Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GP-CT 36/35 Li BL Solo Originalbetriebsanleitung
EINHELL GP-CT 36/35 Li BL Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL GP-CT 36/35 Li BL Solo Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.113.30 (Solo)
Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 1
GP-CT 36/35 Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
I.-Nr.: 21012
02.05.2023 09:49:08
02.05.2023 09:49:08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GP-CT 36/35 Li BL Solo

  • Seite 1 GP-CT 36/35 Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless grass trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 2 02.05.2023 09:49:11 02.05.2023 09:49:11...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 3 02.05.2023 09:49:12 02.05.2023 09:49:12...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 4 02.05.2023 09:49:14 02.05.2023 09:49:14...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 5 02.05.2023 09:49:18 02.05.2023 09:49:18...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 6 02.05.2023 09:49:23 02.05.2023 09:49:23...
  • Seite 7 Gefahr! chen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Gerätebeschreibung und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Lieferumfang Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Akkuaufnahme zur Verfügung stehen.
  • Seite 8 • Gefahr! Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein schutz getragen wird. • Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schwingungen resultieren, falls das Gerät spielen! Es besteht Verschluckungs- und über einen längeren Zeitraum verwendet Erstickungsgefahr! wird oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 9 Zusatzhandgriff 5.2 Montage der Kantenführung (Abb. 4) Schwingungsemissionswert a = 3,904 m/s Ziehen Sie die Enden der Kantenführung (Pos. 9) Unsicherheit K = 1,5 m/s leicht auseinander und stecken Sie die Enden in die dafür vorgesehenen Löcher links und rechts Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und am Motorgehäuse.
  • Seite 10 1. Haken Sie den Karabiner (Abb. 9/Pos. 6a) in Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch die Gurthalterung ein. nicht möglich sein, bitten wir Sie, • 2. Legen Sie den Tragegurt über die Schulter das Ladegerät • (Abb. 10). und den Akku-Pack 3.
  • Seite 11 Gefahr! Beim Arbeiten muss die Schutzhaube Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in montiert sein. Betrieb genommen wird, wird das eventuell über- stehende, überschüssige Ende des Schnittfadens 6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl von der Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt. einstellen Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule...
  • Seite 12 Trimmen um Bäume 7.2 Ersetzen der Fadenspule Kantenführung empfohlen! Gefahr! Akkus entfernen! Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich 1. Abb. 19 Drücken Sie das Fadenspulengehäu- langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. se an den mit M gekennzeichneten Flächen Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden zusammen und nehmen Sie die Spulenabde- Sie dabei von links nach rechts.
  • Seite 13 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- teils resse. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff...
  • Seite 14 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 15...
  • Seite 16 Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 19 2. Layout and items supplied Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2.1 Layout (Fig. 1/2) Please read the complete original operating in- Battery mount structions and safety information with due care. Support bar Keep these operating instructions in a safe place On/Off...
  • Seite 20 • 4. Technical data Guard hood • Steady grip • Hexagon key Voltage ............36 V d.c. • Harness Speed n ..........7000 min • Edge guide Cutting circle .......... Ø 35 cm • Support bar Protection class ..........III • Socket head screw M6 x 60mm •...
  • Seite 21 Warning: 5.5 Fitting the long handle (Fig. 7) The vibration and noise emission levels may vary Slot the top part of the long handle (Item 14) from the level specifi ed during actual use, depen- into the bottom part of the long handle (Item 16). ding on the way in which the power tool is used, Screw the handle connecting piece (Item 15) to especially the type of workpiece it is used for.
  • Seite 22 5.8 Installing the battery 5.10 Battery capacity indicator (Fig. 14) Push the rechargeable batteries into the batte- Press the switch for the battery capacity indicator ry mounts provided on the left and right on the (Item B). The battery capacity indicator (Item A) equipment (Fig.
  • Seite 23 6.1.3 Switching off Trimming/mowing Release the On/Off switch. Swing the trimmer from side to side in a scything motion. Always keep the line spool parallel to the 6.2 Practical tips ground. Check the site and decide what cutting Practice all the work steps with the motor swit- height you require.
  • Seite 24 Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to 7.2 Replacing the line spool www.Einhell-Service.com Danger! Remove the battery packs! 1. Fig. 19 Press the line spool housing together Spare line spool Art. No.: 34.050.96 at the points marked M and remove the spool cover.
  • Seite 25 Always carry the tool with one hand on the with the express consent of the Einhell Germany handle and the other on the additional handle. Do not carry the tool by the motor housing.
  • Seite 26 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 28 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 29 Danger ! tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- personne responsable de leur sécurité. ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2. Description de l’appareil et attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
  • Seite 30 Danger ! poussière adéquat n’est porté. • L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Déficience auditive si aucun casque anti-bruit pas des jouets ! Il est interdit de laisser des approprié n’est porté. • enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Atteintes à...
  • Seite 31 Insécurité K = 1,5 m/s 5.1 Montage du capot de protection (fi g. 3) Poussez le capot de protection (pos. 7) jusqu’à Poignée supplémentaire la butée sur le logement du carter de moteur et Valeur d’émission de vibration ah = 3,904 m/s serrez-le avec la vis à...
  • Seite 32 Avertissement ! Portez uniquement la bandou- Pendant la charge, il est possible que lière fournie. N’utilisez jamais plusieurs bandouli- l’accumulateur chauff e quelque peu. F’est ce- ères en même temps. Ne portez jamais plusieurs pendant normal. S’il est impossible de charger appareils en même temps afi...
  • Seite 33 reposer pendant un jour à température ambiante. Allongement du fi l de coupe (fi g. 16) Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que Danger ! N’utilisez pas de fi l de fer ou de fi l de fer l’accumulateur est en décharge profonde et dé- recouvert de plastique de quelque sorte que ce fectueux.
  • Seite 34 Équilibrage faible 7.1 Nettoyage • Maintenez la débroussailleuse avec une légère Maintenez les dispositifs de protection, les inclinaison exactement devant vous, de façon fentes à air et le carter de moteur aussi pro- que la face inférieure de la bobine de fi l se trouve pres et sans poussière que possible.
  • Seite 35 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produ- its, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques. - 35 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 35...
  • Seite 36 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 37 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 38 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 39 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere elementi forniti diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- Vano batteria curezza.
  • Seite 40 • • Parte superiore del tagliabordi Lesioni e danni alle cose causati da parti sca- • Parte inferiore del tagliabordi con bobina gliate all’intorno. • • Calotta protettiva Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano • Impugnatura di guida indossati indumenti protettivi adatti.
  • Seite 41 I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di Rimuovete la pellicola adesiva di sicurezza dalla emissione dei rumori indicati sono stati misurati lama di taglio del fi lo (Pos. 7a). secondo un metodo di prova normalizzato e pos- Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con sono essere usati per il confronto tra elettrouten- la lama di taglio del fi...
  • Seite 42 2. Mettete la tracolla infi landola sopra la spalla Per un invio corretto contattate il nostro ser- (Fig. 10). vizio di assistenza clienti o il punto vendita 3. Regolate la lunghezza della tracolla in modo dove avete acquistato l’apparecchio. che la testa di taglio si muova parallela al terreno.
  • Seite 43 6.1 Accensione e spegnimento Avvertenza: se l’attrezzo è messo in esercizio dell’apparecchio, regolazione del numero per la prima volta, l’eventuale estremità del fi lo di di giri taglio eccessiva viene accorciata dalla lama tagli- ente della calotta protettiva. Se alla prima messa 6.1.1 Regolare il numero giri (Fig.
  • Seite 44 • Numero del pezzo di ricambio richiesto copertura di protezione Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 7.2 Sostituzione della bobina Pericolo! Togliete la batteria! Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 1. Fig.19 Comprimete l’involucro della bobina sulle superfi...
  • Seite 45 è consentita veicolo. • solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Per il trasporto utilizzate se possibile la confe- Einhell Germany AG. zione originale. Con riserva di apportare modifi che tecniche 11. Anomalie L’utensile non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatterie funzioni.
  • Seite 46 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 47 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 48 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 49 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Støttebøjle gen et praktisk sted, så...
  • Seite 50 DK/N • 4. Tekniske data Trimmeroverdel • Trimmerunderdel med trådspole • Beskyttelseskappe Spænding ..........36 V d.c. • Manøvrehåndtag Omdrejningstal n ........7000 min • Unbrakonøgle Snitkreds ..........Ø 35 cm • Bærerem Beskyttelsesklasse ..........III • Kantskinne • Vægt: ............3,05 kg Støttebøjle •...
  • Seite 51 DK/N Advarsel: 5.5 Montering af styrestang (fi g. 7) Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de Sæt den øverste styrestang (pos. 14) ind i den angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette nederste styrestang (pos. 16). Skru stangforbin- afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, delsesstykket (pos.
  • Seite 52 DK/N 5.8 Montering af akkumulatorbatterier Alle 3 LED’er lyser: Skub akkumulatorbatterierne ind i holderne til høj- Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet. re og venstre (fi g. 1/pos. 1). Så snart akkumulator- batteriet er skubbet helt på plads (fi g. 12), falder 2 eller 1 LED(‚er) lyser: det hørbart på...
  • Seite 53 DK/N 6.2 Arbejdsanvisninger Lav trimning Indøv arbejdsteknikkerne med slukket motor og Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, uden akkumulatorbatteri, inden du tager maski- således at undersiden af trådspolen befi nder sig nen i brug. Slå kun tørt græs. Er græsset højt, skal over jorden, og tråden rammer det rigtige snit- det slås i fl...
  • Seite 54 Nummeret på den ønskede reservedel • Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på nes med en børste. internetadressen www.Einhell-Service.com 7.2 Udskiftning af trådspole Reservetrådspole art.nr.: 34.050.96 Fare! Fjern akkumulatorbatterier! 1. Fig. 19 Tryk trådspolehuset sammen i de fl...
  • Seite 55 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 56 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 56...
  • Seite 57 Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 58 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 59 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna original-bruksanvisning / dessa säker- Batterifäste hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Stödbygel så...
  • Seite 60 • 4. Tekniska data Trimmerns överdel • Trimmerns underdel med trådspole • Skyddskåpa Spänning ..........36 V d.c. • Styrhandtag Varvtal n ..........7000 min • Insexnyckel Snittdiameter .......... Ø 35 cm • Skulderbälte Skyddsklass ............III • Kantstyrning • Vikt ............3,05 kg Stödbygel •...
  • Seite 61 Varning: 5.5 Montera stången (bild 7) Beroende på hur elverktyget används, och Skjut in den övre stången (pos. 14) i den undre särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, stången (pos. 16). Skruva fast stångkopplingen kan de vibrationsemissions- och bullervärden (pos.
  • Seite 62 5.9 Ladda batteriet (bild 13) 1 lysdiod blinkar 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Batteriet är tomt och måste laddas. knapparna på batteriets sidor. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på Alla lysdioder blinkar märkskylten stämmer överens med nätspän- Batteriets temperatur har underskridits.
  • Seite 63 Grästrimmern innehåller ett delautomatiskt tråd- Trimma runt om träd förlängningssystem (tryckautomatik). Varje gång Kantstyrning rekommenderas! det delautomatiska trådförlängningssystemet ak- När du ska trimma runt omkring träd måste du tiveras, förlängs tråden automatiskt så att du alltid närma dig långsamt så att tråden inte slår emot kan trimma gräset med optimal trimningsbredd.
  • Seite 64 Reservdelsnumret för reservdelen daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots Aktuella priser och ytterligare information fi nns på att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till www.Einhell-Service.com kundtjänst (se adress). Reservtrådspole art.-nr.: 34.050.96 - 64 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 64 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 64...
  • Seite 65 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 66 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 67 Tråd, Trådspole Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 68 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 69 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Opěrný...
  • Seite 70 • 4. Technická data Ochranný kryt • Vodicí rukojeť • Šestihranný klíč Napětí .............36 V d.c. • Popruh Počet otáček n ........7000 min • Vedení okrajů Šířka záběru ..........Ø 35 cm • Opěrný prvek Třída ochrany .............III • Šroub s vnitřním šestihranem M6 × 60 mm •...
  • Seite 71 Varování: 5.4 Montáž přídavné rukojeti (obr. 6) Emise vibrací a hluku se mohou během Přídavnou rukojeť (pol. 12) nasaďte na držák (pol. skutečného používání elektrického nářadí lišit 12a) a oba díly sešroubujte pomocí šroubu na od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu rukojeti (pol.
  • Seite 72 5.8 Montáž akumulátorů Všechny 3 LED svítí: Akumulátoru zasuňte vlevo i vpravo do vyhra- Akumulátor je plně nabitý. zených zásuvek (obr. 1 / pol. 1). Jakmile je aku- mulátor kompletně zasunutý (obr. 12), slyšitelně 2 nebo 1 LED svítí zacvakne. Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým západkové...
  • Seite 73 akumulátoru. Sekejte pouze suchou trávu. Pokud Nízké vyžínání je tráva dlouhá, musí se postupně zkracovat (obr. Držte strunovou sekačku lehce nakloněnou 15). přesně před sebou tak, aby se spodní strana cívky se strunou nacházela nad zemí a struna Prodloužení žací struny (obr. 16) zasáhla správné...
  • Seite 74 • Materiál ulpělý na ochranném krytu odstraňte Aktuální ceny a informace naleznete na pomocí kartáče. www.Einhell-Service.com 7.2 výměna cívky se strunou Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Nebezpečí! Vyjměte akumulátory! 1. Obr. 19 Stiskněte těleso cívky se strunou na místech označených „M“...
  • Seite 75 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 75 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Seite 76 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 77 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 78 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 79 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Podperná konzola vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 80 • 4. Technické údaje Ochranný kryt • Vodiaca rukoväť • Kľúč s vnútorným šesťhranom Napätie ..........36 V d.c. • Nosný popruh Otáčky n ..........7000 min • Okrajový usmerňovač Okruh rezu ..........Ø 35 cm • Podperná konzola Trieda ochrany ..........III •...
  • Seite 81 Výstraha: 5.4 Montáž prídavnej rukoväti (obr. 6) Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom Zasuňte prídavnú rukoväť (poz. 12) do držiaka skutočného používania elektrického prístroja líšiť (poz. 12a) a zoskrutkujte obidva diely ručnou od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného skrutkou (poz.
  • Seite 82 5.8 Montáž akumulátorov 5.10 Zobrazenie kapacity akumulátora Nasuňte akumulátory vľavo a vpravo do (obr. 14) príslušných uložení akumulátorov (obr. 1/poz. 1). Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- Keď sa akumulátor kompletne zasunie (obr. 12), mulátora (A). Zobrazenie kapacity akumulátora tak zreteľne počuteľne zaklikne.
  • Seite 83 6.1.3 Vypnutie Úprava/ kosenie Pustite vypínač zap/vyp. Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra- ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa- 6.2 Pracovné pokyny ralelne so zemou. Skontrolujte prostredie a určite Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra- vhodnú...
  • Seite 84 • Číslo potrebného náhradného dielu voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. www.Einhell-Service.com • Usadeniny na ochrannom kryte odstráňte pomocou kefy. Náhradná vláknová cievka výr. č.: 34.050.96 7.2 Výmena cievky s vláknom Nebezpečenstvo! Odobrať...
  • Seite 85 (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 85 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 85 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 85 02.05.2023 09:50:14...
  • Seite 86 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 87 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 88 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 89 2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1/2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat Accuhouder u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 90 Gevaar! beschermer wordt gedragen. • Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Schade aan de gezondheid die voortvloeit geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang gen niet met plastic zakken, folies en kleine zonder onderbreking wordt gebruikt of niet stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- naar behoren wordt gehanteerd en onder- kingsgevaar!
  • Seite 91 Extra handgreep 5.2 Montage van de kantgeleiding (afb. 4) Trillingsemissiewaarde a = 3,904 m/s Trek de uiteinden van de kantgeleiding (pos. 9) Onzekerheid K = 1,5 m/s licht uit elkaar en steek de uiteinden in de daartoe voorziene gaten links en rechts aan het motor- De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en huis.
  • Seite 92 3. Stel de lengte van de riem zo in, dat de Voor een deskundige verzending verzoeken draadsnijknop parallel aan de grond loopt. wij u contact op te nemen met onze klan- Om de optimale lengte van de riem te be- tendienst of het verkooppunt waar u het ap- palen maakt u vervolgens enkele slingerbe- paraat heeft aangekocht.
  • Seite 93 6.1 Apparaat in- en uitschakelen, toerental te kort is, druk dan op de knop aan de draadspoel instellen en trek de draad krachtig eruit. Bij het eerste aan- lopen wordt de snijdraad automatisch ingekort op 6.1.1 Toerental instellen (afb. 12) de optimale lengte.
  • Seite 94 Stuknummer van het gewenste wisselstuk Gevaar! Accu’s verwijderen! Actuele prijzen en info vindt u terug onder 1. Afb. 19 Druk de draadspoelbehuizing samen www.Einhell-Service.com aan de met M gekenmerkte vlakken en neem de spoelafdekking eraf. Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 2. Neem de lege draadspoel eruit.
  • Seite 95 Nadruk of andere reproductie van documentatie 11. Storingen en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Het toestel werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of het laadt- Technische wijzigingen voorbehouden oestel functioneert.
  • Seite 96 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 97 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 98 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 99 Peligro! no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una rucciones de una persona que se responsabilice serie de medidas de seguridad para evitar le- de ellos. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 100 Peligro! nes de las manos y los brazos si el aparato ¡El aparato y el material de embalaje no son se utiliza durante un largo periodo tiempo, no un juguete! ¡No permitir que los niños jue- se sujeta del modo correcto o si no se realiza guen con bolsas de plástico, láminas y pie- un mantenimiento adecuado.
  • Seite 101 Empuñadura adicional 5.2 Montaje de la guía de cantos (fi g. 4) Valor de emisión de vibraciones a = 3,904 m/s Separar ligeramente los extremos de la guía de Imprecisión K = 1,5 m/s cantos (pos. 9) e introducirlos en los orifi cios previstos para ello a la izquierda y derecha de la Los valores totales de vibración indicados y el ni- carcasa del motor.
  • Seite 102 1. Enganchar el mosquetón (fi g. 9/pos. 6a) en el Para realizar un envío adecuado, ponerse en soporte de la correa. contacto con nuestro servicio de asistencia 2. Colocarse la correa sobre el hombro (fi g. 10). técnica o con el punto de venta en el que se 3.
  • Seite 103 6.1 Conexión y desconexión del aparato, siado corto durante la primera puesta en marcha, ajuste de la velocidad pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. En el primer arranque el hilo se 6.1.1 Ajustar la velocidad (fi g. 12) acorta de forma automática a la longitud óptima.
  • Seite 104 No. del recambio de la pieza necesitada. bierta de protección con un cepillo. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 7.2 Sustitución de la bobina de hilo ¡Peligro! ¡Retirar las baterías! Bobina de hilo de recambio Núm. de art.: 1.
  • Seite 105 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de El aparato no funciona: los mismos, con autorización expresa de Einhell Comprobar que la batería esté cargada y que el Germany AG. cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a...
  • Seite 106 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 107 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 108 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 109 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akun kanta Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tukikaari myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 110 • 4. Tekniset tiedot Suojakupu • Ohjauskahva • Sisäkuusiokoloavain Jännite ..........36 V tasavirta • Kantohihna Kierrosluku n ........7000 min • Reunanjohdatin Leikkauskehä ......... Ø 35 cm • Tukikaari Suojaluokka ............III • Sisäkuusiokantaruuvi M6 x 60 mm • Paino: ............3,05 kg Asennusruuvit (4 kpl) •...
  • Seite 111 Varoitus: 5.5 Ohjausvarren asennus (kuva 7) Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista Työnnä ylempi ohjausvarsi (kuva 14) alempaan arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- ohjausvarteen (kuva 16). Ruuvaa alemmassa teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja ohjausvarressa oleva varren liitoskappale (kuva erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta 15) hattumutteirlla (kuva 11) kiinni ylempään oh- käsitellään.
  • Seite 112 että painat lukitusnäppäintä (kuva 12/kohta c) ja 2 tai 1 LED(:iä) palaa: vedät akun ulos. Akussa on vielä riittävästi tehoa. 5.9 Akun lataaminen (kuva 13) 1 LED vilkkuu: 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
  • Seite 113 Leikkaussiiman pidentäminen (kuva 16) Matala leikkaaminen Vaara! Älä käytä metallilankaa tai minkäänlaista Pidä trimmaria hieman kallistettuna suoraan edes- muovipinnoitettua metallilankaa lankapuolassa. säsi, niin että siimapuolan alasivu on maanpinnan Tästä saattaa aiheutua vaikeita vammoja käyttä- yläpuolella ja siima osuu oikeaan leikkuukohtaan. jälle.
  • Seite 114 Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla. tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- 7.2 Siimapuolan asennus / vaihto tosta www.Einhell-Service.com Vaara! Ota akut pois! Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 1. Kuva 19 Paina siimapuolan koteloa yhteen M-merkillä varustetuilta kohdin ja ota puolan- kansi pois.
  • Seite 115 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 116 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 116 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 116 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 116...
  • Seite 117 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 118 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 119 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Sprejem akumulatorja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Podporni nosilec dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Stikalo za vklop/izklop roki potrebne informacije.
  • Seite 120 • 4. Tehnični podatki Zgornji del obrezovalnika • Spodnji del obrezovalnika z navitkom • Zaščitni pokrov Napetost ..........36 V d.c. • Vodilni ročaj Št. vrtljajev n ........7000 min • Ključ z notranjim šestrobom Rezalna krivulja ........Ø 35 cm • Nosilni pas Razred zaščite ...........III •...
  • Seite 121 Opozorilo: 5.5 Montaža vodilne prečke (sl. 7) Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med Zgornjo vodilno prečko (pol. 14) vstavite v spod- dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo njo vodilno prečko (pol. 16). Privijačite vezni ele- od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina ment prečk (pol.
  • Seite 122 5.9 Polnjenje akumulatorja (sl. 13) Vse LED-lučke utripajo: 1. Baterijski vložek vzemite iz naprave. Za to Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- pritisnite na stransko zaskočni gumb. lator odstranite od naprave in ga pustite en dan 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- na sobni temperaturi.
  • Seite 123 avtomatika). Ob vsakem pritisku na polavtomatski OBREZOVANJE OKROG DREVES sistem za podaljševanje nitke se nitka samodejno Priporoča se vodenje roba! podaljša, da boste trato vedno krajšali z optimalno Ko obrezujete travo okrog drevesnih debel, se širino reza. Za podaljšanje rezalne nitke pustite bližajte počasi tako, da ne bo nitka prišla v stik z motor delovati, medtem ko se navitek dotika tal.
  • Seite 124 Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Št. art. nadomestnega navitka: 34.050.96 - 124 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 124 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 124 02.05.2023 09:50:25 02.05.2023 09:50:25...
  • Seite 125 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 126 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 126 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 126...
  • Seite 127 Vlákno, Motek z nitko Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 128 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 129 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
  • Seite 130 • fulladás veszélye! Vágási sérülések, ha nem hord megfelelő védőruházatot. • Trimmelő felső rész • Trimmelő alsó rész fonálorsóval • Védőburkolat 4. Technikai adatok • Vezetőfogantyú • Belső hatlapú kulcs Feszültség ..........36 V d.c. • Heveder Fordulatszám n .........7000 perc •...
  • Seite 131 A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- 5.3 A támaszfül felszerelése (5-ös ábra) dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- Tolja fel ütközésig a gépházon levő vezetőkre a lenes felbecsülésére is fel lehet használni. támaszfület (poz. 2). Csavarja a felszerelő csa- varokkal mindkét oldalon feszesre a támaszfület Figyelmeztetés: (poz.
  • Seite 132 Minden üzembevétel előtt leellenőrizni a kés- Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- züléket: dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag • a védőberendezéseket és a vágóberendezést időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben kifogástalan állapotukra és teljességükre. akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a •...
  • Seite 133 6.1.2 Bekapcsolni Külömböző vágási eljárások Nyomja meg a bal vagy a jobb bekapcsolási zárt Vigyázat! A peremvezető használatához falaknál (poz. 4) és a be- kikapcsolót (poz. 3). Miután fut vagy tárgyaknál hajtsa a peremvezetőt előre (4-es a készülék, el lehet engedni a bekapcsolás elleni ábra).
  • Seite 134 • Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő Aktuális árak és inforációk a lerakodásokat. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 7.2 A fonálorsó kicserélése Pót fonálorsó cikk szám: 34.050.96 Veszély! Eltávolítani az akkukat! 1. 19-as ábra. Nyomja az M-el megjelölt felüle- teken össze a fonálorsó gépházat és vegye le 8.
