Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NIK95I00IB
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
aeg.com\register
aeg.com/register
2
28
55

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NIK95I00IB

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld NIK95I00IB aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............10 5.
  • Seite 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Seite 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 7 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 8 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
  • Seite 9 How to install your AEG induction hob flush installation min. 50 NEDERLANDS...
  • Seite 10 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaande uit vier secties 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐...
  • Seite 11 Tip‐ Functie Omschrijving toets Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. PowerSlide De functie in- en uitschakelen. FlexiBridge (Flexible Bridge) Om over te schakelen tussen drie modi van de functie. Pauze De functie in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Bridge De functie in- en uitschakelen.
  • Seite 12 • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W 6. DAGELIJKS GEBRUIK tussen beide middenzones wordt geplaatst, WAARSCHUWING! wordt de functie Bridge niet geactiveerd. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 13 6.7 Timer inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. Timer met aftelfunctie Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Gebruik deze functie om aan te geven hoelang een kookzone moet werken tijdens Om de functie voor een kookzone in te een enkele kooksessie. schakelen: raak aan.
  • Seite 14 stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze Gebruikersinstellingen functie het beschikbare vermogen tussen alle Sym‐ Instellingen Mogelijke opties kookzones (verbonden met dezelfde fase). bool De kookplaat regelt de warmte-instellingen om de zekeringen van de installatie in het Geluid Aan / Uit (--) huis te beschermen. Energiebeperking 15 - 72 •...
  • Seite 15 7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Automatische uitschakeling 7.3 Blokkering De functie schakelt de kookplaat U kunt het bedieningspaneel vergrendelen automatisch uit als: terwijl de kookplaat in werking is. Dit voorkomt een onbedoelde wijziging van de • alle kookzones zijn uitgeschakeld, kookstand •...
  • Seite 16 7.5 Bridge De functie werkt als de pan de middelpunten van beide zones bedekt. Raadpleeg "De kookzones gebruiken" voor meer informatie over de juiste plaatsing van kookgerei. De functie verbindt twee rechter kookzones Diameter en positie van het kookgerei en ze werken als één kookzone. Kies de modus die van toepassing is op de Stel eerst de kookstand in voor één van de grootte en de vorm van het kookgerei.
  • Seite 17 bedieningsbalken aan de linkerkant. FlexiBridge Standaardmodus Deze modus wordt standaard geactiveerd wanneer je de functie activeert. Het verbindt de gebieden in twee afzonderlijke kookzones. Je kunt de kookstand voor elk gebied afzonderlijk instellen. Gebruik de twee bedieningsbalken aan de linkerkant. Juiste positie voor kookgerei: Zorg ervoor dat je het kookgerei op de drie aangesloten secties plaatst.
  • Seite 18 kookstand aan die overeenkomt met de positie. • Je kunt de pan in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als je het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijg je de hoogste warmte-instelling. Om het te verminderen, verplaatst u het kookgerei naar de middelste of achterste positie.
  • Seite 19 positie van het kookgerei te wijzigen, tilt u De functie automatisch bedienen het op en plaatst u het op een ander deel Om de functie te bedienen, stelt u de van het gebied. Schuif het kookgerei niet, automatische modus automatisch in op H1 – omdat dit krassen en verkleuring van het H6.
  • Seite 20 afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met Als je klaar bent met koken en de ventilatorsnelheid 1, druk op kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Schakel de kookplaat uit en weer aan om wordt voorkomen dat je de ventilator per automatische bediening van de functie te ongeluk in de komende 30 seconden...
  • Seite 21 8.3 Öko Timer (Eco-timer) bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren. Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met Raadpleeg de technische gegevens. aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en 8.2 Lawaai tijdens gebruik de tijd dat u kookt.
  • Seite 22 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 23 9. ONDERHOUD EN REINIGING 9.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 9.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
  • Seite 24 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker je ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa‐ teur. Je stelde gedurende 60 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in.
  • Seite 25 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De diameter van de panbodem is Gebruik alleen pannen met een diame‐ verkeerd voor de ingeschakelde ter die geschikt is voor de ingeschakel‐ functie of functiemodus. de functie of functiemodus. Zie ‘Flexi‐ bele inductiekookruimte’. Het indicatielampje boven het Kinderbeveiligingsinrichting of Blok‐...
