Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-BC 52 I AS Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-BC 52 I AS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая мотокосилка
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Tırpan
5
Art.-Nr.: 34.365.40
www.sidirika-nikolaidi.gr
GC-BC 52 I AS
I.-Nr.: 11016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-BC 52 I AS

  • Seite 1 GC-BC 52 I AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая мотокосилка Instrucţiuni de utilizare originale Motocoasă pe benzină Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Tırpan Art.-Nr.: 34.365.40 I.-Nr.: 11016 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 2 29 30 www.sidirika-nikolaidi.gr - 2 -...
  • Seite 3 www.sidirika-nikolaidi.gr - 3 -...
  • Seite 4 www.sidirika-nikolaidi.gr - 4 -...
  • Seite 5 www.sidirika-nikolaidi.gr - 5 -...
  • Seite 6 www.sidirika-nikolaidi.gr - 6 -...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Vorsicht vor Rückstoß! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Motorleistung (max.) ....1,5 kW / (2 PS) Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Hubraum ..........51,7 cm Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die Leerlaufdrehzahl Motor .....
  • Seite 10: Einstellen Der Schnitthöhe

    6. Vor Inbetriebnahme 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube auf: • (Abb. 7a/Pos.14) montiert werden. Dichtheit des Treibstoffsystems. • Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit folgt wie in den Abbildungen 7a –...
  • Seite 11: Motor Abstellen

    3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ Normale Schrittfolge: schalten. Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan- 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine gen ist.
  • Seite 12: Wartung

    te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Sägen Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). Verklemmen Niedriges Trimmen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite Motor ab.
  • Seite 13: Wartung Des Luftfi Lters (Abb. 10A-10C)

    drücken. 9.5 Vergaser Einstellungen 9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie- Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen. durch autorisierten Kundendienst vorgenommen 10. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- werden. rückschneiden. Das verringert die Belastung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die auf den Motor während des Startens und Luftfi...
  • Seite 14: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der 10.1 Reinigung Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd- • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
  • Seite 15 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.sidirika-nikolaidi.gr - 18 -...
  • Seite 19: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Пояснение значения указателей на При использовании устройств необходимо устройстве (рис. 14) соблюдать определенные правила техники 1. Предупреждение! 2. Перед первым пуском прочтите безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому руководство по эксплуатации! 3. Используйте защитные очки, шлем и внимательно...
  • Seite 20: Использование В Соответствии С Предназначением

    • 18. Режущий нож Поводковый патрон • 19. Крепление ведущей рукоятки Прижимная пластина • 20. Крышка свечного наконечника Крышка прижимной пластины • 21. Винт с рукояткой M6 Гайка M10 (левая резьба) • 22. Поводковый патрон Емкость для смешивания масла (бензина) •...
  • Seite 21: Технические Данные

    деревьев и живой изгороди. Кроме того, нельзя использовать бензиновую мотокосилку Используйте защиту органов слуха. для выравнивания возвышенностей Воздействие шума может вызвать потерю (например, разрытой кротом земли). Исходя слуха. из соображений безопасности, нельзя использовать бензиновую мотокосилку в Рабочий режим качестве приводного агрегата для других Эмиссионный...
  • Seite 22: Регулировка Высоты Среза

    5.1.3 Монтаж защитной крышки ножа шнура на резьбу. Указание: левая резьба Внимание: при работе с режущим ножом необходимо, чтобы защитная крышка 5.2 Регулировка высоты среза • режущего ножа была установлена на своем Установите ремень для переноски, как месте. показано на рисунках 8a–8c. •...
  • Seite 23: Рабочий Режим

    положение « ». с рекомендованным соотношением компонентов смеси 100:1. В случае 7. Надежно удерживая устройство, повреждений двигателя по причине вытягивайте стартовый шнур (рис. 1, поз. 4) до тех пор, пока не почувствуете в недостаточной смазки гарантия производителя на двигатель становится первый...
  • Seite 24: Указания По Эксплуатации

