Inhaltszusammenfassung für Einhell Royal TMP 600-S
Seite 1
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
Seite 2
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper 2. Artikelnummer des Gerätes G Transportschaden 3. Identnummer des Gerätes G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe 4. Ersatzteilnummer des Gerätes Technische Daten ROYAL TMP 600-S Netzanschluß 230V ~ 50Hz Aufnahmeleistung 600 Watt Fördermenge max. 12000 l/h Förderhöhe max.
Seite 5
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 6 G When you set the float switch, Important! Note! Clean the impeller with clear make sure that it does not touch water. G Remove the mains plug before all the base before the pump swit- Important! Do not put down or maintenance work.
3. Article number G Transport damage 4. Identification number G Damage caused by unauthorised persons 5. Number of the required spare part Technical data ROYAL TMP 600-S Power supply 230V ~ 50Hz Power consumption 600 Watt Delivery rate max.. 12000 l/h Delivery height max Immersion depth max.
Seite 8
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est G Stationnaire avec conduite fixe soit Installée dans un puits, cette pompe...
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
5. Numéro de la pièce de rechange pour la pièce de G Détériorations durant le transport rechange nécessaire. G Ingérence étrangère Données techniques: ROYAL TMP 600-S Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 600 Watts Débit max 12.000 l/h Hauteur de refoulement max.
Seite 11
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
Seite 12
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
4. Identnummer van het toestel vreemd lichaam. 5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 600-S Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 600 Watt Capaciteit max. 12.000 l/h Opvoerhoogte max.
Seite 14
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
Seite 15
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte manualmente con precaución el equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. interruptor y luego desciéndalo de limpiar la bomba después de uti- nuevo, al mismo tiempo podrá...
4. No. de identificación del aparato G daño de transporte 5 No. de la pieza de recambio requerida. G daños causados por intervenciones ajenas Características técnicas ROYAL TMP 600-S Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 600 Watios Caudal max.
Seite 17
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
Seite 18
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos Ajuste do ponto de comu- para o mesmo não deve ser fios ou fibras acumuladas na reduzida demais. Se a distância tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um for reduzida demais, não está...
G danos de transporte; 5. Números das peças sobressalentes necessárias G danos causados por manipulações realizadas por terceiros Dados técnicos ROYAL TMP 600-S Ligação à rede 230 V c.a., 50 Hz Consumo de corrente 600 watts Caudal máx. 12000 l/h Altura de elevação máx.
Seite 20
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
Seite 21
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. 3. Apparatens artikelnummer G Transportskador. 4. Apparatens ident-nummer G Obehörigs ingrepp. 5. Reservdelsnummer på erforderlig reservdel Tekniska data ROYAL TMP 600-S Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 600 Watt Transportmängd max 12.000 l/h Transporthöjd max...
Seite 23
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake...
Seite 24
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- G Poista muta kaivon pohjasta joka Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- loin olisi kuivakäynnin vaara.
3. Laitteen tuotenumero G kuljetusvauriot 4. Laitteen tunnistusnumero (I-numero) G vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottoma- 5. Tarvittavan varaosan varaosanumero sta käsittelystä Tekniset tiedot ROYAL TMP 600-S Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Ottoteho 600 W Vesimäärä enint. 12000 l/h Nostokorkeus enint.
Seite 26
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
Seite 27
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 27 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle.
G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer 3. Apparatets artikkelnr. G Transportskader 4. Apparatets idenfikasjonsnr. G Skader forårsaket av fremmede 5. Reservedelsnr. til den ønskede reservedelen. Tekniske data ROYAL TMP 600-S Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt 600 Watt Pumpekapasitet maks. 12.000 l/h Pumpehøyde maks.
Seite 31
4. ∞ÚÈıÌfi˜ Ù·˘ÙfiÙËÙ·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ G ZËÌÈ¿ ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. 5. ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˘ G E¤Ì‚·ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·Ú·ÁfiÓÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ ∆¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ ROYAL TMP 600-S ™‡Ó‰ÂÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 230 V - 50 Hz ∞fi‰ÔÛË 600 Watt ¶ÔÛfiÙËÙ· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ̤ÁÈÛÙË 12000 l/h À„Ô˜...
Seite 32
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi commutazione sede per galleggiante a tacche per galleggiante, in cui si trova, non sia dall´interruttore a galleggiante. acceso/spento troppo piccola. Perché, una distanza troppo piccola non può Regolare il punto di commutazione garantirne il perfetto funzio- Pulizia della ruota a pale...
G danni dovuti al trasporto 4. numero di identificazione dell´apparecchio G danni causati da interventi estranei 5. numero del pezzo di ricambio richiesto Dati tecnici ROYAL TMP 600-S Alimentazione rete 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 600 Watt Quantità massima di mandata 12.000 l/h.
Seite 35
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
Seite 36
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, G Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører gulvet, når pumpen kobles fra.
3. Apparatets artikelnummer G Transportskader 4. Apparatets identitetsnummer G Skader, forårsaget af fremmed indgriben 5. Reservedelsnummeret på den pågældende reservedel Tekniske data ROYAL TMP 600-S Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 600 Watt Flow max. 12.000 l/h Løftehøjde max.
Seite 38
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 38...
Seite 39
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 39...
Seite 40
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 40...
Seite 41
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 41...
Seite 42
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 43 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
Seite 44
Anleitung TM P 600-S 30.10.2001 9:49 Uhr Seite 44 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör...