Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-ET 3023 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-ET 3023:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Rasentrimmer
Original operating instructions
t
Grass Trimmer
Mode d'emploi d'origine
p
Débroussailleuse
Istruzioni per l'uso originali
C
Tagliaerba a filo
Bf Originalne upute za uporabu
Šišač trave
Originalna uputstva za upotrebu
4
Trimer za rezanje trave
Originele handleiding
N
Gazontrimmer
Manual de instrucciones original
m
Recortadora de césped
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Trimmer pentru gazon
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Misinalı Çim Biçme Makinesi
Eredeti használati utasítás
A
Pázsit trimmer
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Μηχανή μπορντούρας χόρτου
Art.-Nr.: 34.020.50
I.-Nr.: 11013
3023
GC-ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-ET 3023

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Rasentrimmer Original operating instructions Grass Trimmer Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse Istruzioni per l’uso originali Tagliaerba a filo Bf Originalne upute za uporabu Šišač trave Originalna uputstva za upotrebu Trimer za rezanje trave Originele handleiding Gazontrimmer Manual de instrucciones original Recortadora de césped Instrucţiuni de utilizare originale Trimmer pentru gazon...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltverzeichnis Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungen...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Technische Daten

    Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Tätigkeiten eingesetzt wird. Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 5. Technische Daten Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in 9. Reinigung, Wartung und Betrieb genommen wird, wird das eventuell Ersatzteilbestellung überstehende, überschüssige Ende des Schnittfadens von der Schneideklinge der Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Schutzhaube gekürzt. Netzstecker. Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, 9.1 Reinigung drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und...
  • Seite 11: Lagerung

    Ersatzfadenspule Art.-Nr.: 34.056.95 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 11.
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder denn Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Using the petrol lawn mower 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Seite 14: Safety Information

    3. Items supplied Important! When using equipment, a few safety precautions Open the packaging and take out the equipment must be observed to avoid injuries and damage. with care. Please read the complete operating manual with due Remove the packaging material and any care.
  • Seite 15: Technical Data

    5. Technical data Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Mains voltage 230 V ~ 50 Hz risks cannot be rules out. The following hazards Power 300 W may arise in connection with the equipment’s construction and layout: Cutting circle Diameter 23 cm...
  • Seite 16: Replacing The Power Cable

    are had on dry grass. 9.2 Replacing the line spool Connect the power cable to the extension cable Important! Make sure that you pull out the power and fasten this to the strain-relief clamp (Figure plug before replacing the line spool! 6/Item A).
  • Seite 17 12. Troubleshooting The machine will not work: Check that the power cable is connected properly and check the mains fuses. If the machine will not work despite the voltage supply being OK, send it to the specified after-sales service address.
  • Seite 18: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des sortant avec précaution de l’emballage. blessures et dommages. Veuillez donc lire Retirez le matériel d’emballage tout comme les attentivement ce mode dʼemploi.
  • Seite 21: Données Techniques

    5. Données techniques Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz toujours des risques résiduels. Les dangers Puissance 300 Watt suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : Cercle de coupe Ø...
  • Seite 22: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes: pourraient endommager les pièces en matières Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune protection.
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 24: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l’approvisionnement en pièces de rechange et d’usure ou l’achat de pièces de consommation.
  • Seite 25 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Seite 26: Elementi Forniti

    3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Aprite l’imballaggio e togliete con cautela avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. l’apparecchio dalla confezione. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi lʼuso.
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    5. Caratteristiche tecniche Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz rischi residui. In relazione alla struttura e al Potenza 300 Watt funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Diametro di taglio Ø...
  • Seite 28: Sostituzione Della Bobina

    tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso potrebbero danneggiare le parti in plastica Non usate il tosaerba senza calotta protettiva. dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è penetrare dellʼacqua nellʼinterno bagnata. I migliori risultati si ottengono con lʼerba dellʼapparecchio.
  • Seite 29: Smaltimento E Riciclaggio

    11. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 30: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 31 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
  • Seite 32: Sigurnosne Napomene

    3. Sadržaj isporuke Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 33: Tehnički Podaci

    5. Tehnički podaci Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s Snaga 300 vati izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska Krug rezanja Ø...
  • Seite 34: Zamjena Mrežnog Priključka