  • Seite 135 és címre. a világító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 135 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 137 Fonal, Fonaltekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 138 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 139 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi Lăcaş...
  • Seite 140 • Parte superioară a trimmerului obiecte azvârlite. • • Parte inferioară a trimmerului cu bobina firului Răniri prin tăiere, în cazul în care nu se • Mască de protecţie poartă îmbrăcăminte de protecţie. • Mâner de ghidare • Cheie hexagonală •...
  • Seite 141 Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore Îndepărtaţi autocolantul de protecţie de pe cuţitul menţionate au fost măsurate conform unui pro- pentru fi rul tăietor (Poz. 7a). ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Avertisment! Aveţi grijă să nu vă răniţi cu cuţitul comparaţia cu alte aparate electrice ale altor pentru fi...
  • Seite 142 solul. Pentru stabilirea lungimii optime a cure- În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă lei de transport faceţi apoi o mişcare de probă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru fără a porni motorul. clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat 4. Cureaua de umăr este întotdeauna prevăzută aparatul.
  • Seite 143 Pericol! În timpul lucrului trebuie să fi e montată lui este scurtat de lama tăietoare a carcasei de masca de protecţie. protecţie. Dacă la prima punere în funcţiune fi rul este prea scurt, apăsaţi butonul de pe bobina fi ru- 6.1 Pornirea şi oprirea aparatului, reglarea lui şi trageţi cu forţă...
  • Seite 144 Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. • Depunerile de pe capacul de protecţie trebuie Einhell-Service.com îndepărtate cu o perie. Bobina fi rului de schimb Art.-Nr.: 34.050.96 7.2 Montajul/ Înlocuirea bobinei fi rului Pericol! Scoateţi acumulatoarele! 1.
  • Seite 145 Retipărirea sau orice altă multiplicare a balajul original. documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany 11. Deranjamente Aparatul nu funcţionează: Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin Verifi...
  • Seite 146 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 147 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 148 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 149 Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 150 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: • πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Κίνδυνος! προστασίας από σκόνη. • H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί είναι...
  • Seite 151 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και χωρίς φορτιστή! Χειρολαβή Εκπομπή δονήσεων a = 1,904 m/s 5.1 Συναρμολόγηση του προστατευτικού Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s καλύμματος...
  • Seite 152 b) Μετατόπιση πρόσθετης χειρολαβής 5.9 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 13) Ανοίξτε (a) το κλείσιμο (αρ. 12c) και 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. μετατοπίστε την πρόσθετη λαβή στην Για τον σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο επιθυμούμενη θέση. Κλείστε (b) κατόπιν το ασφάλισης.
  • Seite 153 5 .10 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας 6.1.2 Ενεργοποίηση (ει. 14) Για το σκοπό αυτό πιέστε την αριστερή ή δεξιά Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη φραγή ενεργοποίησης (αρ. 4) και τον διακόπτη δυναμικότητας του συσσωρευτή (A). Η ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (αρ. 3). Αφού δυναμικότητας...
  • Seite 154 Με μία βούρτσα ή κάτι παρόμοιο να προς τα εμπρός. απομακρύνετε τακτικά και προσεκτικά όλα τα Προειδοποίηση: Να είστε εξαιρετικά υπολείμματα χόρτων στην κάτω πλευρά του προσεκτικοί στις εργασίες θερίσματος. Κατά τη προστατευτικού καλύμματος. διάρκεια της εργασίας σας να τηρείτε ελάχιστη απόσταση...
  • Seite 155 • Αριθμός ανταλλακτικού που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com εξυπηρέτησης πελατών. Ανταλλακτικό πηνίο νήματος αρ. είδους: 34.050.96 - 155 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 155 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 155...
  • Seite 156 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να...
  • Seite 157 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 158 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 159 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 160 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para evitar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções/estas Encaixe da bateria instruções de segurança.
  • Seite 161 peças de pequena dimensão! Existe o perigo ado durante um longo período de tempo ou de deglutição e asfi xia! se não for operado e feita a manutenção de • Parte superior do roçador forma adequada. • • Parte inferior do roçador com bobina do fio Ferimentos e danos materiais causados por •...
  • Seite 162 Os valores totais de vibração e os valores de esquerda e à direita da carcaça do motor. emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e Remova o autocolante protetor do gume do fi o de podem ser utilizados para a comparação de uma corte (pos.
  • Seite 163 3. Ajuste o comprimento da alça, de forma a Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho que a cabeça do fi o de corte passe paralela- sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- mente ao solo. Para ajustar corretamente o lados individualmente em sacos de plástico comprimento da alça faça alguns movimen- para evitar curto-circuitos e incêndios!
  • Seite 164 6.1 Ligar e desligar o aparelho, ajustar as de corte da cobertura de proteção. Se na primeira rotações colocação em funcionamento o fi o for demasia- do curto, prima o botão na bobina do fi o e puxe 6.1.1 Ajustar rotações (fi g. 12) o fi...
  • Seite 165 Pode consultar os preços e informações atuais • Remova as acumulações na cobertura de em www.Einhell-Service.com proteção com uma escova. Bobina do fi o de substituição ref.ª: 34.050.96 7.2 Substituição da bobina do fi o Perigo! Retire as baterias! 1.
  • Seite 166 Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 166 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 166 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 166 02.05.2023 09:50:36...
  • Seite 167 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 168 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 169 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 170 HR/BIH Opasnost! Sklopka za uključivanje/isključivanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Blokada uključivanja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Držač remena ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Remen za nošenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Zaštitni poklopac sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Kućište koluta budu na raspolaganju.
  • Seite 171 HR/BIH • Montažni vijak (4 kom.) Pozor! • Originalne upute za uporabu Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i • Sigurnosne napomene smije se koristiti samo s Li ionskim akumulatorima (2 komada) serije Power X-Change! 3. Namjenska uporaba Li-Ion baterije serije Power X-Change smiju se puniti samo s Power X punjačem.
  • Seite 172 HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- dodatnu ručku na željenu poziciju. Zatvorite mum! (b) zabravu (poz. 12c). • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Područje namještanja ograničeno je zakovicom i • Svoj način rada prilagodite uređaju. spojnicom prečke.
  • Seite 173 HR/BIH 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, provjerite • ima li u utičnici napona Obratite pozornost na zakonske odredbe o zaštiti • jesu li kontakti na uređaju za punjenje bespri- od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji jekorni.
  • Seite 174 HR/BIH ratite pozornost na to da se učestalim korištenjem prema naprijed. automatskog produljivanja niti povećava trošenje Upozorenje: Budite naročito pažljivi kod otkosa. niti. Kod takvih radova održavajte razmak od 30 meta- ra između sebe i drugih osoba ili životinja. Napomena: Kad stroj koristite prvi put, oštrica zaštitnog poklopca odrezat će eventualno preo- Otkos stali kraj rezaće niti.
  • Seite 175 • Broj potrebnog rezervnog dijela 11. Smetnje Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Uređaj ne radi: Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira Rezervni kolut s niti art. br.: 34.050.96 li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionirao unatoč...
  • Seite 176 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 177 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 177 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 177...
  • Seite 178 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 179 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 180 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Prihvat za akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Potporna kopča sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Prekidač...
  • Seite 181 • 4. Tehnički podaci Gornji deo šišača • Donji deo šišača s kalemom s niti • Zaštitni poklopac Napon .............36 V d.c. • Ručka za vođenje mašine Broj obrtaja n ........7000 min • Ključ za zavrtnje s unutarnjim šesterouglom Krug rezanja..........Ø 35 cm •...
  • Seite 182 Upozorenje: 5.5 Montaža prečage za vođenje (sl. 7) Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a Gornju prečagu za vođenje (poz. 14) utaknite u naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- donju prečagu (poz. 16). Obuhvatnom navrtkom racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih (poz.
  • Seite 183 5.9 Punjenje akumulatora (sl. 13) Treperi 1 LE-dioda: 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite Akumulator je prazan, napunite ga. taster za fi ksiranje. 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s Trepere sva LED svetla: oznakom tipa odgovara postojećem naponu Temperatura akumulatora je ispod granice.
  • Seite 184 Produženje niti za sečenje (sl. 16) Rezanje uz ogradu/temelj Opasnost! Ne koristite za kalem metalnu žicu ili Preporučujemo rubnu vođicu! metalnu žicu omotanu plastikom bilo koje vrste. To Prilikom rezanja polagano se približavajte ogra- može da prouzroči teške povrede korisnika. dama od pletene žice, ogradama od dasaka, zidovima od prirodnog kamena i temeljima kako Trimer za šišanje trave poseduje poluautomatski...
  • Seite 185 Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Rezervni kalem niti artikl br: 34.050.96 - 185 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 185 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 185 02.05.2023 09:50:40 02.05.2023 09:50:40...
  • Seite 186 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 187 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 187 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 187...
  • Seite 188 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 189 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 190 Niebezpieczeństwo! rycznych lub umysłowych lub osoby, które mają Podczas użytkowania urządzenia należy niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały proszę...
  • Seite 191 • Niebezpieczeństwo! Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. • Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! wania odpowiednich nauszników ochronnych. •...
  • Seite 192 Uchwyt 5.2 Montaż prowadnicy do cięcia krawędzi Wartość emisji drgań a = 1,904 m/s (rys. 4) Odchylenie K = 1,5 m/s Lekko rozsunąć końce prowadnicy do cięcia krawędzi (poz. 9) i wsunąć je w odpowiednie Uchwyt dodatkowy otwory w obudowie silnika po prawej i po lewej Wartość...
  • Seite 193 1. Zahaczyć karabińczyk (rys. 9 / poz. 6a) w mo- Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest cowaniu pasa. możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- 2. Przełożyć pas nośny przez ramię (rys. 10). wisu obsługi klientów • 3. Wyregulować długość pasa tak, aby głowica ładowarkę...
  • Seite 194 6. Obsługa systemu podawania żyłki zostaje ona automa- tycznie wydłużona i tnie trawę z optymalnie dopasowaną szerokością cięcia. Aby wydłużyć Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa żyłkę, przy włączonym silniku lekko krótko dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w dotknąć szpulą podłoża. Żyłka zostanie automa- zależności od kraju i regionu.
