Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et d'utilisation
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
คํ า อธิ บ าย ชี ้ แ จง ในการ ประกอบ ติ ด ตั ้ ง และ คํ า ชี ้ แ จง วิ ธ ี ใช
TR1000 12 B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TR1000 12 B

  • Seite 1 Notice de montage et d’utilisation Montage- en gebruikshandleiding Инструкция по монтажу и эксплуатации คํ า อธิ บ าย ชี ้ แ จง ในการ ประกอบ ติ ด ตั ้ ง และ คํ า ชี ้ แ จง วิ ธ ี ใช TR1000 12 B...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der Schutzklas- se I und muss an den Schutz leiter angeschlossen werden. • Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte Leitungen angeschlossen werden. Der Leitungsquerschnitt TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 3: Sicherheit Elektrischer Geräte Für Den Hausgebrauch Und Ähnliche Zwecke

    Die Bildseiten finden Sie in der Mitte der Anleitung. dicht verschlossen werden. Montage • Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage I. Lieferumfang nicht mehr berührbar sein. 1. Durchlauferhitzer 2. Montageschablone 3. Auslaufstutzen für Warmwasser TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 4: Installationshinweis

    • Die Installation nicht-steckerfertiger Geräte ist vom jeweiligen Netz- Achtung: betreiber oder von einem eingetragenen Fachbetrieb vorzunehmen, Ohne Leitungstülle besteht bei TR1000 12 B nur ein Spritzwasserschutz der Ihnen auch bei der Einholung der Zustimmung des jeweiligen (IP 24). Netzbetreibers fur die Installation des Gerätes behilflich ist.
  • Seite 5: Technische Daten

    Gerätes nicht aus, das Wasser auf die gewünschte Temperatur zu er- Stromschlaggefahr! hitzen. Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab! • Wasserhahn etwas schließen. Das Wasser fließt langsamer durch das Gerät und wird heißer. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 6: Wassertemperatur Senken

    Eckregulierventil mehrmals auf- und zudrehen. Anschließend das Sieb am Wasserhahn reinigen. • Das Gerät muss entkalkt werden. Rufen Sie bitte einen Fachmann. Das Gerät schaltet während der Wasserentnahme ab, die Wasser- temperatur sinkt: TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 7: Risk Of Electric Shock

    • The continuous-flow heater is a Class I appliance and must be connected to the protective earth. • The appliance must be permanently connected to installed pipes. The conductor cross-section must comply with the installed appliance power. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 8: Installation Instructions

    • The appliance may only be used for heating drinking on the wall: water for household use. • Using the mounting bolt. Unevenness in the wall up to a depth of 25 mm can be compensated for. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 9: Installation Note

    Attention: by the respective utility operator or by a qualified specialist company, Without a grommet, the TR1000 12 B is splashproof only (IP 24). who can also assist you when you are requesting the approval of the utility company for installation of the appliance.
  • Seite 10: Special Accessories

    It should be installed close to the tap that is used the most frequently. reduced and the required outlet temperature is no longer achieved. This will enable you to reduce energy consumption. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 11: A Fault, What To Do

    We use the best possible technology and materials for protecting the environment taking account of economic considerations. Packaging Where packaging is concerned, we participate in country-specific recycling processes that ensure optimum recycling. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 12 • Le chauffe-eau instantané est un appareil qui répond à la classe de protection I. Il doit être rac- cordé au fil de terre. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 13 Lors du remontage, 1. Chauffe-eau instantané 2. Gabarit de montage bouchez les ouvertures inutilisées afin de les rendre 3. Manchon de sortie d’eau chaude étanches. 4. Joint, rouge Ø 15 mm TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 14 Attention: litée, laquelle vous aide également à obtenir l’accord de l’exploitant Sans la gaine passe-câble, les TR1000 12 B ne sont plus protégés que de secteur respectif pour l’installation de l’appareil. des projections d’eau (IP 24).
  • Seite 15 AVERTISSEMENT : Danger de choc électrique ! Pour diminuer la température de l’eau • Ajoutez de l’eau froide à l’eau chaude. En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 16: Economies D'énergie

    • Insérez dans le robinet d’eau chaude un joint qui ne gonfle pas. Si vous ne pouvez pas remédier à la panne, couper le fusible / disjoncteur du secteur domestique. Appelez un spécialiste. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    • De doorstroomgeiser is een apparaat van isolatie- klasse I en moet worden geaard. • Het apparaat moet duurzaam aan vast geïnstalleer- de leidingen worden aangesloten. De doorsnede van de leiding moet overeenstemmen met het te installeren vermogen. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 18: Montagehandleiding

    Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit appa- voor meerdere gebruikspunten, inclusief douches. raat van ons bedrijf BOSCH. U hebt een product van • Apparaat moet vlakbij het aftappunt worden ge- hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult monteerd dat het meest wordt gebruikt.
  • Seite 19: Installatie-Instructie

    Let op: graag van dienst is bij het verkrijgen van de toestemming van de net- Zonder leidingtule is er bij de TR1000 12 B alleen sprake van spatwater- beheerder voor de installatie van het apparaat. isolatie (IP 24).
  • Seite 20: Technische Gegevens

    • Buizenmontageset BZ45U20: voor gebruik van de doorstroomgeiser als keukenboiler. Kniestuk „koud” (rechts) bestelnr. 056169 • Voorrangschakelaar (ontlastrelais) BZ45L21: Kniestuk „warm” (links) bestelnr. 255568 voor gebruik met voorrangschakeling. • Montageset BZ45K24M: voor opbouwmontage. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 21: Gebruikshandleiding

    • Om deze temperatuursdaling te compenseren, de hoeveelheid water uit de waterkraan zodanig verlagen totdat de gewenste warmwater- temperatuur wordt bereikt. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 22: Milieubescherming/Afvalverwerking

    De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 23: Указания По Технике Безопасности

    • Никогда не открывать прибор, не отключив питание. • Соблюдать законодательные нормы страны, местного предприятия по снабжению электроэнергией и водоканала. • Проточный нагреватель – это прибор с классом защиты I, он должен быть подключен к защитному проводу. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 24: Инструкция По Монтажу

    • В задней стенке делать только отверстия Инструкция по монтажу необходимые для монтажа. При повторном Монтируйте проточный нагреватель, как описано на рисунках. монтаже необходимо герметично закрыть Соблюдайте указания в тексте. ненужные отверстия. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 25: Монтаж

    • Натяните насадку для кабеля 11 на соединительный кабель. Примечание: Если сетевой кабель имеет площадь поперечного сечения 16 мм , не устанавливайте насадку для кабеля. В этом случае водонагреватель следует устанавливать вплотную к стене. Варианты подключения (рисунок A) TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 26: Технические Данные

    Пожалуйста, прочтите и соблюдайте подробные указания с задней стороны для подключения воды снизу (например, по безопасности в начале данной инструкции! подключение холодной воды через фитинг, установленный • Важно: Никогда не подвергайте прибор воздействию мороза! под водонагревателем): TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 27: Ознакомление С Прибором

    утилизации упаковочных материалов, которые гарантируют тряпкой. Ни в коем случае не используйте для чистки острые оптимальные возможности для их переработки. предметы или абразивные чистящие средства! Все используемые упаковочные материалы являются экологичными и подлежат вторичной переработке. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 28: Условия Гарантийного Обслуживания

    обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая Техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 29: คำอธิ บ ายชี ้ แ จง เพื ่ อ ความปลอดภั ย

    จึ ง ต้ อ งจั ด เตรี ย มให้ ม ี ไ กตั ด วงจรสำหรั บ ทุ ก ขั ้ ว และช่ อ งว่ า งระหว่ า งส่ ว นที ่ จ ะสั ม ผั ส กั น ต้ อ งกว้ า ง มม. เป็ น อย่ า งต่ ำ TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 30: คาอธิ บ ายชี ้ แ จงในการประกอบติ ด ต

    ไม่ ค วรเล่ น กั บ เครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า ไม่ ค วรให้ เ ด็ ก ทำความสะอาดและการดู แ ลรั ก ษาเครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า โดยปราศจา กการควบคุ ม ดู แ ล TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 31 • А อุ ณ หภู ม ิ น ิ ร ภั ย . ทำเครื ่ อ งหมายเอาต์ พ ุ ต ที ่ เ ลื อ กไว้ บ นแผ่ น คะแนน • TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 32: ข้ อ มู ล ทางด้ า นเทคนิ ค

    กี ่ น าที ถ ั ด ไป อุ ณ หภู ม ิ ข องน้ ำ จะสู ง กว่ า อุ ณ หภู ม ิ น ้ ำ ที ่ เ ลื อ กไว้ ช ั ่ ว ขณะ TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 33: การใช้ ง านในฤดู ห นาว

    และหมายเลข เอฟดี ของเครื ่ อ งของท่ า นให้ ท ราบด้ ว ย (E-Nr.) (FD-Nr.) คุ ณ จะพบหมายเลขซึ ่ ง อยู ่ ใ ต้ เ ครื ่ อ งทำน้ ำ ร้ อ น TR1000 12 B – 6 720 876 017 (2019/06)
  • Seite 40 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis