Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
brayer.su
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Table blender BR1200
Настольный блендер BR1200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1200

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Table blender BR1200 Настольный блендер BR1200...
  • Seite 2 TABLE TOP BLENDER BR1200 Содержание en ............................3 The blender is intended for chopping/mixing de ............................9 products or making cocktails. RU ............................16 DESCRIPTION kz ............................23 Measuring cup By ............................30 Blender bowl lid Blender bowl Sealing gasket Chopping knives Chopping knives lock...
  • Seite 3 SAFETY MEASURES AND OPERATION • The cutting edges of the chopping knives are very • do not let the power cord touch hot surfaces and not under supervision of a person who is responsible sharp and dangerous. Handle the chopping knives sharp edges of furniture.
  • Seite 4 • examine the unit for damages; if the unit is damaged, • Install the blender bowl (3) on the motor unit (7). lid (2) opening, install the measuring cup (1) back to CLEANING AND MAINTENANCE do not plug it into the mains. • Put the necessary ingredients into the bowl (3).
  • Seite 5 STANDMIXER BR1200 TECHNICAL SPECIFICATIONS ATTENTION: The chopping knives (5) are sharp and dangerous. Handle the chopping knives (5) carefully. • Supply voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Der Mixer ist zum Zerkleinern/Mischen von • Rated input power: 1500 W Lebensmitteln oder Zubereiten von Mixgetränken • Bowl capacity: —...
  • Seite 6 SICHERHEITSHINWEISE UND • die Schneidkanten der zerkleinerungsmesser • es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo • das Gerät ist nicht für kinder bestimmt. sind scharf und gefährlich, gehen Sie mit den Sprays verwendet werden, sowie in der nähe von • Beaufsichtigen Sie kinder, damit sie das Gerät als BEDIENUNGSANLEITUNG zerkleinerungsmessern vorsichtig um, wenn Sie...
  • Seite 7 selbständig auseinanderzunehmen; bei der Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen • Stellen Sie den Mixerbehälter (3) auf die Motoreinheit • Während des Mixerbetriebs oder der Pausen Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im Maßnahmen erforderlich. (7) auf. können die erforderlichen zutaten in den Behälter Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab • entfernen Sie den deckel (2) und nehmen Sie den • Legen Sie die erforderlichen zutaten in den Behälter...
  • Seite 8 • nach dem Betrieb stellen Sie den Griff (9) in die ABNEHMEN UND AUFSTELLEN DER • zum Reinigen des Motoreinheitsgehäuses ENTSORGUNG Position «OFF» ein und ziehen Sie den netzstecker ZERkLEINERUNGSMESSER (5) (7) und der abnehmbaren Teile dürfen keine Um mögliches Schaden für die Umwelt aus der Steckdose heraus.
  • Seite 9 МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии • Следите за количеством продуктов, помещённых БЛЕНДЕР НАСТОЛЬНЫЙ в чашу блендера и уровнем налитых жидкостей. По ЭКСПЛУаТаЦии • Перед использованием устройства убедитесь, что BR1200 Перед использованием устройства внимательно чаша блендера установлена правильно. Не вклю- ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, чайте устройство если не установлена крышка Блендер предназначен для измельчения/смеши- после прочтения сохраните его для использова- чаши блендера. вания продуктов или приготовления коктейлей.
  • Seite 10 • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без • При повреждении сетевого шнура его замену, • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- ВниМание! присмотра. во избежание опасности, должны производить дациями по эксплуатации. Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми • Не используйте устройство в непосредственной изготовитель, сервисная служба или подобный • Осмотрите устройство на наличие повреждений пакетами или упаковочной плёнкой. опасность близости от нагревательных приборов, источников квалифицированный персонал. при наличии повреждений не включайте его в удушья! тепла или открытого пламени. • Запрещается самостоятельно ремонтировать сеть. • Запрещается использовать устройство в местах, устройство. Не разбирайте устройство самосто- • Убедитесь, что указанные параметры напряжения • Устройство не предназначено для использования где используются или распыляются аэрозоли, ятельно, при возникновении любых неисправно- питания устройства, соответствуют параметрам детьми. а также вблизи от легковоспламеняющихся стей, а также после падения устройства отклю- электрической сети. При использовании устрой- • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не жидкостей.
  • Seite 11 • Примечание: при первом включении устройства, • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. измельчения льда. Для выключения блендера • Снимите с чаши (3) крышку (2). возможно появление постороннего запаха от • Установите ручку (9) в положение «ON», при этом повторно нажмите кнопку « » «ISe CRUSHInG». • Снимите чашу (3) с моторного блока (7), слейте электромотора — это допустимо и не является загорится подсветка (8) на ручке (9). • Для включения импульсного режима работы моющий раствор, промойте её, ополосните и гарантийным случаем. • Для включения блендера и выбора скорости вра- « » «PULSE», нажмите и удерживайте кноп- просушите. • Установите блендер на ровной, сухой и устойчи- щения ножей-измельчителей (5) установите ручку • Промойте мерный стаканчик (1), крышку (2) ку«PULSE», при этом загорится подсветка кнопки. вой поверхности. (9) в положение от «MIN» до положения «MAX». • Завершив работу, установите ручку (9) в поло- тёплой водой с добавлением нейтрального мою- • Установите чашу блендера (3) на моторный блок • Во время работы блендера или в перерывах...
  • Seite 12 22 RU ҮСТеЛҮСТІЛІК БЛендер BR1200 • Установите ножи-измельчители (5) в чашу (3), • Номинальная потребляемая мощность: 1500 Вт установите фиксатор (6) и поверните его по • Объём чаши: — 1,8 литра часовой стрелке. • Максимальное время работы: — 1 минута Блендер азықтарды ұсақтауға/араластыруға немесе коктейльдер жасауға арналған. • Поворачивая фиксатор (6), не прилагайте чрез- УТиЛиЗаЦиЯ мерных усилий, чтобы не повредить прокладку СиПаТТаМаСЫ (4). В целях защиты окружающей среды, • Корпус моторного блока (7) протрите мягкой влаж- Өлшейтін стакан после окончания срока службы прибора, ной тканью, после чего вытрите насухо. передайте его в специализированные Блендер тостағанының қақпағы • Запрещается для чистки корпуса моторного блока Блендер тостағаны пункты для дальнейшей утилизации.
  • Seite 13 ҚаУІПСІЗдІК ШараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа- • Ыстық азықтарды блендер тостағанына салғанға • Найзағай кезінде құралды пайдалануға кеңес • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде дейін суытып алу керек. берілмейді. пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағала- нУҒа БерУ жӨнІндеГІ нҰСҚаУЛЫҚ • Блендер тостағанына салынған азықтардың • Құралды соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа усыз қалдырмаңыз. Құралды пайдалану алдында пайдалануға беру мөлшері мен құйылған сұйықтықтың деңгейін жіті да механикалық әсерлерден сақтаңыз. наЗар аУдарЫҢЫЗ! жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, бақылаңыз. • Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап • Құралды пайдалану алдында блендер тостаға- • Құралды жылытатын аспаптардың, ашық оттың...
  • Seite 14 • Желілік бау зақымданғанда қауіп тудырмау үшін • Құралды зақымдануына қатысты тексеріп мүмкін — бұл қалыпты жағдай және кепілдік • Тұтқаны (9) «ON» күйіне орнатыңыз, осы кезде оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе бала- шығыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны оқиғасы болып табылмайды. тұтқадағы (9) көмескі жарық (8) жанады. малы білікті маман ауыстыруы тиіс. желіге қоспаңыз. • Блендерді тегіс, құрғақ және тұрақты бетте орна- • Блендерді қосу және ұсақтағыш-пышақтардың • Құралды өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады. • Құралдың қуаттандыру кернеуінің көрсетілген ластырыңыз. (5) айналу жылдамдығын таңдау үшін тұтқаны Құралды өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез-келген параметрлері электр желісінің параметрлеріне • Блендер тостағанын (3) моторлық блокқа (7) (9) «MIN» күйінен бастап «MAX» күйіне дейін ақаулық пайда болған кезде, сондай-ақ құрал сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Құралды 60 Гц орнатыңыз. орнатыңыз. құлағаннан кейін оны электр желісінен ажыра- жиіліктегі электр желісінде пайдалану кезінде • Қажетті ингредиенттерді тостағанға (3) салыңыз. • Блендер жұмыс істеп тұрғанда немесе үзілістер тыңыз және сервистік орталыққа хабарласыңыз. ешқандай қосымша әрекет қажет емес. • Тостағанды (3) қақпақпен (2) жабыңыз.
  • Seite 15 • Тостағаннан (3) қақпақты (2) шешіңіз. натыңыз, бекіткішті (6) орнатып, оны сағат тілі • Тостағанның мөлшері: — 1,8 литр бойынша қосылады. Блендерді өшіру үшін « » • Тостағанды (3) моторлық блоктан (7) шешіңіз, жу- бойынша бұраңыз (1-сурет). • Максималдық жұмыс уақыты: — 1 минут «ISE CRUSHING» түймесін тағы басыңыз. атын ерітіндіні төгіп тастаңыз, оны жуып, шайып, • Бекіткішті (6) бұраған кезде төсенішті (4) бүлдір- • Жұмыстың қарқынды тәртібін « » «PULSE» қосу КӘдеГе аСЫрУ артынан кептіріңіз. меу үшін асыра күш салмаңыз. үшін «PULSE» түймесін басып, ұстап тұрыңыз, • Өлшейтін стаканды (1), қақпақты (2) бейтарап • Моторлық блоктың корпусын (7) дымқыл жұмсақ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға осы кезде түйменің көмескі жарығы жанады. жуатын құрал қосылған жылы сумен жуыңыз, матамен сүртіп, артынан құрғатып сүртіңіз. асыруынан қоршаған ортаға немесе • Жұмысты аяқтағаннан кейін тұтқаны (9) «OFF» шайыңыз және кептіріңіз. • Моторлық блоктың корпусын (7) және шешілетін адамдардың денсаулығына зиян келтір- күйіне орнатып, желілік бау айырын розеткадан бөлшектерді тазалау үшін абразивтік тазалау...
  • Seite 16 МерЫ БЯСПеКІ І рЭКаМендаЦЫІ Па ЭКС- • Сачыце за колькасцю прадуктаў, пакладзеных у БЛЭНДАР НАСТОЛЬНЫ чару блэндара, і ўзроўнем налітых вадкасяцяў. ПЛУаТаЦЫІ • Перад выкарыстаннем прылады пераканайцеся, BR1200 Перад выкарыстаннем прылады ўважліва азна- што чара блэндара ўсталявана правільна. Не ёмцеся з кіраўніцтвам па эксплуатацыі, пасля ўключайце прыладу, калі вечка чары блэндара не Блэндар прызначаны для драблення/змешвання чытання захавайце яго для выкарыстання ў ўсталёвана. прадуктаў ці гатавання кактэйляў.
  • Seite 17 • Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай • Пры пашкоджанні шнура сілкавання яго замену, у • Пераканайцеся, што параметры напругі прылады УВаГа! блізкасці ад награвальных прылад, крыніц цяпла пазбяганне небяспекі, павінны праводзіць вытвор- адпавядаюць параметрам электрычнай сеткі. Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі ці адкрытага полымя. ца, сервісная служба ці падобны кваліфікаваны Пры выкарыстанні прылады ў электрычнай сетцы пакетамі ці пакавальнай плёнкай. небяспека • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу ў персанал. чашчынёй 60 Гц. Ніякія дадатковая дзеянні не удушша! месцах, дзе выкарыстоўваюцца ці распыляюцца • Забараняецца самастойна рамантаваць пры- патрабуюцца. аэразолі, а таксама зблізку ад лёгкаўзгаральных ладу. Не разбірайце прыладу самастойна, пры • Зніміце вечка (2) і выміце мерную шкланячку (1). • Прылада не прызначана для выкарыстання вадкасцяў. ўзнікненні любых няспраўнасцяў, а таксама пасля • Прамыйце чару (3), вечка (2) і мерную шкляначку дзецьмі. • Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку ад кухоннай падзення прылады выключыце яе з электрычнай (1) цёплай вадой з нейтральным мыйным срод- • Здзяйсняйце нагляд за дзецьмі каб не дапусціць ракавіны, ў ванных памяшканнях, каля басейнаў...