    Стрижка (косьба) Порядок действий в нормальной ситуации: Осуществляйте движения триммером как Отпустите дроссельный рычаг и подождите серпом из стороны в сторону. Держите до тех пор, пока двигатель перейдет в катушку шнура всегда параллельно режим холостого хода. Переставьте затем земле. Проверьте местность и настройте переключатель...
  • Seite 25: Техническое Обслуживание

    5. Намотайте режущий шнур с натяжением Предупреждение: Не удаляйте при помощи устройства против часовой стрелки. При этом предметы с дорожек и других поверхностей. катушечный делитель разделяет обе части режущего шнура. (рис. 12e) Данное устройство является очень мощным, поэтому небольшие камни и прочие предметы 6.
  • Seite 26 9.4 Техническое обслуживание свечи будет полностью открыта. • зажигания (рис. 11a-11c) Вновь прочно затяните контргайки. Искровой промежуток свечи зажигания = 0,6 мм. Зажмите свечу зажигания с 9.6 Регулировка газа состояния покоя: моментом затяжки 12–15 Нм. Проверьте Указание! Регулировку газа состояния покоя свечу...
  • Seite 27: Заказ Запасных Деталей:

    11. Утилизация и вторичное вызвать необходимость проведения ремонтных работ. использование 1. Медленно откройте крышку топливного Устройство поставляется в упаковке бака для того, чтобы уменьшить для предотвращения повреждений при имеющееся давление в баке. Осторожно транспортировке. Эта упаковка является опорожните бак. сырьем и поэтому может быть использована 2.
  • Seite 28: Таблица Поиска Неисправностей

    12. Таблица поиска неисправностей В следующей таблице указаны признаки неисправностей и приводится описание способов их устранения в случае неправильной работы устройства. Если с ее помощью невозможно установить и устранить проблему, обратитесь в свою сервисную мастерскую. Неисправность Возможные причины Устранение Устройство не - Неправильные...
  • Seite 29: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 30: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 31: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 12. Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva lubrifi ant (lubrifi ant pentru angrenaj). măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 13. Atenţie la recul! şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 14.
  • Seite 32: Utilizarea Conform Scopului

    • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul de ambalare şi de transport (dacă există). că aparatele noastre nu sunt construite pentru • Verificaţi dacă livrarea este completă. utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti •...
  • Seite 33: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    Pericol! 5a-5b. Zgomote şi vibraţii Nivelul presiunii sonore L ....96,7 dB (A) 5.1.4 Montarea/Schimbarea cuţitului tăietor Montarea cuţitului tăietor este indicată în fi gu- Nesiguranţă K ..........3 dB rile 6a-6g. Demontarea se realizează în ordine Nivelul capacităţii sonore L ..
  • Seite 34: Înainte De Punerea În Funcţiune

    7. Operare Cureaua de transport este prevăzută cu un me- canism de deschidere rapidă. Trageţi de partea roşie a curelei, dacă este necesar să puneţi apa- Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- ratul repede deoparte (Fig. 8f). mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia în funcţie de loc.
  • Seite 35: Oprirea Motorului

    7.2 Pornirea cu motorul cald Diferite procedee de tăiere (Aparatul a fost oprit mai puţin de 15-20 min) Dacă aparatul este montat corect, pot fi tăiate 1. Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă rigidă şi buruieni şi iarbă înaltă în locuri greu accesibile, plană.
  • Seite 36 9. Întreţinerea Cosirea La cosire îndepărtaţi întreaga vegetaţie până la sol. Pentru aceasta înclinaţi bobina fi rului într-un Scoateţi întotdeauna aparatul din funcţiune înain- unghi de 30 grade spre dreapta. Reglaţi mâne- tea lucrărilor de întreţinere şi scoateţi ştecherul rul în poziţia dorită. Ţineţi cont de pericolul de bujiei.
  • Seite 37: Reglarea Carburatorului

    În cazul aerului cu mult praf, fi ltrul de aer se va 9.6 Reglarea ralantiului: verifi ca mai des. Indicaţie! Ralantiul se reglează în stare de 1. Îndepărtaţi capacul fi ltrului de aer (Fig. 10a) funcţionare caldă. 2. Scoateţi fi ltrul de aer (Fig. 10b/10c) Reglarea ralantiului se va efectua numai de către 3.
  • Seite 38: Comanda Pieselor De Schimb

