Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GE-CT 18/260 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-CT 18/260 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CT 18/260 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.112.46 (Solo)
Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 1
GE-CT 18/260 Li
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
I.-Nr.: 21013
20.07.2023 09:57:31
20.07.2023 09:57:31

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CT 18/260 Li

  • Seite 1 GE-CT 18/260 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless grass trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 2 20.07.2023 09:57:33 20.07.2023 09:57:33...
  • Seite 3 360° - 3 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 3 20.07.2023 09:57:35 20.07.2023 09:57:35...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 4 20.07.2023 09:57:45 20.07.2023 09:57:45...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 5 20.07.2023 09:57:51 20.07.2023 09:57:51...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 6 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 6 20.07.2023 09:57:59 20.07.2023 09:57:59...
  • Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1, 2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Einschaltsperre weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein-/ Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Spannhebel (Zusatzhandgriff...
  • Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dür- fen nur mit dem Power X-Charger geladen Verwendung werden. Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Schalldruckpegel L : ......70,5 dB(A) Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten Unsicherheit K : ........
  • Seite 9 • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht 5.4 Neigungswinkelverstellung des benutzt wird. Führungsholmes (Bild 9) • Tragen Sie Handschuhe. Drücken Sie den Knopf für die Neigungswinkel- • Tragen Sie Gehörschutz. verstellung (Pos 10). Nun können Sie den Holm auf den gewünschten Neigungswinkel einstellen.
  • Seite 10 Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Gefahr! nicht möglich sein, bitten wir Sie, Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn • das Ladegerät Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. 6.
  • Seite 11 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim- teils mer ausschalten, den Akku abziehen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- 8. Entsorgung und frei wie möglich.
  • Seite 12 9. Lagerung Ziehen Sie den Akku ab. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpa- ckung auf.
  • Seite 13 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 14...
  • Seite 15 Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 16 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 18 Danger! Edge guide When using equipment, a few safety precautions Line spool housing must be observed to avoid injuries and damage. Guard hood Please read the complete original operating in- Line cutter structions and safety information with due care. 10 Locking button for long handle tilt Keep these operating instructions in a safe place 11 Locking button for edge guide adjustment so that the information is available at all times.
  • Seite 19 must be obeyed to ensure that the equipment is The machine noise might exceed 85 dB(A). The used properly. operator will require noise protection measures if this is the case. The noise was measured in ac- Important! This equipment must not be used cordance with EN ISO 11201: 2010 and EN ISO for composting purposes (shredding) as this 3744: 2010.
  • Seite 20 4. Cut injuries if no suitable safety clothing is 5.5 Using the edge guide (Fig. 10) used. There are 2 locking points (minimum / maximum edge guide length). To change the position of the edge guide (Item 6) after it has latched in place, press the locking button (Item 11) and push the 5.
  • Seite 21 5.7 Battery charge level indicator (Fig. 12) To obtain maximum performance from your grass Press the button for the battery charge level indi- trimmer, please follow these instructions: • cator (Item A). The battery charge level indicator Never use the grass trimmer without the (Item B) shows the charge status of the battery guard.
  • Seite 22 ID number of the equipment send it to the customer service address below. • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 22 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 22 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 22 20.07.2023 09:58:24...
  • Seite 23 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 24...
  • Seite 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 26 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 26 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 26 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 26...
  • Seite 27 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- contenu de la livraison ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1, 2) attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces Verrouillage de démarrage consignes de sécurité.
  • Seite 28 • Débroussailleuse avec poignée supplémen- Vibration ..........≤ 2,5 m/s taire Imprécision K ......... 1,5 m/s • Capot de protection Poids ............2,2 kg • Vis de montage (4 pièces) • Mode d‘emploi d‘origine Attention ! • Consignes de sécurité L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé...
  • Seite 29 Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.3 Réglage de la hauteur (fi gure 7) un minimum ! Desserrez l‘écrou-raccord (pos. 5) jusqu‘à ce • N’utilisez que des appareils en bon état. que le manche de la débroussailleuse puisse •...
  • Seite 30 Pendant la charge, il est possible que Tous les voyants LED clignotent : l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- La température de l’accumulateur est trop faible. dant normal. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. S‘il est impossible de charger le bloc accumula- Si l’erreur survient à...
  • Seite 31 Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu- • Numéro de la pièce de rechange requise se, mettez-la hors circuit et retirez l‘accumulateur. Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.Einhell-Service.com - 31 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 31 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 31 20.07.2023 09:58:27...
  • Seite 32 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 33 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 34...
  • Seite 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 36 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 36 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 36...
  • Seite 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere elementi forniti diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1, 2) istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- Blocco dell‘avviamento curezza.
  • Seite 38 • Tagliabordi con impugnatura addizionale con le batterie agli ioni di litio della serie Power • Calotta protettiva X-Change! • Viti di montaggio (4 pz.) • Istruzioni per l‘uso originali Le batterie agli ioni di litio della serie Power X- •...
  • Seite 39 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.3 Regolazione dell‘altezza (Fig. 7) vibrazioni! Allentate il dado a risvolto (Pos 5) fi no a quando • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto è possibile accorciare ed allungare liberamente il stato. manico del tagliabordi.
  • Seite 40 Se la ricarica della batteria non fosse possibile, 5.8 Montaggio della batteria (Fig. 13) verifi cate Premete il tasto di arresto della batteria come • che sia presente tensione di rete sulla presa mostrato nella Fig. 12 e spingete la batteria di corrente;...
  • Seite 41 Numero del pezzo di ricambio richiesto 7. Pulizia, manutenzione e Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ordinazione dei pezzi di ricambio www.Einhell-Service.com Prima di pulire e mettere via il tagliabordi spegne- telo e togliete la batteria. 8. Smaltimento e riciclaggio 7.1 Pulizia...
  • Seite 42 9. Conservazione Togliete la batteria. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 43 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 44 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 46 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 47 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Oversigt over maskinen (billede 1, 2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Indkoblingsspærre grundigt igennem.
  • Seite 48 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Lydtryksniveau L : ......70,5 dB(A) Usikkerhed K : ........2,41 dB Maskinen er beregnet til klipning af græs og små Målt lydeff ektniveau L : ....90,5 dB(A) græsarealer i private haver. Usikkerhed K : ........2,41 dB Et apparat anses som hjælpemiddel i private ha- Garanteret lydeff...
  • Seite 49 DK/N Forsigtig! Advarsel! Tilbageværende risici Fare for kvæstelser! Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Er førestangens hældningsvinkel ikke indstillet mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko korrekt, kan du komme til skade, eller græstrim- at tage højde for. Følgende farer kan opstå, meren kan beskadiges.
  • Seite 50 DK/N 6. Betjening Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at Græstrimmeren er udstyret med en automatisk undgå kortslutning og brand! trådfremføring. Hver gang der tændes for pro- duktet, forlænges tråden automatisk, så...
  • Seite 51 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 7. Rengøring, vedligeholdelse og bestilling af reservedele 8. Bortskaff else og genanvendelse Sluk produktet, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller det fra dig, og inden du starter Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 52 DK/N 11. Driftsforstyrrelser Maskinen kører ikke: Kontrollér, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeaggregatet fungerer. Hvis produktet ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice. - 52 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 52 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 52 20.07.2023 09:58:34 20.07.2023 09:58:34...
  • Seite 53 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 54 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 54 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 54...
  • Seite 55 Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 56 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 57 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1, 2) denna original-bruksanvisning / dessa säker- Brytarspärr hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Strömbrytare så...
  • Seite 58 3. Ändamålsenlig användning Ljudtrycksnivå L :....... 70,5 dB(A) Osäkerhet K : ......... 2,41 dB Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor Uppmätt ljudeff ektnivå L :....90,5 dB(A) och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda Osäkerhet K : ......... 2,41 dB trädgårdar.
