Herunterladen Diese Seite drucken
AEG NIK85M00AZ Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NIK85M00AZ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
NIK85M00AZ
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
45
68
92
114

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NIK85M00AZ

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura ES Manual de instrucciones | Placa de cocción NIK85M00AZ aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Seite 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Seite 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 7 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 8 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
  • Seite 9 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Seite 10 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Het antikrasglasoppervlak heeft een unieke afwerkingstextuur die de manier waarop symbolen en elementen van het bedieningspaneel verschijnen in verschillende lichtomstandigheden kan veranderen.
  • Seite 11 4.3 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Seite 12 6.4 Warmte-instelling terugplaatst op de geactiveerde kookzone, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Plaats het kookgerei weer op de kookzones binnen de aangegeven time-out om het koken te hervatten. 6.3 De kookzones gebruiken 1. Druk op de gewenste warmte-instelling Plaats het kookgerei in het midden van de op de regelbalk.
  • Seite 13 - doorgaan met koken, 1. Druk op 2. Druk op om de tijd in te stellen. - warm houden, De timer is klaar met aftellen, er klinkt een signaal en 00 knippert. Druk op een - restwarmte. willekeurig symbool om het signaal en te Het indicatielampje kan ook verschijnen: knipperen te stoppen.
  • Seite 14 verschijnen op de timer van de linker kookzones. Navigeren door het menu: het menu bestaat uit het instellingssymbool en een waarde. Het symbool verschijnt op de timer aan de achterkant en de waarde verschijnt op de timer aan de voorkant. Om tussen de instellingen te navigeren, druk je op op de timer aan de voorzijde.
  • Seite 15 7.2 Pauze symbool verdwijnt. Schakel de kookplaat uit Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. Koken met de functie ingeschakeld: druk op en druk vervolgens 3 seconden op Als de functie in werking is kunnen tot het indicatielampje boven het symbool worden gebruikt.
  • Seite 16 4. Druk een paar keer in tot H gaat branden. Bij de meeste afzuigkappen is het 5. Druk op van de timer om een afstandsbedieningssysteem in eerste automatische modus te selecteren. instantie uitgeschakeld. Activeer het voordat je de functie gebruikt. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding Schakel de automatische modus van de van de afzuigkap.
  • Seite 17 8. AANWIJZINGEN EN TIPS • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als WAARSCHUWING! voor optimale kookresultaten geen pannen groter dan aangegeven in de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het 8.1 Pannen bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het bedieningspaneel of onbedoeld de Voor inductiekookzones creëert een sterk...
  • Seite 18 De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Roer af en toe.
  • Seite 19 Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 9. ONDERHOUD EN REINIGING •...
  • Seite 20 op de glazen plaat en verwijder resten WAARSCHUWING! door het blad over het oppervlak te Gebruik geen scherpe metalen schuiven. gereedschappen om de opening te • Verwijder dit als de kookplaat reinigen, omdat deze de opening voldoende afgekoeld is: kalkringen, kunnen verbreden en de zijrand of het waterringen, vetvlekken, glanzende glazen oppervlak kunnen...
  • Seite 21 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken het Verlaag de warmtestand van de ande‐ stand niet instellen voor één van maximaal beschikbare vermogen. re kookzones die op dezelfde fase zijn de kookzones. Je kookplaat werkt correct. aangesloten.
  • Seite 22 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.2 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Seite 23 Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 179.6 Wh/kg Links achter 172.5 Wh/kg Middenachter 189.1 Wh/kg Rechtsvoor 187.3 Wh/kg Rechtsachter 189.1 Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Gebruik bij het opwarmen van water kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - alleen de hoeveelheid die je nodig hebt.
  • Seite 24 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................24 2. SAFETY INSTRUCTIONS................26 3. INSTALLATION.....................28 4. PRODUCT DESCRIPTION................31 5.
  • Seite 25 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 26 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 27 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Seite 28 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Seite 29 • To replace the damaged mains cable, use One-phase connection the cable type: H05V2V2-F which 1. Remove the cable end sleeve from black, withstands a temperature of 90 °C or brown and blue wires. higher. A single wire must have a minimal 2.
  • Seite 30 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Seite 31 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions.
  • Seite 32 Sensor Function Description field To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Seite 33 6. DAILY USE between the two centres, Bridge function will WARNING! not be activated. Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 6.2 Pot detection This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
  • Seite 34 To deactivate the function: change the heat 3. Press to start the timer or wait 3 setting. seconds. The timer begins to count down. To change the time: select the cooking zone 6.6 OptiHeat Control (3 step with and press Residual heat indicator) To deactivate the function: select the WARNING!
  • Seite 35 • Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking Sym‐ Setting Possible options zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat Alarm / error histo‐ The list of recent setting.
  • Seite 36 Heat setting The hob deactivates The function stays active when you after deactivate the hob. The indicator above 1 - 2 6 hours is on. 3 - 4 5 hours To deactivate the function: press . Do 4 hours not set any heat setting. Press and hold 6 - 9 1.5 hours for 3 seconds, until the indicator above the...
  • Seite 37 4. Press a few times until H comes on. 5. Press of the timer to select an For most of the hoods the remote system automatic mode. is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to hood user manual. To operate the hood directly on the hood Operating the function automatically panel deactivate the automatic mode of...
  • Seite 38 8. HINTS AND TIPS larger than indicated in "Cooking zones WARNING! specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the Refer to Safety chapters. cooking session. This might impact the functioning of the control panel or 8.1 Cookware accidentally activate hob functions.
  • Seite 39 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
  • Seite 40 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Seite 41 10. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
  • Seite 42 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW...
  • Seite 43 It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification NIK85M00AZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Seite 44 your local recycling facility or contact your appliances marked with the symbol with municipal office. the household waste. Return the product to ENGLISH...
  • Seite 45 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............45 2.
  • Seite 46 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 47 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 48 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 49 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 50 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 51 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Seite 52 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 53 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
  • Seite 54 4.3 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Appuyez sur sur la minuterie AVERTISSEMENT! avant pour régler le niveau de puissance.
  • Seite 55 6.4 Réglages de la température dessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 120 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement. Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer l’ustensile sur les zones de cuisson dans le 1.
  • Seite 56 chaleur résiduelle des zones de cuisson que Minuterie vous êtes en train d’utiliser : Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la - poursuivre cuisson, table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de - maintien au chaud, cuisson indique 00.
  • Seite 57 Reportez-vous à l’illustration pour connaître 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez les combinaisons de distribution de enfoncé . Les réglages apparaissent sur le puissance entre les zones de cuisson. minuteur des zones de cuisson gauches. Navigation dans le menu : le menu est constitué...
  • Seite 58 Pour activer la fonction : appuyez sur Réglages de la tem‐ La table de cuisson Ne paramétrez pas le niveau de cuisson pérature se met à l’arrêt après Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- 1 - 2 6 heures dessus du symbole apparaisse.
  • Seite 59 Pour désactiver la fonction : appuyez sur Éclairage Ébulli‐ Friture 2) . Les zones de cuisson fonctionnent de automati‐ tion 1) manière indépendante. 7.6 Hob²Hood En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 2 ventilation 3 Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de raccorder la table de cuisson à...
  • Seite 60 vitesse du ventilateur est augmentée d'un Activer l’éclairage palier. Lorsque vous atteignez un niveau Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que intensif et que vous appuyez sur la touche vous allumez la table de cuisson. Pour ce à...
  • Seite 61 8.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. fonctionnement La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : 8.4 Guide de cuisson simplifié • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Le rapport entre le niveau de cuisson et la «...
  • Seite 62 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Seite 63 • Pour le nettoyage quotidien de la surface • L’espace entre la surface du verre et la en verre, le nettoyage après installation et garniture latérale peut accumuler de la l’élimination de toute colle résiduelle, saleté et de petites particules d’aliments. utilisez uniquement un lait nettoyant Utilisez un cure-dent en bois pour nettoyer légèrement abrasif et une éponge délicate...
