Seite 1
Montage- und Gebrauchsanleitung Инструкция по монтажу и эксплуатации คํ า อธิ บ าย ชี ้แจง ในการ ประกอบ ติ ด ตั ้ ง และ คํ า ชี ้แจง วิ ธ ี ใช Installation and operating instructions Notice de montage et d’utilisation Montage- en gebruikshandleiding TR1000 12 B...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und ähnli- Sicherheitshinweise ........2 che Zwecke bestimmt.
Seite 3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus • Das elektrische Anschlusskabel vor der Monta- unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges ge spannungslos machen und die Wasserzulei- Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten tung absperren! wird.
Seite 4
Montageanleitung WARNUNG: Montageanleitung Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil beschrieben. Achtung: Beachten Sie die Hinweise im Text. Ohne Leitungstülle besteht bei TR1000 12 B nur ein Spritzwasserschutz Die Bildseiten finden Sie in der Mitte der Anleitung. (IP 24). Montage • Das Gerät auf das Anschlusskabel setzen. •...
Seite 5
Technische Daten Installationshinweis • Warmwasserhahn öffnen und Wassertemperatur überprüfen. • Erklären Sie dem Benutzer das Gerät, und übergeben Sie ihm bitte • Die Installation nicht-steckerfertiger Geräte ist vom jeweiligen Netz- die Gebrauchsanweisung. betreiber oder von einem eingetragenen Fachbetrieb vorzunehmen, der Ihnen auch bei der Einholung der Zustimmung des jeweiligen Vorrangschaltung für die Kombination mit Elektrospeicher-Heizge- Netzbetreibers fur die Installation des Gerätes behilflich ist.
Seite 6
Umweltschutz/Entsorgung Vorteilhaft ist die Verwendung von Thermostatbatterien, da dadurch be- Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. sonders gleichmäßige Warmwassertemperaturen erreicht werden. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Die Thermostatbatterie muss für hydraulisch gesteuerte Durchlauferhit- gleichrangige Ziele.
Seite 7
Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Ro- bert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCH- LAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-...
Seite 8
Table of Contents Table of Contents Safety information This appliance is intended for domestic use and the Safety information ........8 household environment only.
Seite 9
• Do not use plastic pipes. Steel or copper pipes are Store for future reference. suitable for the cold-water supply. Insulated copper Congratulations on purchasing this BOSCH appliance. pipes are particularly suitable for the hot-water You have acquired a top-quality product, which will pipes.
Seite 10
Installation instructions • Making use of the holes that were drilled for the old heater: Use the • Connect the water outlet and inlet and tighten the securing nut on mounting template to establish whether the existing holes line up the mounting bolt.
Seite 11
Specifications Specifications TR1000 12 B Rated power as delivered [kW] / R ated voltage 12 kW Y 400 V 3 ~ (11 kW Y 380 V 3 ~ ) Connection Options 8.0 kW 230 V ~ (7.4 kW 220 V ~ ) 6.0 kW 230 V ~ (5.5 kW 220 V ~ ) Switch-on point [I/min] Mixed water [I/min] at rated power approx.
Seite 12
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. Bosch Group. You have the right to object, on grounds relating to your particular...
Seite 13
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisa- Consignes de sécurité ....... .13 tion domestique et non professionnelle.
Seite 14
• L'appareil est adapté à l'alimentation en eau pour d’utili sation, agir en conséquence et la conserver ! plusieurs points d'utilisation, y compris les La société BOSCH vous félicite pour l’achat de son douches. appareil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée •...
Seite 15
Instructions de montage 5. Manchon d’arrivée d’eau froide III. Raccordement de l’eau 6. Joint, Ø 24 mm • La vis de blocage 15 permet de régler la prise d’eau de ± 10 mm ver- 7. Vis de montage ticalement. 8. Cheville • Ajustez le tuyau coudé « chaud » sur le raccord l’eau chaude. Veillez ce 9.