  • Seite 59 • Obs! Använd endast grästrimmern om stången och Kvarstående risker knoppen har snäppt in i ett av tre lägen för Kvarstående risker föreligger alltid även om lutningsvinkeln och stången sitter fast. • detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Använd inte grästrimmern om stången inte jande risker kan uppstå...
  • Seite 60 För att batteriets livslängd ska bli så lång som Märk: Tänk på att tråden slits fortare ju oftare du möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta slår på/ifrån maskinen. är alltid nödvändigt om du märker att maskinens Obs! Risk för personskador av nylontråd som prestanda börjar försvagas.
  • Seite 61 Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 61 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 61 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 61 20.07.2023 09:58:38 20.07.2023 09:58:38...
  • Seite 62 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 63 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 64 Tråd, Trådspole Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 65 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 66 Nebezpečí! Nastavení výšky (převlečná matice) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Vedení okrajů bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Těleso cívky se strunou a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Ochranný kryt k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Nůž...
  • Seite 67 předpokladem pro řádné používání přístroje. Hluk stroje může přesáhnout 85 dB(A). V takovém případě je nutné při obsluze používat protihlukové Pozor! Z důvodu ohrožení osob a vzniku ochranné pomůcky. Hluk byl měřen podle EN ISO věcných škod nesmí být přístroj používán na 11201: 2010 a EN ISO 3744: 2010.
  • Seite 68 5. Před uvedením do provozu 5.6 Nabíjení akumulátoru (obr. 11) 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Při tom stiskněte západku (obr. 12 / pol. C). 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3–4) 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Ochranný kryt (pol. 8) nasuňte na těleso motoru. dené...
  • Seite 69 • Všechny LED blikají: Ke správnému sekání pohybovat přístrojem Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- ze strany na stranu a jít směrem dopředu. mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat Držte strunovou sekačku ve sklonu cca 30° jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba (viz obr.
  • Seite 70 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 71 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 72 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 72 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 72...
  • Seite 73 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 74 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 75 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1, 2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Blokovanie zapnutia škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač Zap/Vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 76 3. Správne použitie prístroja Li-iónové akumulátory série Power X-Change sa smú nabíjať výlučne len nabíjačkou Power X- Charger. Prístroj je určený na kosenie trávnika a malých plôch v súkromných záhradách a hobby záhrad- Hladina akustického tlaku L : .... 70,5 dB(A) kách.
  • Seite 77 Opatrne! Varovanie! Zvyškové riziká Nebezpečenstvo poranenia! Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Ak uhol sklonu držadla nie je správne nastavený, obsluhovať podľa predpisov, budú existovať môžete sa zraniť alebo sa môže poškodiť struno- zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou vá...
  • Seite 78 6. Obsluha Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Strunová kosačka je vybavená automatickým sys- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a témom predlžovania vlákna. Pri každom zapnutí vzniku požiaru! prístroja sa rezacie vlákno automaticky predĺži, aby ste vždy pracovali s optimálnou šírkou rezu.
  • Seite 79 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu 7. Čistenie, údržba a objednanie Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com náhradných dielov Pred odstavením a čistením prístroj vypnite a vy- 8. Likvidácia a recyklácia tiahnite akumulátor. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 7.1 Čistenie...
  • Seite 80 10. Preprava • Prístroj noste uchopený vždy jednou rukou za rukoväť a druhou rukou za prídavnú rukoväť. Pri prenášaní nedržte prístroj za teleso mo- tora. • Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, ak ho transportujte vo vozidle. • Pokiaľ to je možné, používajte pri preprave originálny obal výrobku.
  • Seite 81 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 82 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 82 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 82...
  • Seite 83 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 84 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 85 2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1, 2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat Inschakelblokkering u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 86 • Montageschroeven (4 stuks) De Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie • Originele handleiding mogen alleen met de Power X-Charger worden • Veiligheidsinstructies geladen. Geluidsdrukniveau L : ....... 70,5 dB(A) 3. Doelmatig gebruik Onzekerheid K : ........2,41 dB Gemeten geluidsdrukniveau L : ..
