Inhaltszusammenfassung für Bosch Tronic 5000 TR5001 11 ESOB
Seite 1
Tronic 5000 TR5001 11/13 ESOB | TR5001 15/18/21 ESOB | TR5001 21/24/27 ESOB Elektro-Durchlauferhitzer Installations- und Bedienungsanleitung ......2 Chauffe-eau électrique Notice d’installation et d’utilisation .
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 5 Installation (nur für zugelassene Fachkräfte)..8 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise..3 5.1 Wichtige Hinweise ......8 1.1 Symbolerklärung .
Seite 3
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Bestimmungsgemäße Verwendung Symbolerklärung und Sicherheitshinwei- Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Bereich be- stimmt. Das Gerät kann auch in nicht-häuslichen Umgebungen, z.B. in Büros, eingesetzt werden, sofern der Gebrauch dem Symbolerklärung häuslichen Gebrauch entspricht. Jegliche sonstige Verwen- dung über die beschrieben hinaus ist nicht bestimmungsge- Warnhinweise mäß.
Seite 4
Normen, Vorschriften und Richtlinien H Wartung WARNUNG ▶ Die Wartung darf nur von einem zugelassenen Fachmann vorgenommen werden. Stromschlaggefahr! ▶ Vor allen Wartungsarbeiten Gerät vom Netz trennen. Die geerdeten Rohre des Geräts können den Anschein erwe- ▶ Der Betreiber ist für die Sicherheit und Umweltverträglich- cken, dass das Gerät geerdet ist.
Seite 5
Befestigungsmaterial nung vorsehen. • Dokumente zum Gerät Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar: www.bosch-homecomfort.at. Gerätezubehör Weitere Einzelheiten zu verfügbarem Zubehör für dieses Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung dem Gerätekatalog entnehmen. Das Gerät wurde für die Erwärmung und Speicherung von Trinkwasser entwickelt.
Seite 6
Bedienungsanleitung 4.3.1 LED-Statusanzeige Bedienungsanleitung Gerätestatus Die ausführlichen Sicherheitshinweise am Anfang dieser Anlei- Gerät ausgeschaltet tung sorgfältig lesen und beachten! Weiße LED Gerät eingeschaltet Weiße LED blinkt Das Gerät erreicht die Solltemperatur (1-mal pro Sekun- nicht. Das Gerät hat die Leistungsgrenze Das Gerät erwärmt das im Inneren des Geräts zirkulierende erreicht (...
Seite 7
Bedienungsanleitung 4.4.1 Betriebsarten VORSICHT Für die Anwendungen Händewaschen, Duschen, Baden und Geschirrspülen werden die folgenden Positionen empfohlen: Verbrühungsgefahr! Verbrühungsgefahr bei Kontakt mit heißem Wasser für Kinder, Betriebsphase Ungefähre Erwachsene oder Senioren. Temperatur: ▶ Die Wassertemperatur stets mit der Hand überprüfen. Händewaschen 35 °C Zeitdauer, bei der Verbrühungen entste-...
Seite 8
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte) Wiederinbetriebnahme nach Unterbrechung der Wasserversorgung ▶ Schutzschalter an der Schalttafel ausschalten. Die LED erlischt nach einigen Sekunden. ▶ Einen Warmwasserhahn öffnen und warten, bis die Luft komplett aus den Leitungen abgelassen ist. 4.11 Kundendienst ▶ Warmwasserhahn schließen. Bei jedem Anruf beim Kundendienst die Seriennummer des Ge- ▶...
Seite 9
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte) Schutzbereich HINWEIS Der zulässige Installationsbereich hängt von der für die Installa- tion des Geräts gewählten elektrischen Anschlusskonfiguration Gefahr von Sachschäden! ab (Kapitel 6). Irreparable Schäden im Inneren des Geräts. ▶ Gerät erst im Aufstellraum aus der Verpackung nehmen. Elektrischer Anschluss Schutzart Zulässiger Schutz- (IP)
Seite 10
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte) Wasseranschluss Gerät an der Wand montieren ▶ Kunststoffteil von der Geräterückseite entfernen ( Abb. HINWEIS 16). ▶ Geräterückseite als Bohrmuster verwenden. Schäden an der Installation! ▶ Gerät auf dem Kaltwasserzubehör abstützen, um die Mar- Schäden an den Wasserleitungen. kierung an der Wand zu vereinfachen.
Seite 11
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte) ▶ Abstandshalter an der Rückseite des Geräts anbringen ( 5.9.1 Leistungsstufe konfigurieren Abb. 24). ▶ Leistungsstufe des Geräts mithilfe der Brücken J2 und J3 ▶ Wenn der Abstand zwischen Gerät und Wand 8–16 mm be- gemäß...
Seite 12
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte) 5.9.2 Höchsttemperatur einstellen ▶ Spule des Vorrangrelais an Leitung L2 des Geräts anschlie- ßen ( Abb. 34). ▶ Höchsttemperatur des Geräts mithilfe der Brücken J4 und J5 gemäß der nachstehenden Tabelle einstellen. ▶ Brücke J1 entfernen, um den Vorrangrelaismodus in der Elektronik des Geräts zu aktivieren, siehe folgende Tabelle.
Seite 13
Elektrischer Anschluss (nur für zugelassene Fachkräfte) Vorgehensweise zum Anschließen kurzer Kabel am Geräte- Elektrischer Anschluss (nur für zugelas- boden sene Fachkräfte) ▶ Mit einem Schraubendreher auf die Schnappverschlüsse drücken ( Abb. 39). Allgemeine Hinweise ▶ Dichtungsmembran des Geräts demontieren ( Abb. 40).
Seite 14
Gerät starten Gerät starten Wartung (nur für zugelassene Fachkräf- Erstinbetriebnahme des Geräts VORSICHT HINWEIS Gefahr von Sach- und Personenschäden! Schäden am Gerät! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten: Die Erstinbetriebnahme des Durchlauferhitzers muss durch ▶ Gerät vom elektrischen Netz trennen. eine zugelassene Fachkraft erfolgen, die dem Kunden sämtli- ▶...
Seite 15
Probleme In der folgenden Tabelle werden die Lösungen für mögliche Pro- Probleme bleme beschrieben (einige der Probleme sollten nur von Fach- kräften behoben werden). GEFAHR Stromschlaggefahr! ▶ Vor sämtlichen Arbeiten am Gerät die Stromversorgung un- terbrechen. ▶ Montage, Reparatur und Wartung dürfen nur von qualifi- zierten Fachkräften durchgeführt werden.
Seite 16
Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten Technische Kenndaten Einheit TR5001 11/13.. TR5001/R 15/18/21.. TR5001/R 21/24/27.. Nennleistung Nennspannung 400 V3~ 400 V3~ 400 V3~ Sicherungsschutzschalter/FI-Schutz- schalter Mindest-Kabelquerschnitt Bei Nennleistung gemischtes Wasser mit Temperaturerhöhung von: 12 °C bis 38 °C (ohne Volumenstrombe- l/min 11,6 11,6...
Seite 17
Technische Daten 10.2 Produktdaten zum Energieverbrauch Soweit auf das Produkt anwendbar, beruhen die nachfolgenden Angaben auf Anforderungen der Verordnungen (EU) 812/2013 und (EU) 814/2013. Produktdaten Symbol Ein- heit Produkttyp TR5001 TR5001 TR5001 11/13 15/18/ 21/24/ ESOB 21 ESOB 27 ESOB Angegebenes Lastprofil Warmwasserbereitungs-Energieeffizienzklasse ...
Seite 18
Das Symbol gilt für Länder mit Elektronikschrottvorschriften, z. den: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Priva- B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elek- cy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 tronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedin- Stuttgart, DEUTSCHLAND.
Seite 19
Sommaire Sommaire 5 Installation (uniquement pour les spécialistes 1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . .20 qualifiés) ........25 1.1 Explications des symboles .
Seite 20
Explication des symboles et mesures de sécurité H Utilisation conforme à l’usage prévu Explication des symboles et mesures de L’appareil est exclusivement conçu pour les zones d’habitation. sécurité L’appareil peut aussi être utilisé dans des environnements non domestiques, par ex. dans des bureaux, dans la mesure où Explications des symboles cette utilisation correspond à...
Seite 21
Normes, règlements et directives ▶ L’appareil doit être raccordé en permanence à l’alimenta- ▶ Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs ou à base tion électrique. La section du conducteur doit être adap- d’alcool pour le nettoyage. tée au câble installé.( chap. 10). ▶...
Seite 22
[8] Entrée eau froide ½ » Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible [9] Sortie eau chaude ½ » sur Internet : www.bosch-homecomfort.fr. [10] Entrée du câble de raccordement en bas [11] Pince de raccordement Utilisation conforme à l’usage prévu [12] Sondes de température...
Seite 23
Notice d’utilisation 4.3.1 Affichage LED de l’état de fonctionnement Notice d’utilisation État de l’appareil Lire attentivement et respecter les consignes de sécurité détail- Arrêt L’appareil est éteint lées au début de la présente notice ! LED blanche L’appareil est allumé La LED blanche cli- L’appareil ne parvient pas à...
Seite 24
Notice d’utilisation 4.4.1 Modes de service PRUDENCE Pour les applications lavage de main, douche, bain et lavage de vaisselle, les positions suivantes sont recommandées : Risques d’ébouillantage ! Risques d’ébouillantage pour les enfants, les adultes ou les per- Phase de fonctionnement : Température sonnes âgées en cas de contact avec de l’eau très chaude.
Seite 25
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés) Remise en service après coupure de l’alimen- tation en eau ▶ Désactiver l’interrupteur de sécurité sur le tableau de com- La LED s’éteint après quelques secondes. mande. ▶ Ouvrir un robinet d’eau chaude et attendre que l’air soit 4.11 Service après-vente entièrement évacué...
Seite 26
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés) Volume de protection AVIS La surface de pose autorisée dépend du raccordement élec- trique choisi pour l’installation du dispositif (chapitre 6). Risques de dégâts matériels ! Dommages irréparables à l’intérieur de l’appareil. Raccordement Indice de protec- Volume de protec- ▶...
Seite 27
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés) Raccordement d’eau AVIS Pour les appareils équipés du système Aquastop (TR...A) : Dommages de l’installation ! ▶ vérifier l’alignement vertical de l’appareil. Dommages de la conduite d’eau. L’appareil ne peut être incliné de plus de 1°. ▶...
Seite 28
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés) 5.9.1 Configuration du niveau de puissance ▶ Avec les cavaliers J2 et J3, configurer le niveau de puis- sance de l’appareil, conformément au tableau ci-dessous. Si l’appareil n’est pas fixé de façon sécurisée au mur, ▶...
Seite 29
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés) 5.9.2 Réglage de la température maximale ▶ Connecter la bobine du relais de priorité à la ligne L2 de l’appareil (fig. 34). ▶ Avec les cavaliers J4 et J5, régler la température maximale de l’appareil, conformément au tableau ci-dessous. ▶...
Seite 30
Branchement électrique (uniquement pour les professionnels qualifiés) Procédure pour le raccordement en bas pour câbles courts Branchement électrique (uniquement ▶ Appuyer sur les emboîtements avec un tournevis. ( fig. pour les professionnels qualifiés) 39). ▶ Retirer la membrane d’étanchéité de l’appareil ( fig. 40). Remarques générales ▶...
Seite 31
Démarrer l’appareil Démarrer l’appareil Maintenance (uniquement pour les spé- cialistes qualifiés) Première mise en service de l’appareil PRUDENCE AVIS Risque de dégâts matériels et de dommages corporels ! Dégâts sur l’appareil ! Avant d’effectuer les travaux de maintenance : La première mise en service du chauffe-eau doit être effectuée ▶...