    (slika 6/poz.A). 9.2 Zamjena kalema s niti Pozor! Prije zamjene kalema s niti obavezno Da biste uključili šišač trave, pritisnite sklopku za izvucite mrežni utikač! uključivanje/isključivanje (slika 6/poz. 3). Pritisnite bočno na označena polja na poklopcu Da biste trimer isključili, ponovno pustite sklopku kalema i skinite ga (slika 7a).
  • Seite 35: Smetnje

    12. Smetnje Uredjaj ne radi: Provjerite je li mrežni kabel ispravno priključen i provjerite mrežne osigurače. U slučaju da unatoč postojećem naponu uredjaj ne funkcionira, molimo da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
  • Seite 36: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 37 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Zamena mrežnog kabla 9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje 12.
  • Seite 38: Bezbednosne Napomene

    3. Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 39: Pre Puštanja U Pogon

    5. Tehnički podaci Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće Napon mreže 230 V ~ 50 Hz opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i Snaga 300 vata konstrukcijom električnog alata: 1.
  • Seite 40: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    (slika 6/poz.A). 9.2 Zamena kalema s niti Da biste uključili trimer pritisnite prekidač za Pažnja! Pre zamene kalema s niti obavezno uključivanje/isključivanje (sl. 6/poz. 3). izvucite mrežni utikač! Da biste trimer isključili, ponovno pustite prekidač Pritisnite na označena polja poklopca kalema sa za uključivanje/isključivanje (sl.
  • Seite 41: Smetnje

    12. Smetnje Uređaj ne radi: Proverite da li je mrežni kabl pravilno priključen kao i mrežne osigurače. Ako uređaj uprkos postojećem naponu ne bi funkcionisao, molimo da ga pošaljete servisnoj službi na navedenu adresu.
  • Seite 42 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 43 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Opbergen 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    3. Leveringsomvang Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar verpakkings-/transportbeveiligingen (indien deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt aanwezig).
  • Seite 45: Technische Gegevens

    5. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Vermogen 300 watt Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet. Snijcirkel Ø...
  • Seite 46: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Aanwijzing: Als u uw machine voor het eerst in 9.1 Reiniging werking stelt wordt het eventueel uitstekende Hou de veiligheidsinrichtingen, de overbodige eind van de snijdraad ingekort door het ventilatiespleten en het motorhuis zo veel snijlemmet van de beschermkap. mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij Indien de draad bij de eerste inwerkingstelling te kort lage druk schoon.
  • Seite 47: Afvalbeheer En Recyclage

    10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 11. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Seite 48: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
  • Seite 49 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 1. Cable de conexión serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Empuñadura superior daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
  • Seite 51: Características Técnicas

    Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al explícitamente como de uso adecuado. Cualquier mínimo! otro uso no será adecuado. En caso de uso Emplear sólo aparatos en perfecto estado. inadecuado, el fabricante no se hace responsable de Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo daños o lesiones de cualquier tipo;...
  • Seite 52: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Advertencia: cuando la máquina se ponga en 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de funcionamiento por primera vez, la cuchilla de la piezas de repuesto cubierta de protección cortará el extremo remanente del hilo de corte que sobresalga. Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
  • Seite 53: Almacenamiento

    Núm.de art. bobina de hilo de recambio: 34.056.95 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 54: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 55 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune 7. Utilizarea 8. Schimbarea cablului de racord la reţea 9. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 10.
  • Seite 56: Cuprinsul Livrării

    3. Cuprinsul livrării Atenøie! La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă. reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de ambalare şi de transport (dacă există). folosire.
  • Seite 57: Date Tehnice

    5. Date tehnice Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în Tensiunea de alimentare: 230 V~ 50 Hz mod regulamentar. Următoarele pericole pot Putere 300 Watt apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice: Raza de tăiere Ø...
  • Seite 58: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    dispozitivul de protecţie. 9.2 Schimbarea bobinei de fir Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai Atenţie! Înainte de schimbarea bobinei de fir bune rezultate se obţin atunci când iarba este trebuie scos neapărat ştecherul din priză! uscată. Apăsaţi lateral pe zonele marcate ale capacului Racordaţi cablul de reţea la cablul prelungitor, bobinei şi îndepărtaţi capacul (Fig.
  • Seite 59 12. Defecţiuni Aparatul nu funcţionează. Verificaţi dacă racordul cablului de alimentare este corect şi verificaţi siguranţele reţelei. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi aparatul la serviciul pentru clienţi indicat.
  • Seite 60: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că...
  • Seite 61 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 10. Depolama 11. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 12.
  • Seite 62: Sevkiyatın Içeriği