  • Seite 18 • Усталюйце чару блэндара (3) на маторны блок (7). • Падчас працы блэндара ці ў перапынках можна • нататка: — калі перапрацоўка прадуктаў здзяйс- ЗнЯЦЦе І ўСТаЛёўКа нажоў-ЗдраБнЯЛЬнІКаў • Пакладзіце неабходные інгрэдыенты ў чару (3). дадаваць ў чару (3) неабходные інгрэдыенты. Для няецца цяжка, можна дадаць у чару блэндара (3) • Закройце чару (3) вечкам (2). гэтага выміце мерную шкляначку (1) з вечка (2). трохі вады, соку, адвару і г.д. • Каб зняць нажы-здрабняльнікі (5), павярніце фік- • Устаўце шкляначку (1) у адтуліну вечка (2). Пасля дадання інгрэдыентаў праз адтуліну ў веч- сатар (6) супраць гадзіннікавай стрэлкі і зніміце. ЧЫСТКа І ўХод • нататкі: цы (2) усталюйце мерную шкляначку (1) на месца. Выміце нажы-здрабняльнікі (5) і ушчыльняльную - блэндар не прызначаны для ўзбівання яйкаў, • Па заканчэнні працы ўсталюйце ручку (9) у ста- • Папярэдне прамыйце чару (3), для гэтага налейце пракладку (4). прыгатавання бульбянога пюрэ, новішча «OFF» і выміце вілку шнура сілкавання...
  • Seite 19 • Забараняецца для чысткі корпуса маторнага УТЫЛІЗаЦЫЯ блока (7) і здымных дэталяў выкарыстоўваць Каб прадухіліць мажлівую шкоду нава- абразіўныя чысцячыя сродкі і растваральнікі. кольнаму асяроддзю ці здароў’ю людзей • Забараняецца апускаць корпус маторнага блока ад некантралюемай утылізацыі адыхо- (7) у любыя вадкасці, класці яго і ўсе здымныя даў, пасля сканчэння тэрміну службы дэталі ў пасудамыйную машыну. прылады ці элементаў сілкавання (калі ўваходзяць у камплект), не выкідвайце іх разам ЗаХоўВанне са звычайнымі пабытавымі адыходамі, перадайце • Перад тым, як убраць прыладу на захоўванне, прыладу і элементы сілкавання ў спецыялізаваныя здзяйсніце яе чыстку. пункты для далейшай утылізацыі. • Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для Адыходы, якія ствараюцца пры ўтылізацыі вырабаў, дзяцей і людзей з абмежаванымі мажлівасцямі. падлягаюць абавязковаму збору з наступнай утылі- зацыяй ва ўсталяваным парадку. КаМПЛеКТ ПаСТаўКІ Каб атрымаць дадатковую інфармацыю пра ўтыліза- Блэндар настольны — 1 шт. цыю дадзенага прадукта, звярніцеся ў мясцовы муні- Інструкцыя — 1 шт. цыпалітэт, службу ўтылізацыі пабытавых адыходаў ТЭХнІЧнЫЯ ХараКТарЫСТЫКІ ці ў краму, дзе Вы набылі дадзены прадукт. • Напруга сілкавання: 220-240 В, ~ 50/60 Гц Вытворца захоўвае за сабой права змяняць...
  • Seite 20 Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 21 brayer.su...