Herunterladen Diese Seite drucken

Einhell Royal TMP 257-S Bedienungsanleitung

Tauchmotorpumpe mit schwimmschalter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung TM P257-S
30.10.2001 9:47 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Submersible Pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Motobomba sumergible con interruptor
de flotador
con interruptor
Manual de operação
da motobomba submersível com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe med
væskesansavbryter
Spillvannspumpe
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Dykpumpe med
væskestandafbryderbryder
257-S
TMP
Art.-Nr. : 41.702.60

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Einhell Royal TMP 257-S

  • Seite 1 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Seite 2 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
  • Seite 3 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
  • Seite 4 G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper 2. Artikelnummer des Gerätes G Transportschaden 3. Identnummer des Gerätes G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe 4. Ersatzteilnummer des Gerätes Technische Daten ROYAL TMP 257-S Netzanschluß 230V ~ 50Hz Aufnahmeleistung 240 Watt Fördermenge max. 7000 l/h Förderhöhe max.
  • Seite 5 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Seite 6 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 6 Important! Note! Important! Do not put down or the base before the pump swit- ches off. Caution! Risk of dry-run- rest the pump onthe impeller! G Remove the mains plug before all ning.
  • Seite 7 3. Article number G Transport damage 4. Identification number G Damage caused by unauthorised persons 5. Number of the required spare part Technical data ROYAL TMP 257-S Power supply 230V ~ 50Hz Power consumption 240 Watt Delivery rate max.. 7000 l/h...
  • Seite 8 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit...
  • Seite 9 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Seite 10 5. Numéro de la pièce de rechange pour la pièce de G Détériorations durant le transport rechange nécessaire. G Ingérence étrangère Données techniques: ROYAL TMP 257-S Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 240 Watts Débit max 7.000 l/h Hauteur de refoulement max.
  • Seite 11 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
  • Seite 12 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Neem de aanzuigkorf af van zichtig op te heffen en daarna weer te laten zakken. Daarbij het pomphuis. G Voor begin van om het even kunt U zien of de pomp zich in- Maak het schoepenwiel met welke onderhoudswerkzaamhe- en uitschakelt.
  • Seite 13 4. Identnummer van het toestel vreemd lichaam. 5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 257-S Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 240 Watt Capaciteit max. 7.000 l/h Opvoerhoogte max.
  • Seite 14 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Seite 15 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Extraer la cesta de la caja de la nuevo, al mismo tiempo podrá equipo portátil, es recomendable bomba. observar si la bomba se pone en limpiar la bomba después de uti- marcha y se para como es debido.
  • Seite 16 4. No. de identificación del aparato G daño de transporte 5 No. de la pieza de recambio requerida. G daños causados por intervenciones ajenas Características técnicas ROYAL TMP 257-S Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 240 Watios Caudal max.
  • Seite 17 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
  • Seite 18 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos Ajuste do ponto de comu- para o mesmo não deve ser fios ou fibras acumuladas na reduzida demais. Se a distância tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um for reduzida demais, não está...
  • Seite 19 G danos de transporte; 5. Números das peças sobressalentes necessárias G danos causados por manipulações realizadas por terceiros Dados técnicos ROYAL TMP 257-S Ligação à rede 230 V c.a., 50 Hz Consumo de corrente 240 watts Caudal máx. 7000 l/h Altura de elevação máx.
  • Seite 20 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Seite 21 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
  • Seite 22 G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. 3. Apparatens artikelnummer G Transportskador. 4. Apparatens ident-nummer G Obehörigs ingrepp. 5. Reservdelsnummer på erforderlig reservdel Tekniska data ROYAL TMP 257-S Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 240 Watt Transportmängd max 7.000 l/h Transporthöjd max...
  • Seite 23 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
  • Seite 24 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- G Poista muta kaivon pohjasta joka loin olisi kuivakäynnin vaara.
  • Seite 25 3. Laitteen tuotenumero G kuljetusvauriot 4. Laitteen tunnistusnumero (I-numero) G vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottoma- 5. Tarvittavan varaosan varaosanumero sta käsittelystä Tekniset tiedot ROYAL TMP 257-S Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Ottoteho 240 W Vesimäärä enint. 7000 l/h Nostokorkeus enint.
  • Seite 26 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
  • Seite 27 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 27 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle.
  • Seite 28 G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer 3. Apparatets artikkelnr. G Transportskader 4. Apparatets idenfikasjonsnr. G Skader forårsaket av fremmede 5. Reservedelsnr. til den ønskede reservedelen. Tekniske data ROYAL TMP 257-S Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt 230 Watt Pumpekapasitet maks. 7.000 l/h Pumpehøyde maks.
  • Seite 29 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 29 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı›...
  • Seite 30 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 30 G ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, Ë ·fiÛÙ·ÛË K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ∂¡∆√™ / Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ‰È·ÎfiÙË ÎÔχ̂ËÛ˘ Î·È Ù˘ ∂∫∆√™ ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Seite 31 4. ∞ÚÈıÌfi˜ Ù·˘ÙfiÙËÙ·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ G ZËÌÈ¿ ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. 5. ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˘ G E¤Ì‚·ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·Ú·ÁfiÓÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ ∆¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ ROYAL TMP 257-S ™‡Ó‰ÂÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 230 V - 50 Hz ∞fi‰ÔÛË 240 Watt ¶ÔÛfiÙËÙ· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ̤ÁÈÛÙË 7000 l/h À„Ô˜...
  • Seite 32 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Seite 33 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi G Fate attenzione che la distanza fra Regolazione del punto di dall´interruttore a galleggiante. testa dell’interruttore galleggiante e commutazione sede per galleggiante a tacche per acceso/spento galleggiante, in cui si trova, non sia troppo piccola.
  • Seite 34 G danni dovuti al trasporto 4. numero di identificazione dell´apparecchio G danni causati da interventi estranei 5. numero del pezzo di ricambio richiesto Dati tecnici ROYAL TMP 257-S Alimentazione rete 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 240 Watt Quantità massima di mandata 7.000 l/h.
  • Seite 35 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
  • Seite 36 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, G Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører en vandstråle.
  • Seite 37 3. Apparatets artikelnummer G Transportskader 4. Apparatets identitetsnummer G Skader, forårsaget af fremmed indgriben 5. Reservedelsnummeret på den pågældende reservedel Tekniske data ROYAL TMP 257-S Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 240 Watt Flow max. 7.000 l/h Løftehøjde max.
  • Seite 38 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 38 Ersatzteilzeichnung TMP 257-S Art.-Nr.: 41.702.60 I.-Nr.: 01010...
  • Seite 39 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:47 Uhr Seite 39 Ersatzteilliste TMP 257-S Art.-Nr.: 41.702.60 I.-Nr.: 01010 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Netzleitung 41.702.60.01 Schwimmschalter 41.702.60.02 Knickschutztülle D.7mm 41.702.60.03 Zugentlastungsscheibe 7.9 41.702.60.04 Knickschutztülle D.9mm 41.702.60.05 Zugentlastungsscheibe D.9 41.702.60.06 Schraube Nirosta 41.702.60.07 Tragegriff 41.702.60.08 Überwurfmutter 41.702.60.09...
  • Seite 40 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:48 Uhr Seite 40...
  • Seite 41 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:48 Uhr Seite 41...
  • Seite 42 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:48 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
  • Seite 43 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:48 Uhr Seite 43 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
  • Seite 44 Anleitung TM P257-S 30.10.2001 9:48 Uhr Seite 44 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör...

Diese Anleitung auch für:

41.702.60