  • Seite 26 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NIK95I00IB PNC 949 598 103 00 Type 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.2 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr....7.2 kW 11.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermo‐...
  • Seite 27 Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Middenachter 196.6 Wh/kg Rechtsvoor 187.3 Wh/kg Rechtsachter 179.6 Wh/kg Energieverbruik van het kookgebied (EC electric Links 191.1 Wh/kg cooking) Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 189.4 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische •...
  • Seite 28 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............28 2.
  • Seite 29 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 30 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 31 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 32 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 33 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 34 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Seite 35 à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation affleurante » en tapant le durant la cuisson. nom complet indiqué dans le graphique ci- dessous.
  • Seite 36 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 37 Touche Fonction Description sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction. FlexiBridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Seite 38 • P72 — 7 200 W • P40 — 4 000 W • P15 — 1 500 W • P45 — 4 500 W • P20 — 2 000 W • P50 — 5 000 W • P25 — 2 500 W •...
  • Seite 39 6.5 PowerBoost L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. 6.7 Minuteur La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée.
  • Seite 40 6.8 Gestion alimentation 6.9 Structure des menus Si plusieurs zones sont actives et que la Le tableau indique la structure du menu de puissance consommée dépasse la limite de base. l’alimentation électrique, cette fonction Paramètres utilisateur répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à...
  • Seite 41 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique Le niveau de cuisson est réduit à 1. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : Le réglage précédent du niveau de cuisson • toutes les zones de cuisson sont éteintes ; apparaît.
  • Seite 42 Cuisson avec la fonction activée : appuyez , puis sur pendant 3 secondes, Pour régler le niveau de cuisson, utilisez jusqu’à ce que le voyant au-dessus du deux bandeaux de sélection du côté symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la gauche. table de cuisson.
  • Seite 43 > 160 mm FlexiBridge Mode Big Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à FlexiBridge Mode Standard ce que l'indicateur de mode approprié Ce mode s’active par défaut lorsque vous s'affiche. Ce mode regroupe les trois sections activez la fonction. Il relie les sections en arrière en une seule et même zone de deux zones de cuisson distinctes.
  • Seite 44 Mauvaise position de l’ustensile : Mauvaise position de l’ustensile : FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur de mode approprié PowerSlide s'affiche. Ce mode regroupe toutes les sections en une seule et même zone de Cette fonction vous permet de régler la cuisson.
  • Seite 45 niveaux de cuisson la prochaine fois que Les niveaux de cuisson actualisés seront vous activerez cette fonction. enregistrés la prochaine fois que vous • L’affichage du niveau de cuisson du utiliserez la fonction. bandeau de sélection avant gauche 7. Répétez cette procédure pour les autres indique le niveau de cuisson pour cette zones de cuisson, si nécessaire.
  • Seite 46 Modes automatiques Lorsque vous terminez la cuisson et Éclairage Ébulli‐ Friture 2) mettez à l’arrêt la table de cuisson, la automati‐ tion 1) ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt bout d'un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous...
  • Seite 47 8. CONSEILS puissance générée par la zone de AVERTISSEMENT! cuisson. • Pour des raisons de sécurité et des Reportez-vous aux chapitres concernant résultats de cuisson optimaux, n’utilisez la sécurité. pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des 8.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ».
  • Seite 48 augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire Les données du tableau sont fournies à qu'une zone de cuisson avec le niveau de titre indicatif uniquement. cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
  • Seite 49 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Seite 50 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Seite 51 Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
  • Seite 52 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NIK95I00IB PNC 949 598 103 00 Type 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Seite 53 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle NIK95I00IB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Arrière central...
  • Seite 54 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 55 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................55 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............58 3. MONTAGE....................60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................63 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............64 6.
  • Seite 56 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 57 aus und lösche Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. •...
  • Seite 58 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 59 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Seite 60 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Seite 61 4. Bringe eine neue Aderendhülse am Ende VORSICHT! des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Bohre oder löte die Kabelenden nicht. 5. Verbinde die Enden zweier blauer Kabel. Das ist verboten. 6. Bringe eine neue Aderendhülse am Ende des gemeinsamen Drahts an VORSICHT! (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Seite 62 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, Sie finden das Video-Tutorial „So installieren kann die Kochfeldbelüftung die in der Sie Ihre AEG Induktionskochfläche“, indem Schublade aufbewahrten Gegenstände Sie den vollständigen Namen eingeben, der während des Garvorgangs aufwärmen. in der folgenden Grafik angegeben ist.
  • Seite 63 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Das flexible Induktionskochfeld bestehend aus vier Abschnitten 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts.
  • Seite 64 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. FlexiBridge (Flexible Bridge) Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Seite 65 • P72 — 7200 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Seite 66 6.5 PowerBoost 6.7 Timer Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung Countdown-Kurzzeitwecker zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, Zeitraum eingeschaltet werden. Danach wie lange eine Kochzone für einen einzelnen schaltet die Induktionskochzone automatisch Kochvorgang in Betrieb sein soll.
  • Seite 67 6.8 Leistungsbegrenzung Benutzereinstellungen Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Ein / Aus (--) Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf (die mit derselben Leistungsbegren‐ 15 - 72 Phase verbunden sind).
  • Seite 68 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung 2. Drücke zum Ausschalten der Funktion Die Funktion schaltet das Kochfeld Die vorherige Heizstufe erscheint. automatisch aus, wenn: • alle Kochzonen ausgeschaltet sind, 7.3 Verriegelung • du nach dem Einschalten des Kochfelds Sie können das Bedienfeld sperren, während keine Heizstufe oder Lüfterdrehzahl das Kochfeld eingeschaltet ist.
  • Seite 69 können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Um zwischen den Modi zu wechseln, drücken Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, . Die eingestellten Heizstufen werden sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet beibehalten. wird. 7.5 Bridge Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt.
  • Seite 70 > 160 mm FlexiBridge Big-Bridge-Modus Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie FlexiBridge Standard-Modus bis Sie die richtige Modusanzeige sehen. Dieser Modus ist standardmäßig aktiviert, Dieser Modus verbindet die drei hinteren wenn Sie die Funktion aktivieren. Sie Bereiche zu einem Kochbereich. Der vordere verbindet die Abschnitte zu zwei getrennten Bereich wird nicht dazu geschaltet und dient Kochbereichen.
  • Seite 71 Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: FlexiBridge Max-Bridge-Modus Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie bis Sie die richtige Modusanzeige sehen. PowerSlide Dieser Modus verbindet alle Bereiche zu einem Kochbereich. Stellen Sie die Heizstufe Mit dieser Funktion kannst du die Temperatur mit den beiden linken Bedienknöpfen ein.
  • Seite 72 sie wieder, wenn du die Funktion erneut Die aktualisierten Heizeinstellstufen werden einschaltest. für die nächste Verwendung der Funktion • Die Heizstufenanzeige der linken vorderen gespeichert. Bedienleiste zeigt die Heizstufe für diese 7. Wiederhole den Vorgang bei Bedarf für Funktion an. Ändere bei Bedarf die die restlichen Kochbereiche.
  • Seite 73 Automatikmodi Wenn Du das Garen beendest und das Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Kochfeld ausschaltest, kann die sche Be‐ leuch‐ Dunstabzugshaube noch über einen tung bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht wieder eingeschaltet werden.
  • Seite 74 8. TIPPS UND HINWEISE Teil der von der Kochzone erzeugten WARNUNG! Leistung. • Verwende aus Sicherheitsgründen und für Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, das größer als in der 8.1 Kochgeschirr „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben ist. Vermeide es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bei Induktionskochzonen erzeugt ein Bedienfelds zu stellen.
  • Seite 75 die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Lege einen Deckel auf das Kochge‐ darf schirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren.
  • Seite 76 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des...
  • Seite 77 • Entfernen, wenn das Kochfeld • Entferne glänzende metallische ausreichend abgekühlt ist: Kalkringe, Verfärbungen: Benutze für die Reinigung Wasserringe, Fettflecken, glänzende der Glasoberfläche ein mit einer Lösung metallische Verfärbung. Reinige das aus Essig und Wasser angefeuchtetes Kochfeld mit einem feuchten Tuch und Tuch.
  • Seite 78 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Du hast etwas auf das Sensorfeld Entferne den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Seite 79 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NIK95I00IB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 103 00 Typ 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Seite 80 ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen Modellbezeichnung NIK95I00IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Hinten Mitte 28.0 cm...
  • Seite 81 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 82 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 84 867379296-B-432023...