  • Seite 87 • Draag een gehoorbescherming. stand. Om de hoek van de schuinstand te fi xeren laat u de knop los en de steel vastklikken. Er zijn 3 Voorzichtig! vergrendelingen mogelijk. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al Waarschuwing! wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Verwondingsgevaar! geschreven bediend.
  • Seite 88 6. Bediening Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan- tendienst of het verkooppunt waar u het ap- De gazontrimmer bezit een automatisch draad- paraat heeft aangekocht. verlengingssysteem. Bij het inschakelen van het apparaat wordt de draad automatisch verlengd, Zorg er bij de verzending of verwerking van opdat u altijd werkt met de optimale snijbreedte.
  • Seite 89 7. Reiniging, onderhoud en Stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder bestellen van wisselstukken www.Einhell-Service.com Schakel het apparaat uit voordat u het opbergt en schoonmaakt, en trek de accu eraf. 8. Verwijdering en recyclage 7.1 Reiniging...
  • Seite 90 10. Transport • Draag het apparaat altijd met één hand aan de handgreep en met de andere hand aan de extra handgreep. Draag het apparaat niet aan het motorhuis. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg- glijden, wanneer u het in een voertuig trans- porteert.
  • Seite 91 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 92 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 92 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 92...
  • Seite 93 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 94 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 94 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 94 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 94...
  • Seite 95 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1, 2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Botón de bloqueo de conexión tencias de seguridad.
  • Seite 96 • Cubierta de protección Las baterías de iones de litio de la serie Power • Tornillos de montaje (4 unidades) X-Change sólo pueden cargarse con el cargador • Manual de instrucciones original Power X-Charger. • Instrucciones de seguridad Nivel de presión acústica L : ....
  • Seite 97 • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- 5.4 Regulación del ángulo de inclinación del mango guía (fi g. 9) • Llevar guantes. Pulsar el botón para regular el ángulo de inclina- • Llevar protección auditiva. ción (pos. 10). A continuación, se puede ajustar el mango al ángulo de inclinación deseado.
  • Seite 98 En caso de que todavía no fuera posible cargar la seguir los mismos pasos en orden inverso. batería, rogamos enviar • el cargador ¡Peligro! • y la batería Poner el aparato en funcionamiento una vez esté a nuestro servicio de atención al cliente. completamente montado.
  • Seite 99 • No. del recambio de la pieza necesitada. pedido de piezas de repuesto Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, ext- raer la batería. 8. Eliminación y reciclaje 7.1 Limpieza •...
  • Seite 100 9. Almacenamiento Retirar la(s) batería(s). Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 101 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 102 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 102 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 102...
  • Seite 103 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 104 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 104 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 104 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 104...
  • Seite 105 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1, 2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 106 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta ja sitä saa käyttää ainoastaan Power X-Change Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste- -sarjan litiumi-ioniakkujen kera! puutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen leikkaamiseen. Power X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada- Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi ta vain Power X-Charger -latauslaitteella.
  • Seite 107 1. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- 5.5 Reunanohjaimen (kuva 10) käyttö suojaimia. Laitteessa on 2 lukituskohtaa (pienin / suurin 2. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- reunanohjauspituus). Halutessasi muuttaa reun- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään anohjaimen (nro 6) asentoa sen lukittumisen pitemmän aikaa tai sitä...
  • Seite 108 5.7 Akun tehonnäyttö (kuva 12) Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta A). tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita: • Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la- Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta. • taustilan 3 LED:in avulla. Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Par- haat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa.
  • Seite 109 Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin tarvittavan varaosan varaosanumero se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- velun osoitteeseen. tosta www.Einhell-Service.com - 109 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 109 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 109 20.07.2023 09:58:52 20.07.2023 09:58:52...
  • Seite 110 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 111 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 111 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 111...
  • Seite 112 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 113 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 114 Nevarnost! Nastavljalnik višine (prekrivna matica) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Robno vodilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Ohišje navitka in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Zaščitni pokrov navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Nož za nitko dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 10 Aretirni gumb za nagib prečke roki potrebne informacije.
  • Seite 115 darstvu. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati naprave. in se pred hrupom zaščititi. Hrup se meri v skladu z EN ISO 11201: 2010 in EN ISO 3744: 2010. Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb Vrednost nihanj na ročaju je bila določena v skla- ali materialne škode naprave ne uporabljajte...
  • Seite 116 5. Pred uporabo 5.6 Polnjenje akumulatorja (slika 11) 1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za to pritisnite zaskočno tipko (slika 12/poz. C). 5.1 Montaža zaščitnega pokrova (sliki 3-4) 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- Zaščitni pokrov (poz. 8) potisnite na ohišje motor- ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki ja.
  • Seite 117 • 1 lučka LED utripa: Za pravilno rezanje zavihtite napravo na stran Akumulator je prazen in ga napolnite. in se pomikajte naprej. Pri tem držite obre- zovalnik trave nagnjen za 30° (glejte sl. 14 in Vse LED-lučke utripajo: 15). • Temperatura akumulatorja ni dosežena.
  • Seite 118 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Seite 119 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 120 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 120 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 120...
  • Seite 121 Vlákno, Motek z nitko Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 122 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 122 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 122 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 122...
  • Seite 123 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1, 2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Bekapcsolási zár gondosan átolvasni.
  • Seite 124 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásszint L : ......70,5 dB(A) Bizonytalanság K : ......... 2,41 dB A készülék privátház- és hobbykertben a pázsi- Mért hangteljesítményszint L : ..90,5 dB(A) tok, kissebb füves területek vágására lett megha- Bizonytalanság K : ........ 2,41 dB tározva.
  • Seite 125 Vigyázat! Figyelmeztetés! Fennmaradó rizikók Sérülés veszélye! Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az Ha nincs helyesen beállítva a vezetőnyél döntés elektromos szerszámot, mégis maradnak szöge, akkor ön megsértheti magát vagy meg- fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos sérülhet a pázsit trimmelő. •...
  • Seite 126 6. Kezelés Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek A pázsit trimmelő egy automatizált fonalmeg- külön külön legyenek műanyagtasakokban hosszabbító szisztémával rendelkezik. A készülék becsomagolva! bekapcsolásánál automatikusan meg lesz hoss- zabbítva a fonal azért, hogy mindig az optimális Az akku-csomag hosszú...
  • Seite 127 A készülék ident- számát • 7. Tisztítás, karbantartás és A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát pótalkatrészmegrendelés Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. A letétel és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit trimmert, lehúzni az akkut. 8. Megsemmisítés és 7.1 Tisztítás •...
  • Seite 128 9. Tárolás Húzza le az akkut. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni.
  • Seite 129 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 130 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 130 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 130...
  • Seite 131 Fonal, Fonaltekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 132 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 133 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1, 2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Blocaj de pornire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire...
  • Seite 134 3. Utilizarea conform scopului Power X-Charger. Aparatul este destinat pentru cosirea gazonului, Nivelul presiunii sonore L : ....70,5 dB(A) a suprafeţelor mici de iarbă în grădinile private şi Nesiguranţă K : ........2,41 dB de hobby. Nivelul puterii sonore măsurat L : ..
  • Seite 135 Atenţie! Avertisment! Riscuri reziduale Pericol de rănire! Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- Dacă unghiul de înclinare al bării de ghidare nu plet, chiar dacă manipulaţi această sculă este setat corect, există posibilitatea să vă răniţi electrică în mod regulamentar. Următoarele sau trimmerul pentru gazon poate fi...
  • Seite 136 În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Pericol! rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Puneţi aparatul abia atunci în funcţiune, când clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat montarea este efectuată complet. aparatul. Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- 6. Operare mulatorilor resp.
  • Seite 137 Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare pieselor de schimb Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi trim- merul pentru gazon şi scoateţi acumulatorul. 8. Eliminarea şi reciclarea 7.1 Curăţarea •...
  • Seite 138 9. Lagăr Scoateţi acumulatorul/acumulatorii. Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. 10. Transportul •...
  • Seite 139 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 140 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 140 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 140...
  • Seite 141 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 142 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 143 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1, 2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Φραγή ενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Seite 144 • Ψαλίδι μπορντούρας με πρόσθετη Βάρος ............2,2 kg χειρολαβή • Προστατευτικό κάλυμμα Προσοχή! • Βίδες για μοντάζ (4 τεμάχια) Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες • Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να • Υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της σειράς...
  • Seite 145 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 5.2 Ρύθμισης πρόσθετης χειρολαβής δονήσεις στο ελάχιστο! (εικ. 5-6) • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Ανοίξτε τη βίδα σύσφιξης (αρ. 3) και κατάσταση. περιστρέψτε / σπρώξτε / δώστε κλίση στην • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη πρόσθετη...
  • Seite 146 5.6 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 11) 5.7 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. (εικ. 12) Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη ακινητοποίησης (εικ. 12/αρ. C). δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Α). Η 2.
  • Seite 147 Υπόδειξη: Παρακαλούμε να προσέχετε ότι κρατάτε το σύστημα ρύθμισης της κλίσης (αρ. η φθορά του νήματος αυξάνεται με το συχνό 12a), τραβήξτε τη λόγχη προς τα επάνω ώστε χειρισμό του συστήματος επιμήκυνσης του να βγει από την ασφάλιση και στρίψτε την προς νήματος.
  • Seite 148 Αριθμός ανταλλακτικού και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Seite 149 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 150 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 150 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 150...
  • Seite 151 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 152 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 152 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 152...
  • Seite 153 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1. Descrição do aparelho (fi guras 1, 2) atentamente este manual de instruções / estas Bloqueio de ligação instruções de segurança.
  • Seite 154 • Roçador de relva com punho adicional Atenção! • Cobertura de proteção O aparelho é fornecido sem acumuladores nem • Parafusos de montagem (4 unidades) carregador e só pode ser usado com os acumula- • Manual de instruções original dores de lítio da série Power X-Change! •...
  • Seite 155 • Se necessário, submeta o aparelho a uma 5.4 Ajuste do ângulo de inclinação da barra verificação. de guia (fi gura 9) • Desligue o aparelho, quando este não estiver Prima o botão para o ajuste do ângulo de inc- a ser utilizado.
  • Seite 156 6. Operação Para o envio correto, contacte o nosso ser- viço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho. O roçador de relva dispõe de um sistema de ex- tensão do fi o automático. Ao ligar o aparelho o fi o Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho é...
  • Seite 157 Número da peça sobressalente necessária Desligue o roçador de relva e retire a bateria an- Pode encontrar os preços e informações actuais tes de o guardar e limpar. em www.Einhell-Service.com 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, 8. Eliminação e reciclagem ranhuras de ventilação e a carcaça do motor...
  • Seite 158 10. Transporte • Transporte o aparelho sempre com as duas mãos no punho e no punho adicional. Não transporte o aparelho segurando-o pela car- caça do motor. • Prenda o aparelho para que este não deslize, se o transportar num veículo. •...
  • Seite 159 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 160 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 160 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 160...
  • Seite 161 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 162 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 162 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 162 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 162...
  • Seite 163 HR/BIH Opasnost! Zaštitni poklopac Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Nož za nit sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10 Gumb za blokadu nagiba ručke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11 Gumb za blokadu namještanja vodilice ruba za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 164 HR/BIH Pozor! Zbog opasnosti za osobe i od mate- Navedenu vrijednost vibracija potrebno je utvrditi rijalnih šteta uređaj se ne smije koristiti za normiranim ispitnim postupkom i ona se može usitnjavanje u smislu kompostiranja. koristiti kako bi se usporedili različiti proizvodi međusobno.