    3. Sevkiyatın içeriği Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ çıkarın. dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂...
  • Seite 63: Teknik Özellikler

    kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar Kalan riskler garanti kapsamına dahil değildir. Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve 5. Teknik Özellikler modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1.
  • Seite 64: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Misinal∂ çim biçme aletini koruma tertibat∂ Koruma kapağındaki kalıntıları fırça ile temizleyin olmaks∂z∂n kullanmay∂n. Çimler ∂slak oldu©unda kesmeyin. En iyi kesim 9.2 Misina bobinini değiştirme Dikkat! Misina bobinini değiştirmeden önce sonuçlar∂ çim kuru oldu©unda elde edilir. mutlaka elektrik kablosunun fişini prizden Elektrik kablosunu uzatma kablosuna bağlayın ve bunu da kablo çekme yükü...
  • Seite 65 sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel yönetimlerden ö©renebilirsiniz! 12. Ar∂zalar Alet çal∂μm∂yor: Elektrik kablosunun düzgün μekilde tak∂l∂ olup olmad∂©∂n∂ ve sigortalar∂ kontrol edin. Gerilim beslemesinin normal olmas∂na ra©men alet çal∂μmad∂©∂nda aleti belirtilen Müμteri Hizmetleri adresine gönderin.
  • Seite 66: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 67 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Üzembe vétel előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Zavarok...
  • Seite 68 3. A szállítás terjedelme Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy készüléket a csomagolásból. pár biztonsági intézkedést. Ezért olvassa gondosan Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a végig ezt a használati utasítást / biztonsági csomagolási- / és a szállítási biztosítékokat (ha utalásokat.
  • Seite 69: Technikai Adatok

    5. Technikai adatok veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz 2. Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő Teljesítmény 300 Watt hallásvédőt. Vágókör Ø 23 cm 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-rezgésekből adódnak, ha a készüléket hosszabb ideig Fordulatszám n 0 11000 perc...
  • Seite 70: A Hálózati Csatlakozóvezetéknek A Kicserélése

    A pázsit trimmerének a bekapcsolásához nyomja 9.2 A fonálorsó kicserélése meg a bi/kikapcsolót (6-os kép / poz. 3) Figyelem! A fonálorsó kicserélése előtt A pázsit trimmerének a kikapcsolásához engedje okvetlenül kihúzni a hálózati dugót! ismét el a bi/kikapcsolót (6-os kép / poz. 3). Nyomjon oldalt a orsóburkolat megjejölt mezőire Csak nyomott kapcsolóval közelítse a pázsit és vegye őket le (kép 7a).
  • Seite 71 12. Zavarok Nem fut a készülék: Ellenőrizze le, hogy helyesen van-e rákapcsolva a hálózati kábel és vizsgálja meg a hálózat biztosítékait. Ha a készülék fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre.
  • Seite 72 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 73 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Seite 74: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 1. Καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να τηρούνται 2. Eπάνω χειρολαβή και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες 4.
  • Seite 75: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν δόνησης στο ελάχιστο! τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε μη κατάσταση.
  • Seite 76: Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    7. Χειρισμός 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Η μηχανή μπορντούρας χόρτου διαθέτει ένα ημιαυτόματο σύστημα επιμήκυνσης του νήματος. Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της Με κάθε χειρισμό του ημιαυτόματου συστήματος συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς επιμήκυνσης...
  • Seite 77: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9.3 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. 9.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να δώσετε τα εξής στοιχεία: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Αριθμός ταύτισης της συσκευής Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην...
  • Seite 78 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 79: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Rasentrimmer GC-ET 3023 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 81 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 82 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 83 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋...
  • Seite 84 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 85 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promene. Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Teknik de©iμiklikler olabilir Technikai változások jogát fenntartva √...
  • Seite 88: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 89: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 90 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 91 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
  • Seite 92: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Seite 93 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 94: Certificado De Garantía

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Seite 95 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 96 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Seite 97 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 98 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά...
  • Seite 99: Garantieurkunde

    GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 100 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Diese Anleitung auch für:

34.020.50

Inhaltsverzeichnis