Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NIK95I08FB
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
aeg.com\register
aeg.com/register
2
26
51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NIK95I08FB

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld NIK95I08FB aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 5.
  • Seite 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 7 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 8 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 9 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Timer De functie instellen. De tijd verlengen of verkorten. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Seite 10 4.3 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. DAGELIJKS GEBRUIK U kunt met de functie Bridge groot kookgerei WAARSCHUWING! op twee kookzones tegelijkertijd koken. Het kookgerei dient het midden van beide zones Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 11 2. Druk op 0 om een kookzone uit te Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone schakelen. is afgekoeld. 5.5 PowerBoost 5.7 timer opties Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De Timer met aftelfunctie functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden Gebruik deze functie om aan te geven geactiveerd.
  • Seite 12 5.8 Stroommanagement 5.9 Menustructuur Als er meerdere zones actief zijn en het De tabel toont de basismenustructuur. verbruikte vermogen de limiet van de Gebruikersinstellingen stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle Sym‐ Instellingen Mogelijke opties kookzones (verbonden met dezelfde fase). bool De kookplaat regelt de warmte-instellingen Geluid...
  • Seite 13 6. EXTRA FUNCTIES 6.1 Automatische uitschakeling 6.3 Blokkering De functie schakelt de kookplaat U kunt het bedieningspaneel vergrendelen automatisch uit als: terwijl de kookplaat in werking is. Dit voorkomt een onbedoelde wijziging van de • alle kookzones zijn uitgeschakeld, kookstand •...
  • Seite 14 6.5 Bridge De functie werkt als de pan de middelpunten van beide zones bedekt. Raadpleeg "De kookzones gebruiken" voor meer informatie over de juiste plaatsing van kookgerei. De functie verbindt twee rechter kookzones Diameter en positie van het kookgerei en ze werken als één kookzone. Kies de modus die van toepassing is op de Stel eerst de kookstand in voor één van de grootte en de vorm van het kookgerei.
  • Seite 15 bedieningsbalken aan de linkerkant. Flex Bridge Standaardmodus Deze modus wordt standaard geactiveerd wanneer je de functie activeert. Het verbindt de gebieden in twee afzonderlijke kookzones. Je kunt de kookstand voor elk gebied afzonderlijk instellen. Gebruik de twee bedieningsbalken aan de linkerkant. Juiste positie voor kookgerei: Zorg ervoor dat je het kookgerei op de drie aangesloten secties plaatst.
  • Seite 16 kookstand aan die overeenkomt met de positie. • Je kunt de pan in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als je het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijg je de hoogste warmte-instelling. Om het te verminderen, verplaatst u het kookgerei naar de middelste of achterste positie.
  • Seite 17 positie van het kookgerei te wijzigen, tilt u De functie automatisch bedienen het op en plaatst u het op een ander deel Om de functie te bedienen, stelt u de van het gebied. Schuif het kookgerei niet, automatische modus automatisch in op H1 – omdat dit krassen en verkleuring van het H6.
  • Seite 18 afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met Als je klaar bent met koken en de ventilatorsnelheid 1, druk op kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Schakel de kookplaat uit en weer aan om wordt voorkomen dat je de ventilator per automatische bediening van de functie te ongeluk in de komende 30 seconden...
  • Seite 19 7.3 Öko Timer (Eco-timer) bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren. Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met Raadpleeg de technische gegevens. aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en 7.2 Geluiden tijdens bedrijf de tijd dat u kookt.
  • Seite 20 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 21 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 8.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
  • Seite 22 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker je ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa‐ teur. Je stelde gedurende 60 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in.
  • Seite 23 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De diameter van de panbodem is Gebruik alleen pannen met een diame‐ verkeerd voor de ingeschakelde ter die geschikt is voor de ingeschakel‐ functie of functiemodus. de functie of functiemodus. Zie ‘Flexi‐ bele inductiekookruimte’. Het indicatielampje boven het Kinderbeveiligingsinrichting of Blok‐...
  • Seite 24 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model NIK95I08FB PNC 949 598 105 00 Type 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Inductie 11.0 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr....11.0 kW 10.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermo‐ PowerBoost [W]...
  • Seite 25 Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Middenachter 196.6 Wh/kg Rechtsvoor 187.3 Wh/kg Rechtsachter 179.6 Wh/kg Energieverbruik van het kookgebied (EC electric Links 191.1 Wh/kg cooking) Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 189.4 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische •...