  • Seite 165 HR/BIH zaštitnog poklopca nalazi se nož (pol. 9) za 4. Pod točkom „Prikaz punjača“ naći ćete tablicu automatsku regulaciju duljine niti. Na njemu se sa značenjima LED prikaza na punjaču. nalazi zaštitni poklopac. Uklonite ga prije nego što započnete s radom. Za vrijeme punjenja baterija se može malo zagri- jati.
  • Seite 166 HR/BIH • 5.8 Montaža baterije (slika 13) Držite šišač trave daleko od čvrstih predmeta, Pritisnite tipku za uglavljivanje baterije kao što je kako biste izbjegli nepotrebno trošenje niti. • prikazano na slici 12 i gurnite bateriju u njegov Za korištenje rubne vodilice na zidovima ili držač.
  • Seite 167 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 168 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 169 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 169 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 169...
  • Seite 170 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 171 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 171 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 171...
  • Seite 172 Opasnost! kućište kalema sa strunom Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati zaštitni poklopac bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede nož za rezanje niti i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10 dugme za fi ksiranje za nagiba drške za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 11 dugme za fi...
  • Seite 173 Pažnja! Zbog opasnosti od telesnih povreda i Navedena vrednost vibracija je utvrđena prema materijalne štete uređaj se ne sme koristiti za standardizovanom postupku ispitivanja i može se usitnjavanje u smislu kompostiranja. koristiti za međusobno poređenje različitih proiz- voda. Pored toga, ova vrednost je pogodna kako Uređaj sme da se koristi samo za namenu za bi se unapred mogla izvršiti procena opterećenja koju je predviđen.
  • Seite 174 5. Pre puštanja u pogon 5.6 Punjenje akumulatora (slika 11) 1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pri- tisnuti taster za fi ksiranje (slika 12 / poz. C). 5.1 Montaža zaštitnog poklopca (slika 3-4) 2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj Gurnite zaštitni poklopac (poz.
  • Seite 175 • Treperi 1 LED svetlo: Trimerom za travu prilazite travi samo kada je Akumulator je prazan, napunite ga. prekidač pritisnut, tj. kada je trimer za travu u pogonu. • Trepere sva LED svetla: Za pravilno rezanje, uređaj zakrenite u stranu Temperatura akumulatora je ispod granice.
  • Seite 176 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Seite 177 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 178 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 178 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 178...
  • Seite 179 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 180 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 181 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1, 2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Blokada włącznika proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Śruba mocująca (uchwyt dodatkowy) zachować...
  • Seite 182 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power X-Charger. Urządzenie przeznaczone jest do koszenia traw- nika, niewielkich obszarów porośniętych trawą Poziom ciśnienia akustycznego L : ... 70,5 dB(A) w prywatnych przydomowych ogródkach lub na działkach.
  • Seite 183 • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. 5.4 Regulacja nachylenia prowadnicy (rys. 9) • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Nacisnąć przycisk regulacji kąta nachylenia (poz. używane. 10) Następnie ustawić prowadnicę pod żądanym • Nosić rękawice ochronne. kątem. Aby zablokować prowadnicę pod wybra- •...
  • Seite 184 Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 5.8 Montaż akumulatora (rys. 13) możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- Nacisnąć przycisk blokady akumulatora tak jak wisu obsługi klientów pokazano na rys. 12 i wsunąć akumulator w jego • ładowarkę mocowanie. Jak tylko akumulator znajdzie się •...
  • Seite 185 Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się 7. Czyszczenie, konserwacja i na stronie: www.Einhell-Service.com zamawianie części zamiennych Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia 8. Utylizacja i recykling należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć akumulator. 7.1 Czyszczenie Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Seite 186 W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 9. Przechowywanie Wyjąć akumulator(y). Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi.
  • Seite 187 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 188 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 188 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 188...
  • Seite 189 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 190 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 190 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 190 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 190...
  • Seite 191 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1, 2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Şalter kilidi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Açık/ Kapalı...