  • Seite 64 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Seite 65 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Seite 66 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle NIK85M00AZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 67 • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 13.
  • Seite 68 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................68 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............71 3. MONTAGE....................73 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................76 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............77 6.
  • Seite 69 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 70 aus und lösche Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. •...
  • Seite 71 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 72 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Seite 73 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Seite 74 4. Bringe eine neue Aderendhülse am Ende VORSICHT! des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Bohre oder löte die Kabelenden nicht. 5. Verbinde die Enden zweier blauer Kabel. Das ist verboten. 6. Bringe eine neue Aderendhülse am Ende des gemeinsamen Drahts an VORSICHT! (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Seite 75 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 76 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Seite 77 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
  • Seite 78 • P25 — 2500 W • P45 — 4500 W • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die kratzfeste Glasoberfläche hat eine einzigartige Oberflächenstruktur, welche 6.1 Ein- und Ausschalten...
  • Seite 79 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte auf der Einstellskala. Kochzone gestellt wird, Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber erscheinen bis zur gewählten Heizstufe. die Kochzone noch heiß ist. 2.
  • Seite 80 6.9 Menüstruktur beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden. Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Benutzereinstellungen . Die verbleibende Zeit zählt Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ zurück auf 00. 6.8 Leistungsbegrenzung Ein / Aus (--) Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die Leistungsbegren‐...
  • Seite 81 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung 2. Drücke zum Ausschalten der Funktion Die Funktion schaltet das Kochfeld Die vorherige Heizstufe erscheint. automatisch aus, wenn: • alle Kochzonen ausgeschaltet sind, 7.3 Verriegelung • du nach dem Einschalten des Kochfelds Sie können das Bedienfeld sperren, während keine Heizstufe oder Lüfterdrehzahl das Kochfeld eingeschaltet ist.
  • Seite 82 können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Automatische Bedienung der Funktion Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, Um die Funktion automatisch zu betreiben, stellst Du den Automatikmodus auf H1 – H6 sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet ein. Das Kochfeld ist ursprünglich eingestellt wird.
  • Seite 83 Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Du die Intensivstufe gewählt hast und Schalte den Automatikmodus der erneut drückst, wird die Lüftergeschwindigkeit Funktion aus, um die Dunstabzugshaube auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten. deaktiviert. Drücke , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Wenn Du das Garen beendest und das Kochfeld ausschaltest, kann die Zum Einschalten des Automatikbetriebs...
  • Seite 84 kleiner als das Minimum erhält nur einen • Summen: Du hast die Kochzone auf eine Teil der von der Kochzone erzeugten hohe Stufe geschaltet. Leistung. • Klicken: Elektrisches Umschalten:. • Verwende aus Sicherheitsgründen und für • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in optimale Kochergebnisse kein Betrieb.
  • Seite 85 • Decke das Bedienfeld des Kochfelds nicht Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, findest du auf unserer • Unterbreche den Signalfluss zwischen Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube die mit dieser Funktion ausgestattet sind, nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf).
  • Seite 86 9. REINIGUNG UND PFLEGE Wasser. Reinige und wische die WARNUNG! Verkleidung mit einem Tuch ab. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! 9.1 Allgemeine Informationen Verwende zum Reinigen der Seitenverkleidung keine leicht • Reinige das Kochfeld nach jedem scheuernde Reinigungsmilch, Gebrauch. Poliermittel, Schaber oder die harte •...
  • Seite 87 empfindlichen Schwamm (siehe scheuernden Reinigungsmilch, bis die Allgemeine Informationen) und einer leicht Flecken nicht mehr sichtbar sind. 10. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 10.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfe, ob das Kochfeld ordnungsge‐...
  • Seite 88 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NIK85M00AZ Produkt-Nummer (PNC) 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Seite 89 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen Modellbezeichnung NIK85M00AZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Seite 90 • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen auf das Kochgeschirr. warm zu halten oder zum Schmelzen. • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die Mitte der Kochzone. 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 91 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte den Vertrieb unter Verwendung von verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Fernkommunikationsmitteln, wenn die von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Vertreiber Lager- und Versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 92 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............92 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 95 3.
  • Seite 93 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Seite 94 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Seite 95 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Seite 96 • Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
  • Seite 97 • Non nebulizzare acqua né utilizzare temperatura, vibrazioni, umidità, o sono vapore per pulire l’apparecchiatura. destinate a segnalare informazioni sullo • Pulire l’apparecchiatura con un panno stato operativo dell'apparecchio. Non sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate ad essere utilizzate in altre detergenti neutri.
  • Seite 98 2. Rimuovere una parte dell’isolamento Collegamento bifase delle estremità dei cavi marrone, nero e 1. Rimuovere il manicotto terminale del cavo blu. dai cavi blu. 3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità...
  • Seite 99 Trova il video tutorial "Come installare il piano durante il processo di cottura. cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 100 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. La superficie in vetro antigraffio ha una rifinitura unica che può cambiare il modo in cui i simboli e gli elementi dell’interfaccia utente appaiono in varie condizioni di illuminazione.
  • Seite 101 4.3 Spie display Spia Descrizione Si è verificato un malfunzionamento. + cifra OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su 3 livelli): Continua la cottura / Mantieni caldo / Calore residuo. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 3. Premere sul timer anteriore per AVVERTENZA! impostare il livello di potenza.
  • Seite 102 Per riprendere la cottura, assicurarsi di 1. Premere il livello di calore desiderato rimettere le pentole sulle zone di cottura entro sulla barra dei comandi. il tempo indicato. Le spie sopra la barra di controllo vengono visualizzate fino al livello di calore 6.3 Utilizzo delle zone di cottura selezionato.
  • Seite 103 • quando si collocano pentole calde sulla Premere un’icona qualsiasi per interrompere zona di cottura fredda, il segnale e il lampeggiamento. • quando il piano cottura è disattivato ma la Per disattivare la funzione: premere zona di cottura è ancora calda. .
  • Seite 104 tenere premuto . Le impostazioni vengono visualizzate sul timer delle zone di cottura a sinistra. Navigazione nel menu: il menu è costituito dal simbolo di impostazione e da un valore. Il simbolo appare sul timer posteriore e il valore appare sul timer anteriore. Per navigare tra le impostazioni, premere sul timer anteriore.
  • Seite 105 7.2 Sospendi di calore. Tenere premuto per 3 secondi, finché la spia sopra il simbolo non si spegne. Questa funzione pone tutte le zone di cottura accese sull’impostazione di calore più basso. Disattivare il piano cottura con Quando la funzione è attiva, è possibile Cottura con la funzione attivata: premere utilizzare .
  • Seite 106 5. Premere del timer per selezionare una modalità automatica. All’origine il sistema remoto è disattivato per la maggior parte della cappe. Attivarlo prima di utilizzare la funzione. Per mettere in funzione la cappa Per maggiori informazioni fare riferimento direttamente sul pannello della cappa, al manuale per l’utente della cappa.
  • Seite 107 8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • L'efficienza della zona di cottura dipende AVVERTENZA! dal diametro delle stoviglie. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più Fare riferimento ai capitoli sulla piccola riceve solo una parte della potenza sicurezza. generata dalla zona di cottura. •...
  • Seite 108 non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di cottura con un livello di potenza medio I dati riportati nella tabella sono impiega meno della metà della propria puramente indicativi. energia. Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min)
  • Seite 109 Per trovare l'intera gamma di cappe per cucina che dispongono di questa funzione, consultare il nostro sito web per consumatori. Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 9. MANUTENZIONE E PULIZIA Utilizzare il raschietto solo come...
  • Seite 110 9.2 Pulizia della superficie in vetro grasso e le macchie opalescenti. Pulire il del piano cottura piano cottura con un latte detergente leggermente abrasivo e una spugna • Togliere immediatamente: plastica delicata antigraffio (vedere Informazioni sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero generali).
  • Seite 111 Problema Causa possibile Soluzione Viene emesso un segnale acusti‐ È stato appoggiato qualcosa su uno Rimuovere l’oggetto dai tasti sensore. co e il piano di cottura si spegne. o più tasti sensore. Quando il piano cottura è acceso viene emesso un segnale acusti‐ Il piano di cottura si disattiva.
  • Seite 112 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....7.2 kW 11.2 Specifiche delle zone di cottura...
  • Seite 113 Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Anteriore sinistra 179.6 Wh/kg cooking) Posteriore sinistra 172.5 Wh/kg Parte posteriore centrale 189.1 Wh/kg Anteriore destra 187.3 Wh/kg Posteriore destra 189.1 Wh/kg Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 183.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature •...
  • Seite 114 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............114 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............117 3. INSTALACIÓN.................... 119 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............121 5.
  • Seite 115 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 116 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Seite 117 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 118 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Seite 119 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Seite 120 4. Coloque un manguito nuevo en cada 2. Retire parte de la cubierta de los extremo del cable (se necesita una extremos del cable azul. herramienta especial). 3. Conecte los extremos de los dos 5. Conecte los extremos de los dos conductores azules.
  • Seite 121 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Seite 122 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación.
  • Seite 123 4.3 Indicadores de pantalla Indicador Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + dígito OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. 5. ANTES DEL PRIMER USO 4. Pulse para salir. ADVERTENCIA! Niveles de potencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
  • Seite 124 6.4 Ajuste de temperatura la zona de cocción se apagará automáticamente en 120 segundos.. Para reanudar la cocción, asegúrese de volver a colocar los utensilios de cocina en las zonas de cocción dentro del tiempo de espera indicado. 6.3 Uso de las zonas de cocción 1.
  • Seite 125 funcionan. El ajuste de temperatura muestra - continuar cocinando, - mantener caliente, 1. Pulse - calor residual. 2. Pulse para ajustar el tiempo. El temporizador termina la cuenta atrás, También puede aparecer el indicador: suena una señal y 00 parpadea. Pulse •...
  • Seite 126 continuación, mantenga pulsado . Los ajustes aparecen en el temporizador de las zonas de cocción izquierdas. Navegar por el menú: el menú consta del símbolo de ajuste y un valor. El símbolo aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero.
  • Seite 127 7.2 Pausa Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que desaparezca el Esta función ajusta todas las zonas de indicador sobre el símbolo. Apague la placa cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Cuando la función está activa, se pueden Cocinar con la función activada: pulse utilizar .
  • Seite 128 3. Pulse durante 3 segundos. 4. Pulse varias veces hasta que H se Para la mayoría de las campanas, el encienda. sistema remoto se entrega desactivado 5. Pulse en el temporizador para de origen. Actívelo antes de usar la seleccionar un modo automático. función.
  • Seite 129 La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 8. CONSEJOS • Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 130 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al Con el fin de ahorrar energía, la resistencia aumento del consumo de potencia. Significa de la zona de cocción se apaga antes de que que una zona de cocción con el ajuste de suene la señal del temporizador de cuenta temperatura medio usa menos de la mitad de...
  • Seite 131 Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! El uso de herramientas de limpieza Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 132 • El espacio entre la superficie y el borde cuidado para evitar quemaduras. Utilice lateral puede acumular suciedad y un rascador especial sobre la superficie pequeñas partículas de comida. Utilice un del cristal formando un ángulo agudo y palillo de madera para limpiar el espacio arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
  • Seite 133 Problema Posible causa Solución Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐ ción. No puede seleccionar el nivel de Las otras zonas consumen la poten‐...
  • Seite 134 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NIK85M00AZ Número de producto (PNC) 949 598 162 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Seite 135 Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 21.0cm Trasera izquierda 21.0cm Parte tras. central 21.0cm Parte del. der. 21.0cm Parte tras. der. 21.0cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 179.6Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda 172.5Wh/kg Parte tras.
  • Seite 136 867379779-B-352023...