Seite 32
Problèmes Le tableau suivant décrit les solutions aux problèmes potentiels Problèmes (elles doivent être réalisées uniquement par des entreprises spécialisées). DANGER Risque d’électrocution ! ▶ Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des tra- vaux sur l’appareil. ▶ L’installation, les réparations et la maintenance doivent exclusivement être réalisées par des spécialistes qualifiés.
Seite 33
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 10.1 Données techniques Caractéristiques techniques Unité TR5001 11/13.. TR5001/R 15/18/21.. TR5001/R 21/24/27.. Puissance thermique nominale Tension nominale 400 V3~ 400 V3~ 400 V3~ Protecteur de fusible/disjoncteur différentiel de courant de défaut Section de câble minimale Débit d'eau chaude à la puissance nominale avec une élévation de température de : 12 °C à...
Seite 34
Caractéristiques techniques 10.2 Données produit relatives à la consommation énergétique Dans la mesure où elles sont applicables au produit, les données suivantes sont basées sur les exigences des règlements (UE) 812/ 2013 et (UE) 814/2013. Caractéristiques du produit Symbole Unité Type de produit TR5001 TR5001...
Seite 35
à des prestataires de service externes Les composants se détachent facilement. Les matières synthé- et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, tiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents com- mais uniquement si une protection des données appropriée est posants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
Seite 36
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 5 Installatie (enkel door een erkend installateur) ..42 1 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ......37 5.1 Belangrijke opmerkingen .
Seite 37
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies H Gebruiken zoals bedoeld Toelichting bij de symbolen en veilig- Het toestel is uitsluitend bedoeld voor particulier en huishoude- heidsinstructies lijk gebruik. Het toestel kan ook worden gebruikt in een niet- woonomgeving, zoals een kantoor, zolang het gebruik maar een Toelichting op de symbolen huishoudelijk doel heeft.
Seite 38
Normen, voorschriften en richtlijnen ▶ Het toestel moet via een permanente aansluiting met de ▶ Maak uitsluitend de openingen op de achterzijde van het elektrische installatie worden verbonden. De doorsnede toestel die vereist zijn voor de montage ervan. Als het een van de ader moet equivalent zijn aan het te installeren nieuwe installatie is, moeten ongebruikte boringen worden vermogen (...
Seite 39
[7] Ingang korte stroomkabel deze markering. [8] Koudwaterinlaat ½“ De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet [9] Warmwateruitgang ½“ beschikbaar: www.nefit-bosch.nl. [10] Onderste stroomkabeldoorvoer [11] Aansluitklemmen Gebruik volgens de bepalingen van de gelden- [12] Temperatuursensoren de richtlijnen...
Seite 40
Gebruiksinstructie 4.3.1 LED-statusindicatie Gebruiksinstructie Toestelstatus Lees de gedetailleerde veiligheidsopmerkingen aan het begin Toestel uitgeschakeld van dit handboek en volg ze op! Witte LED Toestel ingeschakeld Witte LED knippert Het toestel bereikt de ingestelde tempe- (1x per seconde) ratuur niet. Het toestel heeft de vermo- Het toestel verwarmt het water terwijl het erbinnen circuleert.
Seite 41
Gebruiksinstructie 4.4.1 Bedrijfsmodi VOORZICHTIG Voor Handen wassen, Douche, Bad en Afwassen staan hieron- der de aanbevolen standen vermeld: Gevaar voor brandwonden! Verbranding bij kinderen, senioren of volwassenen, als gevolg Bedrijfsmodus Temperatuur van contact met warm water. bij benadering: ▶ Controleer de watertemperatuur altijd met de hand. Handen wassen 35 °C Tijdsduur waarbij brandwonden ontstaan...
