Споживання...
  • Seite 360 867379779-C-462023...