  • Seite 195 • Cięcie przy ogrodzeniu/fundamencie Zaleca się czyszczenie urządzenia Zaleca się używać prowadnicy do cięcia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • krawędzi! Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Przy cięciu przy ogrodzeniach z sitki drucianej, ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. drewnianych płotach, kamiennych murach, funda- Nie używać...
  • Seite 196 Numer części zamiennej • O ile to możliwe, na czas transportu Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się zapakować urządzenie w opakowanie fabry- na stronie: www.Einhell-Service.com czne. Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 11. Usterki 8. Utylizacja i recykling Urządzenie nie działa: Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Seite 197 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 198 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 198 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 198...
  • Seite 199 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 200 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 201 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Akü yuvası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Destek çemberi lanma talimatını...
  • Seite 202 nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması. • • Misinalı çim biçme makinesi üst parçası Etrafa saçılan parçalar nedeniyle yaralanma • Misina bobinli kenar kesme alt parçası ve maddi hasar oluşma tehlikesi. • • Koruma kapağı Uygun koruma giysisi giyilmediğinde kesilme •...
  • Seite 203 ile kıyaslanmasında kullanılabilir. 5.3 Destek çemberinin montajı (Şekil 5) Destek çemberini (Pos. 2) gövdedeki dayanağa Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü kadar kılavuz içine yerleştirin. Destek çemberini emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın her iki tarafta montaj civataları (Poz. 19) ile sabit- ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de leyin.
  • Seite 204 Her işletmeye almadan önce aletin aşağıdaki Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için noktalarını kontrol edin: aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- • Mükemmel durumda ve koruma tertibatları ile prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark bıçakların eksik olup olmadığını. ettiğinizde yapılacaktır.
  • Seite 205 Bilgi: Alet, devir şalteri „2“ konumunda Bilgi: Kesim işlemi dikkatli ve itina ile yapılsa da çalıştırıldığında biraz düşük devir ile çalışmaya temel, taş veya beton duvarlar yakınındaki otların başlar ve ancak yük altında azami devir değerine kesilmesinde misina normalden daha fazla aşınır. ulaşır.
  • Seite 206 Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. numarası Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette ma riskini yükseltir. www.Einhell-Service.com sayfasında • Koruma kapağındaki çim artıklarını fırça ile açıklanmıştır. temizleyin. Yedek misina bobini Ürün Nr.: 34.050.96 7.2 Misina bobini değiştirme...
  • Seite 207 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 207 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 207...
  • Seite 208 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 209 Misina, Misina bobini Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 210 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 211 Oht! Toitelüliti Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Sisselülitustõkis seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Rihmahoidik ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kanderihm / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kaitsekate likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Poolikarp käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule Põrkekaitse edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / 10 Mootori korpus...
  • Seite 212 • Paigalduskruvi (4 tk) Tähelepanu! • Originaalkasutusjuhend Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning • Ohutusjuhised seda tohib kasutada ainult sarja Power X-Change liitium-ioon-akudega (2 tk)! 3. Sihipärane kasutamine Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib laadida ainult laadijaga Power X-Charger. Oht! Seade sobib muru ja rohumaade niitmiseks.
  • Seite 213 Piirake tööaega! 5.6 Lisakäepideme seadistamine (joonis 8) Arvestada tuleb kõigi töötsükli osadega (näiteks a) Kalde reguleerimine aeg, millal elektritööriist on välja lülitatud, ning Avage nuppkruvi (joonis 12b). Seadistage li- aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab sakäepideme (joonis 12) soovitud kalle. Keer- koormuseta).
  • Seite 214 6. Käitamine ne valgusdiood hakkab vilkuma. 3. Pange aku laadijale. 4. Punktis “Laaduri näidik” leiate tabeli valgusdi- Järgige mürakaitsemääruste sätteid, mis võivad oodi näidiku tähendustega laaduril. piirkonniti erinevad olla. Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- Oht! Töötamisel peab olema kaitsekaas paigal- jeneda.
  • Seite 215 Märkus: Kui te masina esimest korda kasutusele Madal niitmine võtate, lõikab kaitsekatte lõiketera jõhvi üleulatu- Madalal niitmisel niidetakse kogu taimestik kuni va liiga pika otsa ära. Kui jõhv on enne esimest maapinnani maha. Selleks keerake trimmipea 30 kasutuselevõttu liiga lühike, vajutage trimmipeal kraadi paremale.
  • Seite 216 Seadme identifitseerimisnumber • dusaadressile. Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varu-trimmipea art- nr: 34.050.96 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Seite 217 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 218 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 218 - Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 218...
  • Seite 219 Jőhv, Trimmipea Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 220 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 221 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GP-CT 36/35 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 222 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GP-CT 36/35 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 223 EH 05/2023 (01) Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 223 Anl_GP_CT_36_35_Li_BL_SPK13.indb 223 02.05.2023 09:50:47 02.05.2023 09:50:47...

Diese Anleitung auch für:

34.113.30