    3. Lăsaţi motorul să se răcească (cca. 5 minu- te). Indicaţie: Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi la distanţă de posibile surse de aprindere , de ex. cuptor, boiler şi uscător pe gaz, etc. Punerea din nou în funcţiune 1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.4). 2.
  • Seite 39: Plan De Căutare A Erorilor

    12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Seite 40: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 41: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 42: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 14. Tırpanda testere bıçakları kullanmayın. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Seite 43: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Alet ve aksesuar parçalarının transport kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- esnasında hasar görüp görmediğini kontrol tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- edin. zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
  • Seite 44: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    Tehlike! 5.1.4 Bıçağın montajı/Değiştirilmesi Ses ve titreşim Bıçağın değiştirilmesi 6a-6g nolu şekillerde Ses basınç seviyesi L ...... 96,7 dB(A) gösterilmiştir. Sökme işlemi montaj işleminin tersi yönünde gerçekleşir. Sapma K ........... 3 dB • Bağlantı diskini (22) dişli mil üzerine takın Ses güç...
  • Seite 45: Çalıştırmadan Önce

    7. Kullanma Taşıma kayışı hızlı kayış açma mekanizması ile donatılmıştır. Tırpanı üzerinizden hızlı şekilde çıkarmanız gerektiğinde kırmızı kayış parçasından Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- çekiniz (Şekil 8f). lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- meleri dikkate alın. Dikkat: Çalışma esnasında daima kayışı kullanın. İşletmeye almadan önce bıçak üzerindeki koruma Motoru çalıştırdıktan ve motor rölantide çalışmaya kapağını...
  • Seite 46: Motoru Durdurma

    7.2 Sıcak motoru çalıştırma Çeşitli kesme metotları (Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir sürede Makine doğru şekilde monte edildikten sonra çalışmadan durmuştu) örneğin çit, duvar ve temel boyunca ve ağaçlar 1. Aleti sert ve düz bir zemine koyun. etrafındaki zor erişilebilir yerdeki yabancı otlar 2.
  • Seite 47 Biçme 3. Tırpan içindeki olası çim ve ot artıklarını te- Biçme işleminde tüm bitkiler zemine kadar kesilir. mizleyin. Bunun için misina bobinini 30 derecelik bir açı ile 4. Yeni misinayı ortada birleştirin ve oluşan sağa eğdirin. Sapı istenilen pozisyona ayarlayın. düğümü...
  • Seite 48 9.4 Bujinin bakımı (Şekil 11a-11c) 9.7 Dişli kutusunun yağlanması Buji ateşleme yolu = 0,6 mm. Bujiyi 12 ile 15 Her 20 işletme saatinde bir yağlama noktasına Nm arasındaki bir tork değeri ile sıkın. Bujinin (C) (Şekil 7c) bir miktar dişli kutusu yağı (yaklaşık kirlenmiş...
  • Seite 49: Yedek Parça Siparişi:

    Tekrar çalıştırma 1. Bujiyi sökün (bkz. 9.4). 2. Bujiyi temizleyin, elektrot aralığının doğru ayarlanıp ayarlanmamış olmasını kontrol edin; veya doğru elektrot aralığı ayarlı yeni bir buji takın. 3. Testereyi çalıştırma işlemi için hazırlayın 4. Yakıt deposuna doğru karışım oranlı yakıt dol- durun.
  • Seite 50: Arıza Arama Planı

    12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Seite 51: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 52: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 53: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GC-BC 52 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 54 www.sidirika-nikolaidi.gr - 54 -...
  • Seite 55 www.sidirika-nikolaidi.gr - 55 -...
  • Seite 56 www.sidirika-nikolaidi.gr - 56 -...
  • Seite 57 www.sidirika-nikolaidi.gr - 57 -...
  • Seite 58 EH 09/2016 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Inhaltsverzeichnis