Seite 16
Données techniques • Expliquez à l’utilisateur le fonction-nement de l’appareil et remettez- a, b Ligne à signaux-pilotes envoyés par la compagne distributrice lui la notice d’utilisation. d’électricité et aboutissant à l’entrée de la bobine du contacteur Connexion prioritaire pour combinaison avec chauffee-eau elec- de chargement.
Seite 17
Le mitigeur thermostatique doit être adapté au fonctionnement avec La protection de l’environnement est un principe de base du groupe un chauffe-eau commandé par la pression hydraulique. Bosch. Exploitation en hiver Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité...
Seite 18
à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à...
Seite 19
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge- Veiligheidsvoorschriften......19 bruik en de huiselijke omgeving.
Seite 20
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit appa- voor meerdere gebruikspunten, inclusief douches. raat van ons bedrijf BOSCH. U hebt een product van • Apparaat moet vlakbij het aftappunt worden ge- hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult monteerd dat het meest wordt gebruikt.
Seite 21
Montagehandleiding 10.Schroefdraadbus • Bochtstuk „warm” aanpassen aan de warmwateraansluiting. Het aansluit-bochtstuk „koud” mag daarbij niet worden verbogen. 11.Leidingtule II. Muurmontage VOORZICHTIG: Er zijn twee mogelijkheden om de doorstroomgeiser aan de muur te be- Let op: vestigen: Er op letten dat een afstand van min. 6 mm tot de stroom geleidende •...
Seite 22
Technische gegevens Voor deze functie moet een voorrang-schakelaar in de faseleiding L2 van a, b Stuurleiding van de elektriciteits-maatschappij voor de spoelin- het apparaat worden geschakeld. Deze wordt op het teller- of verdeler- gang van de oplaadbescherming. paneel gemonteerd. Veiligheids-temperatuurbegrenzer met netaansluitklemmen. Voorrangschakelaar (stroomrelais).
Seite 23
Gebruikshandleiding Gebruikshandleiding Reinigen A.u.b. de uitvoerige veiligheidsinstructies aan het begin van deze • Het apparaat uitsluitend schoonvegen met een vochtige doek. Ge- handleiding lezen en ze in acht nemen! bruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. • Belangrijk: Het apparaat nooit aan vorst blootstellen! WAARSCHUWING: N. B.: Het apparaat hoeft normaal gesproken niet te worden ontkalkt.
Seite 24
U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2020/10)
Seite 25
Содержание Содержание Указания по технике безопасности Данный прибор предназначен для использования Указания по технике безопасности....25 только в домашних условиях. Инструкция по монтажу ......26 •...
Seite 26
вами чаще всего. использования и сохраните его! • Перед монтажом обесточить электрический Поздравляем вас с покупкой данного прибора от соединительный кабель и перекрыть фирмы BOSCH. Вы приобрели водопровод! высококачественное изделие, способное вас • Выполнять подключение электропроводки порадовать. только после подключения воды.
Seite 27
Инструкция по монтажу Страницы с рисунками Вы найдете в конце руководства. OCTOPOЖHO: Монтаж Внимание: I. Комплект поставки Без насадки для кабеля водонагреватель TR1000 12 B классифицируется только как устройство в брызгозащищенном 1. Проточный водонагреватель исполнении (IP 24). 2. Монтажный шаблон 3. Выпускной патрубок для горячей воды •...
Seite 28
Технические данные Окончательная для соблюдения схема находится в приборе: • Включите предохранители проточного водонагревателя в домашней электрической сети. f1 Защитный ограничитель температуры с сетевыми • Откройте кран горячей воды и проверьте температуру воды. выводами 1-3-5. • Объясните пользователю, как работает водонагреватель, l2 Клеммник...
Seite 29
Указание: В зимнее время температура воды на входе может Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности понижаться, и в результате этого не будет достигнута нужная предприятий группы Bosch. температура на выходе. Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды —...
Seite 30
Условия гарантийного обслуживания Отслужившее свой срок электрическое и электронное оборудование Непригодное к применению электрическое и электронное оборудование нужно собирать отдельно и отправлять на экологичную переработку (Европейская директива об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах). Пользуйтесь для утилизации национальными системами возврата и сбора электрического и электронного оборудования.