Seite 42
Installatie (enkel door een erkend installateur) Opstarten na een storing in de watertoevoer ▶ Schakel de aardlekschakelaar van het toestel in de meter- kast uit. Het duurt enkele seconden voordat de LED uit gaat. ▶ Draai de warmwaterkraan open en laat deze open staan tot- dat er helemaal geen lucht meer in de leidingen zit.
Seite 43
Installatie (enkel door een erkend installateur) Opstellingsruimte OPMERKING ▶ Leef de stroomrichtlijnen na. ▶ Installeer het toestel in een ruimte waar de omgevingstem- Risico voor materiële schade! peratuur nooit lager wordt dan 0 °C. Risico voor onherstelbare schade aan het toestel. ▶...
Seite 44
Installatie (enkel door een erkend installateur) Het toestel uitpakken en de afdekking verwij- Toebehoren deren OPMERKING De accessoires die met het toestel zijn meegeleverd, moeten Risico van schade aan het toestel! worden gebruikt zoals weergegeven in afb. 15. In geval van transportschade: ▶...
Seite 45
Installatie (enkel door een erkend installateur) Elektrische installatie van het toestel Montage van het hydraulische blok De stroomkabel kan in drie verschillende posities worden aan- ▶ Plaats het hydraulische blok in de achterkant van het toe- gesloten ( afb. 20); stel.
Seite 46
Installatie (enkel door een erkend installateur) 5.9.1 Het vermogensniveau configureren 5.9.2 Maximumtemperatuur instellen ▶ Gebruik draadbruggen J2 en J3 om het vermogensniveau ▶ Gebruik draadbruggen J4 en J5 om het vermogensniveau van het toestel te configureren, volgens de onderstaande van het toestel te configureren, volgens de onderstaande tabel.
Seite 47
Installatie (enkel door een erkend installateur) 5.9.3 Een prioriteitsrelais configureren en installeren Als u het toestel wilt laten werken met een prioriteitsstroom- kring in combinatie met andere toestellen zoals warmwaterbe- reiders, is een speciaal prioriteitsrelais (BZ 45L21) vereist. Andere typen prioriteitsrelais werken mogelijk niet correct, met uitzondering van elektronische prioriteitsrelais.
Seite 48
Elektrische aansluiting (alleen erkend installateur) Elektrische aansluiting (alleen erkend in- stallateur) De opening voor het kabelkanaal moet perfect passend zijn voor de stroomkabel. Als het kabelkanaal tijdens de montage Algemene aanwijzingen wordt beschadigd, moeten de boringen waterdicht worden af- gedicht. GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken! Procedure voor de onderste aansluiting voor korte kabels...
Seite 49
Inbedrijfname van het toestel Inbedrijfname van het toestel Onderhoud (enkel door een erkend In- stallateur) Eerste inbedrijfstelling van het toestel VOORZICHTIG OPMERKING Risico op persoonlijk letsel of materiële schade! Risico van schade aan het toestel! Voordat u begint met onderhoudswerkzaamheden: De eerste inbedrijfstelling van het toestel moet worden uitge- ▶...
Seite 50
Problemen De volgende tabel beschrijft de oplossingen voor mogelijke pro- Problemen blemen (sommige oplossingen mogen uitsluitend door specia- listen worden uitgevoerd). GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken! ▶ Onderbreek de voedingsspanning naar het toestel voor alle werkzaamheden aan het toestel. ▶ Installatie, reparatie en onderhoud mogen alleen door ge- kwalificeerde specialisten worden uitgevoerd.
Seite 51
Technische gegevens Technische gegevens 10.1 Technische gegevens: Technische gegevens Eenheid TR5001 11/13.. TR5001/R 15/18/21.. TR5001/R 21/24/27.. Nominaal vermogen Nominale spanning 400 V3~ 400 V3~ 400 V3~ Bescherming elektrische zekering/aard- lekschakelaar Minimumkabeldoorsnede Water gemengd bij een nominaal vermo- gen met een temperatuurverhoging van: 12 °C tot 38 °C (met volumestroombe- l/min 11,6...
Seite 52
Technische gegevens 10.2 Productkenmerken voor energieverbruik Voorzover van toepassing op het product, zijn de volgende gegevens gebaseerd op de (EU) richtlijnen 812/2013 en 814/2013. Productkenmerken Symbool Een- heid Producttype TR5001 TR5001 TR5001 11/13 15/18/ 21/24/ ESOB 21 ESOB 27 ESOB Opgegeven lastprofiel energie-efficiëntieklasse voor waterverwarming ...
Seite 53
Data Protection Officer, Information Security and Priva- de behandeling, verzameling, recycling en verwij- cy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 dering naar de afvalverzamelpunten gebracht moet Stuttgart, DUITSLAND.
Seite 54
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 5 Installatie (uitsluitend voor erkende technici) ..60 1 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ......55 5.1 Belangrijke informatie .
Seite 55
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies H Gebruik zoals bedoeld Toelichting bij de symbolen en veilig- Het toestel is uitsluitend bedoeld voor privé- en huishoudelijk heidsinstructies gebruik. Het toestel kan ook worden gebruikt in niet-huishoude- lijke omgevingen, bijvoorbeeld kantoren, zolang het wordt ge- Symboolverklaringen bruikt voor huishoudelijke doeleinden.
Seite 56
Normen, voorschriften en richtlijnen ▶ Het toestel moet permanent aangesloten zijn op de elektri- ▶ Onder spanning staande onderdelen mogen na de montage sche installatie. De doorsnede van de ader moet gelijk niet toegankelijk zijn. zijn aan het te installeren vermogen ( hoofdstuk 10). ▶...
Seite 57
[7] Korte stroomkabelingang deze markering. [8] Koudwateringang ½" De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet [9] Warmwateruitlaat ½" beschikbaar: www.bosch-homecomfort.be. [10] Onderste kabeldoorvoer [11] Verbindingsklem Gebruik conform de voorwaarden in de gel- [12] Temperatuursensoren dende voorschriften...
Seite 58
Bedieningshandleiding 4.3.1 LED-statusindicatie Bedieningshandleiding Toestelstatus Lees de gedetailleerde veiligheidsinstructies aan het begin van Toestel uitgeschakeld deze handleiding en respecteer deze! Wit LED Toestel ingeschakeld Wit LED knippert Het toestel bereikt de ingestelde tempe- (1x per seconde) ratuur niet. Het toestel heeft de vermo- Het toestel verwarmt het water terwijl het erin circuleert.
Seite 59
Bedieningshandleiding 4.4.1 Bedrijfsmodi Tijdsduur waarbij brandwonden ontstaan Voor gebruik voor Handen wassen, Douche, Bad en Afwassen Temperatuur Senioren/kinderen Volwassenen zijn er de volgende aanbevolen standen: jonger dan 5 jaar Bedrijfsmodus Geschatte 50 °C 2,5 minuten meer dan 5 minuten temperatuur: 52 °C minder dan 1 minuut 1,5 tot 2 minuten 55 °C...
Seite 60
Installatie (uitsluitend voor erkende technici) Reiniging Installatie (uitsluitend voor erkende ▶ Gebruik geen schurende of oplosmiddelhoudende reini- technici) gingsmiddelen of producten op alcoholbasis. ▶ Gebruik geen stoomreinigers. Belangrijke informatie ▶ Reinig de buitenkant met milde reinigingsmiddelen. ▶ Verwijder de resten van vuil of kalkaanslag. Connectiviteit De installatie, elektrische aansluiting en de eerste inbedrijfstel- Het toestel ondersteunt wifi-connectiviteit.
Seite 61
Installatie (uitsluitend voor erkende technici) Veiligheidszone OPMERKING Het toegestane installatiegebied is afhankelijk van de gekozen elektrische aansluiting voor de installatie van het toestel Risico op materiële schade! (hoofdstuk 6). Risico op schade aan verwarmingselementen. ▶ Maak eerst de wateraansluitingen. Elektrische aan- Beveiligingsklas- Toegestane veilig- sluiting...