  • Seite 192 3. Kullanım amacına uygun kullanım Power X-Change serisinin Li-Ion aküleri sadece Power X-Charger şarj aleti ile şarj edilebilir. Misinalı çim biçme makinesi ev ve hobi bahçele- Ses basınç seviyesi L : ..... 70,5 dB(A) rindeki küçük çim alanlarının kesilmesi işlerinde kullanım için tasarlanmıştır.
  • Seite 193 Dikkat! İkaz! Kalan riskler Yaralanma tehlikesi! Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara Dümenin eğim açısı doğru ayarlanmadığında ya- uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler ralanabiir veya misinalı çim biçme makinesi zarar halen mevcut kalır. Elektrikli aletin yapı türü görebilir. •...
  • Seite 194 plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması basıp ve aynı zamanda misinadan çekerek elden gerektiğini dikkate alın! uzatılabilir. Bilgi: Aleti Açık/Kapalı şalterine ne kadar çok Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için basıp çalıştırırsanız misina aşınmasının o kadar aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- yüksek olacağını...
  • Seite 195 • İstenilen yedek parçanın yedek parça Siparişi numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Makineyi yere koymadan ve temizleme www.Einhell-Service.com sayfasında işleminden önce misinalı çim biçme aletini kapatın açıklanmıştır. ve aküyü çıkarın. 7.1 Temizleme 8. Bertaraf etme ve geri kazanım •...
  • Seite 196 11. Arızalar Alet çalışmıyor: Akünün şarjlı olup olmadığını ve şarj cihazının çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Akü voltajı normal olmasına rağmen alet çalışmadığında makineyi aşağıda adresi açıklanmış olan Müşteri Hizmetlerine gönderin. - 196 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 196 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 196 20.07.2023 09:59:12 20.07.2023 09:59:12...
  • Seite 197 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 198 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 198 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 198...
  • Seite 199 Misina, Misina bobini Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 200 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 201 Oht! Trimmipeakarp Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kaitsekate seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Jõhvinuga ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10 Juhtraua kalde lukustusnupp / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11 Servajuhiku reguleerimise lukustusnupp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12 Pööratava mootoripea riivistus käeulatuses.
  • Seite 202 Tähelepanu! Seadet ei tohi kasutada kom- Märgitud vibratsiooninäitaja on välja selgitatud posti purustamiseks, sest see on ohtlik standardiseeritud testmeetodi järgi ja seda saab inimestele ja võib põhjustada materiaalset kasutada erinevate toodete võrdlemiseks oma- kahju. vahel. Lisaks sobib see väärtus kasutaja jaoks vibratsiooni teel tekkivate koormuste eelnevaks Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Seite 203 5. Enne kasutuselevõttu 5.6 Akude laadimine (joonis 11) 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage lukustusnuppu (joonis 12 / asend C): 5.1 Kaitsekatte paigaldamine (joonis 3-4) 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr- Lükake kaitsekate (asend 8) mootorikorpusele. gupinge vastab olemasolevale võrgupingele. Fikseerige kaitsekate nelja paigalduskruviga Pange laadija toitepistik pistikupessa.
  • Seite 204 Kõik LEDid vilguvad: joonis 16). • Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage Jõhvi mittevajaliku kulumise vältimiseks kasu- aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- tage põrkekaitset ja kaitsekatet. • temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku Jõhvi mittevajaliku kulumise vältimiseks hoid- tühjenenud ja seega defektne.
  • Seite 205 Vajamineva varuosa varuosanumber kontrollige, kas aku on laetud ja kas laadija on Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hoo- www.Einhell-Service.com. limata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeen- indusaadressile. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis.
  • Seite 206 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 207 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 207 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 207...
  • Seite 208 Jőhv, Trimmipea Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 209 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 210 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GE-CT 18/260 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 211 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GE-CT 18/260 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 212 EH 07/2023 (02) Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 212 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 212 20.07.2023 09:59:15 20.07.2023 09:59:15...

Diese Anleitung auch für:

Ge-ct 18/260 li-solo34.112.46