  • Seite 26 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............26 2.
  • Seite 27 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 28 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 29 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 30 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 31 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 32 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 33 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Minuteur Pour régler la fonction.
  • Seite 34 4.3 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE Les récipients de grande taille peuvent AVERTISSEMENT! reposer sur deux zones de cuisson en même temps à...
  • Seite 35 Les voyants situés au-dessus du bandeau de • lorsque des récipients chauds sont placés sélection apparaissent jusqu’au niveau de sur la zone de cuisson froide, cuisson sélectionné. • lorsque la table de cuisson est éteinte 2. Pour désactiver une zone de cuisson, mais que la zone de cuisson est encore appuyez sur 0.
  • Seite 36 Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu'à 00. 5.8 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de...
  • Seite 37 • vous appuyez sur • le minuteur s’arrête ; Reportez-vous à la section « Structure du • vous appuyez sur un symbole inactif. menu ». Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre un son lorsque : 6. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 6.1 Arrêt automatique Lorsque la fonction est activée, peuvent être utilisés.
  • Seite 38 6.6 Zone de cuisson à induction Maintenez la touche enfoncée pendant flexible 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- dessus du symbole apparaisse. Désactivez la AVERTISSEMENT! table de cuisson en appuyant sur Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. La fonction reste active lorsque vous éteignez la table de cuisson.
  • Seite 39 Mauvaise position de l’ustensile : 100-160mm Placez l’ustensile de cuisine dont le diamètre de fond est supérieur à 160 mm au centre, entre deux sections. Flex Bridge Mode Big Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur de mode approprié s'affiche.
  • Seite 40 Mauvaise position de l’ustensile : Mauvaise position de l’ustensile : Flex Bridge Mode Max Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur de mode approprié PowerSlide s'affiche. Ce mode regroupe toutes les sections en une seule et même zone de Cette fonction vous permet de régler la cuisson.
  • Seite 41 niveaux de cuisson la prochaine fois que Les niveaux de cuisson actualisés seront vous activerez cette fonction. enregistrés la prochaine fois que vous • L’affichage du niveau de cuisson du utiliserez la fonction. bandeau de sélection avant gauche 7. Répétez cette procédure pour les autres indique le niveau de cuisson pour cette zones de cuisson, si nécessaire.
  • Seite 42 Modes automatiques Lorsque vous terminez la cuisson et Éclairage Ébulli‐ Friture 2) mettez à l’arrêt la table de cuisson, la automati‐ tion 1) ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt bout d'un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous...
  • Seite 43 7. CONSEILS puissance générée par la zone de AVERTISSEMENT! cuisson. • Pour des raisons de sécurité et des Reportez-vous aux chapitres concernant résultats de cuisson optimaux, n’utilisez la sécurité. pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des 7.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ».
  • Seite 44 augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire Les données du tableau sont fournies à qu'une zone de cuisson avec le niveau de titre indicatif uniquement. cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
  • Seite 45 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Seite 46 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Seite 47 Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
  • Seite 48 Assurez-vous d’utiliser 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle NIK95I08FB PNC 949 598 105 00 Type 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Induction 11.0 kW Fabriqué...
  • Seite 49 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Identification du modèle NIK95I08FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Arrière central...
  • Seite 50 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 51 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................51 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............54 3. MONTAGE....................56 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................58 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................59 6.
  • Seite 52 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 53 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 54 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 55 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Seite 56 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Seite 57 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 58 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Das flexible Induktionskochfeld bestehend aus vier Abschnitten 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts.
  • Seite 59 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. Flex Bridge (Flexible Bridge) Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Seite 60 5.3 Verwenden der Kochzonen zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Stelle das Kochgeschirr mittig auf die Zeitraum eingeschaltet werden. Danach ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen schaltet die Induktionskochzone automatisch passen sich automatisch an die Größe des wieder auf die höchste Kochstufe um.
  • Seite 61 5.7 Timer-Optionen 5.8 Leistungsbegrenzung Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Countdown-Kurzzeitwecker Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, Funktion die verfügbare Leistung zwischen wie lange eine Kochzone für einen einzelnen allen Kochzonen auf (die mit derselben Kochvorgang in Betrieb sein soll.
  • Seite 62 Benutzereinstellungen auf dem vorderen Timer. Um den Einstellungswert zu ändern, drücken Sie Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ oder auf dem vorderen Timer. Um das Menü zu verlassen: Drücken Sie Ein / Aus (--) Abzugshaubenmo‐ 0 - 6 OffSound Control Alarm / Fehlerhisto‐ Die Liste der letzten Alarme / Fehler.
  • Seite 63 2. Drücke zum Ausschalten der Funktion sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet wird. Die vorherige Heizstufe erscheint. 6.5 Bridge 6.3 Sperren Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. Dadurch wird Die Funktion wird eingeschaltet, wenn verhindert, dass die Heizstufe versehentlich der Topf die Mitten beider Kochzonen geändert wird.
  • Seite 64 Um zwischen den Modi zu wechseln, drücken . Die eingestellten Heizstufen werden beibehalten. > 160 mm Durchmesser und Position des Kochgeschirrs Wählen Sie den für die Größe und Form des Flex Bridge Standard-Modus Kochgeschirrs geeigneten Modus. Das Dieser Modus ist standardmäßig aktiviert, Kochgeschirr sollte den ausgewählten wenn Sie die Funktion aktivieren.
  • Seite 65 Falsche Position des Kochgeschirrs: Flex Bridge Big-Bridge-Modus Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie bis Sie die richtige Modusanzeige sehen. Dieser Modus verbindet die drei hinteren Bereiche zu einem Kochbereich. Der vordere Bereich wird nicht dazu geschaltet und dient als Einzelkochzone. Sie können die Heizstufe für jeden Bereich separat einstellen.
  • Seite 66 sie wieder, wenn du die Funktion erneut einschaltest. • Die Heizstufenanzeige der linken vorderen Bedienleiste zeigt die Heizstufe für diese Funktion an. Ändere bei Bedarf die Heizeinstellstufe mit der linken vorderen Bedienleiste. Die linke hintere Bedienleiste ist deaktiviert, während die Funktion arbeitet.
  • Seite 67 Die aktualisierten Heizeinstellstufen werden Automatikmodi für die nächste Verwendung der Funktion gespeichert. Automati‐ Kochen 1) Braten 2) 7. Wiederhole den Vorgang bei Bedarf für sche Be‐ die restlichen Kochbereiche. leuch‐ 8. Um die Funktion zu deaktivieren, drücke tung . Du kannst auch 0 auf der linken vorderen Bedienleiste drücken.
  • Seite 68 erneut drückst, wird die Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Wenn Du das Garen beendest und das deaktiviert. Drücke , um die Kochfeld ausschaltest, kann die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum Einschalten des Automatikbetriebs automatisch aus.
  • Seite 69 ist. Vermeide es, Kochgeschirr während Die Geräusche sind normal und weisen des Kochvorgangs in die Nähe des nicht auf eine Störung hin. Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich 7.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen Um Energie zu sparen, schaltet sich die versehentlich aktivieren.
  • Seite 70 • Decke das Bedienfeld des Kochfelds nicht Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, findest du auf unserer • Unterbreche den Signalfluss zwischen Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube die mit dieser Funktion ausgestattet sind, nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf).
  • Seite 71 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.2 Reinigen der Kochfelds WARNUNG! • Sofort entfernen: Geschmolzenen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der 8.1 Allgemeine Informationen Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achte darauf, dass sich niemand • Reinige das Kochfeld nach jedem Verbrennungen zuzieht.
  • Seite 72 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfe, ob das Kochfeld ordnungsge‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ mäß an die Spannungsversorgung an‐ sorgung angeschlossen.
  • Seite 73 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalte den Ton ein. Siehe „Täglicher Du die Sensorfelder des Bedien‐ Gebrauch“. felds berührst. Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stelle das Kochgeschirr an die richtige erhitzt das Kochgeschirr nicht.
  • Seite 74 Garantiebroschüre. an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell NIK95I08FB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 105 00 Typ 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Induktion 11.0 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 75 Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Hinten Mitte 28.0 cm Vorne rechts 21.0 cm Hinten rechts 21.0 cm Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links L 45.8 cm B 21.4 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Hinten Mitte 196.6 Wh/kg king) Vorne rechts...
  • Seite 76 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 80 867379300-B-432023...