Seite 62
Installatie (uitsluitend voor erkende technici) Het toestel uitpakken en de behuizingafdek- Toebehoren king verwijderen OPMERKING De meegeleverde accessoires moeten worden gebruikt, zoals Risico op schade aan het toestel! weergegeven in afb. 15. In geval van transportschade, ▶ Gebruik alleen kranen en accessoires die geschikt zijn om ▶...
Seite 63
Installatie (uitsluitend voor erkende technici) Elektrische installatie van het toestel Montage van het hydraulische blok Het is mogelijk om de stroomkabel op drie verschillende posi- ▶ Plaats het hydraulische blok in de achterkant van het toe- ties aan te sluiten ( afb. 20); stel.
Seite 64
Installatie (uitsluitend voor erkende technici) 5.9.1 Het vermogensniveau configureren 5.9.2 Maximumtemperatuur instellen ▶ Gebruik de draadbruggen J2 en J3 om het vermogensni- ▶ Gebruik de draadbruggen J4 en J5 om de maximumtempe- veau van het toestel te configureren volgens onderstaande ratuur van het toestel in te stellen volgens onderstaande ta- tabel.
Seite 65
Installatie (uitsluitend voor erkende technici) 5.9.3 Een prioriteitsrelais configureren en installeren Om het toestel te laten werken met een prioriteitsstroomkring in combinatie met andere toestellen, zoals warmwaterberei- ders, is een speciaal prioriteitsrelais (BZ 45L21) nodig. Andere soorten prioriteitsrelais, met uitzondering van elektronische prioriteitsrelais, werken mogelijk niet correct.
Seite 66
Elektrische aansluiting (alleen erkend vakman) Elektrische aansluiting (alleen erkend vakman) De opening van het kabelkanaal moet perfect aansluiten op de voedingskabel. Als het kabelkanaal tijdens de montage bescha- Algemene aanwijzingen digd raakt, moeten de gaten waterdicht worden afgedekt. GEVAAR Werkwijze voor onderste aansluiting voor korte kabels Gevaar voor elektrische schokken! ▶...
Seite 67
Inbedrijfstelling van het toestel Inbedrijfstelling van het toestel Onderhoud (alleen voor erkende technici) Eerste inbedrijfstelling van het toestel VOORZICHTIG OPMERKING Risico op persoonlijk letsel of materiële schade! Risico op schade aan het toestel! Voor aanvang van onderhoudswerkzaamheden: De eerste inbedrijfstelling van het toestel moet worden uitge- ▶...
Seite 68
Storingen De volgende tabel beschrijft de oplossingen voor mogelijke pro- Storingen blemen (sommige oplossingen mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd). GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken! ▶ Ontkoppel de voedingsspanning voordat werkzaamheden aan het toestel worden uitgevoerd. ▶ Installatie, herstelling en onderhoud mogen alleen door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd.
Seite 69
Technische gegevens Technische gegevens 10.1 Technische gegevens Technische gegevens Eenheid TR5001 11/13.. TR5001/R 15/18/21.. TR5001/R 21/24/27.. Nominaal warmtevermogen Nominale spanning 400 V3~ 400 V3~ 400 V3~ Zekeringsbeschermer/aardlekschake- laar Minimale kabeldoorsnede Water gemengd bij nominaal vermogen met temperatuurverhoging van: 12 °C tot 38 °C (zonder debietbegrenzer) l/min 11,6 11,6...
Seite 70
Technische gegevens 10.2 Productkenmerken voor energieverbruik In de omvang zoals van toepassing voor het product, zijn de volgende specificaties gebaseerd op de voorschriften van verordening (EU) 812/2013 en (EU) 814/2013. Productkenmerken Symbool Een- heid Producttype TR5001 TR5001 TR5001 11/13 15/18/ 21/24/ ESOB 21 ESOB...
Seite 71
U kunt contact opnemen met onze Data Protection werking worden afgegeven. Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool betekent, dat het product niet samen...