Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
brayer.su
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Blender BR1242
Блендер BR1242

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1242

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Blender BR1242 Блендер BR1242...
  • Seite 2 Содержание BLENDER BR1242 en ............................3 The immersion blender included into the blender de ............................11 set is intended for whisking, mixing, chopping and combined processing of liquid and solid products. RU ............................21 kz ............................30 DeSCRIPTIOn Blender attachment Motor unit «TURBO» button...
  • Seite 3 • do not use the unit in places where aerosols are • Put the products into the chopper bowl before • The unit is not intended for usage by children. SAFeTY MeASUReS AnD OPeRATIOn used or sprayed, and in proximity to inflammable • do not leave children unattended to prevent using switching the unit on.
  • Seite 4 • To switch the blender attachment (1) rotation off THe UnIT IS InTenDeD FOR HOUSeHOLD USe ATTenTIOn! ATTenTIOn! OnLY, DO nOT USe THe UnIT FOR COMMeRCIAL release the button (3 or 4). do not immerse the blender attachment (1), the Hold the motor unit (2) with the blender attachment • After you finish the unit operation, take the power OR LABORATORY PURPOSeS.
  • Seite 5 • Insert the power plug into the mains socket. • Use the whisk attachment (7) only for beating egg PRePARInG THe FOOD BeFORe CHOPPInG: CLeAnInG • To switch the unit on, press and hold down the button whites, making biscuit dough or for mixing ready • Remove bones, veins, cartilage and fat from meat.
  • Seite 6 • do not use abrasives and solvents to clean the motor STABMIXER BR1242 ReCYCLInG unit body (2) and the removable parts. To prevent possible damage to the Der im Stabmixer-Satz enthaltene Stabmixer environment or harm to the health of people...
  • Seite 7 • Benutzen Sie das Gerät in direkter nähe von • Berühren Sie keine drehenden Geräteteile. Halten • nehmen Sie die Motoreinheit vom SICHeRHeITSHInWeISe UnD Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer Sie Haar oder frei hängende kleiderstücke vom zerkleinerungsbehälter erst nach dem Abtrennen der BeDIenUnGSAnLeITUnG nicht.
  • Seite 8 • Wischen Sie die Motoreinheit (2), den Getriebedeckel • Stecken Sie den netzstecker in die Steckdose ein. oder Personen ohne ausreichende erfahrung VOR DeM eRSTen BeTRIeB • Tauchen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in einen und kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich des zerkleinerers (8), das Schlagbesengetriebe (6) Packen Sie das Gerät aus und warten Sie unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit...
  • Seite 9 • Beim drücken und Halten der Taste (4) können Sie in einen Behälter einzulegen und dann Saft oder ZeRKLeIneRUnG ­ Wenn die nahrungsmittel mit dem Wasser zu zugeben; die Maximalmenge soll 350 die drehgeschwindigkeit des zerkleinerungsmessers Stabmixeraufsatz (1) schwer zu bearbeiten sind, Vergewissern Sie sich vor dem Zusammensetzen g für nahrungsmittel und 250 ml für Wasser oder (10) mit dem Regler (5) einstellen.
  • Seite 10 • Lassen Sie die Taste (3 oder 4) zum Ausschalten los. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab, danach ACHTUnG! • nach der Gerätenutzung ziehen Sie den netzstecker trocknen Sie sie ab. kühlen und für kinder und behinderte Personen es ist nicht gestattet, den Schlagbesenaufsatz (7) • nach der zerkleinerung von salzigen oder saueren aus der Steckdose heraus, trennen Sie das...
  • Seite 11 20 de БЛЕНДЕР BR1242 die bei der entsorgung der erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter Погружной блендер, входящий в состав блендер- ordnungsmäßig zu entsorgen. ного набора, используется для взбивания, сме- Mehrere Information zur entsorgung dieses Produkts шивания, измельчения и совместной обработки...
  • Seite 12 МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии • Не используйте устройство в непосредственной • Используйте только детали, которые входят в ёмкость измельчителя или в ёмкость, в которой близости от нагревательных приборов, источников используется насадка-блендер, воду, сок, отвар комплект поставки. По ЭКСПЛУаТаЦии тепла или открытого пламени. • Не прикасайтесь к вращающимся деталям устрой­ и т.д. Перед использованием устройства внимательно • Запрещается использовать устройство в местах, ства. Не допускайте попадания волос или свобод­ • Снимать моторный блок с ёмкости измельчителя ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, где используются или распыляются аэрозоли, но висящих элементов одежды в зону вращения можно только после отключения моторного блока после прочтения сохраните его для использова- а также вблизи от легковоспламеняющихся...
  • Seite 13 • Во время работы и в перерывах между рабочими Перед ПерВЫМ иСПоЛЬЗоВаниеМ ВниМание! ВниМание! циклами размещайте устройство в местах, недо­ После транспортировки или хранения устрой- Запрещается погружать насадку-блендер (1), При переработке продуктов держите моторный ступных для детей. ства при отрицательной температуре, распа- моторный блок (2), крышку-редуктор (8), редуктор блок (2) с насадкой-блендером (1) вертикально. • Прибор не предназначен для использования ли­ куйте его и подождите не менее 3 часов перед насадки-венчика (6), шнур питания и вилку шнура цами (включая детей) с пониженными физически­ использованием. питания в воду или любые другие жидкости. • Для включения нажмите и удерживайте кнопку (4) ми, психическими или умственными способностя­...
  • Seite 14 иСПоЛЬЗоВание иЗМеЛЬЧиТеЛЯ • Установите ёмкость измельчителя (9) на ровную и • Для выключения отпустите кнопку (3 или 4). ВниМание! устойчивую поверхность. • После использования устройства дождитесь При измельчении твёрдых овощей, например, Время непрерывной работы с насадкой измель- • Установите нож-измельчитель (10) на ось внутри полной остановки вращения ножа- моркови, нарежьте морковь на мелкие кусочки чителем не должно превышать 30 секунд. Между ёмкости (9). • измельчителя (10). 15×15×15 мм и поместите их в стакан (11), при рабочими циклами делайте перерыв не менее 3 • Выньте вилку шнура питания из электрической Внимание: лезвия...
  • Seite 15 • Вставьте насадку-венчик (7) в редуктор венчика • После использования устройства выньте вилку Хранение УТиЛиЗаЦиЯ шнура питания из электрической розетки. (6). • Перед тем, как убрать устройство на длительное Чтобы предотвратить возможный вред • Вставьте редуктор венчика (6) в моторный блок • Промойте насадку-венчик (7), чашу измельчителя хранение, проведите чистку деталей устройства. окружающей среде или здоровью (2) и поверните его против часовой стрелки, (9), нож-измельчитель (10), стакан (11) тёплой • Запрещается наматывать шнур питания на мотор­ людей от неконтролируемой утилизации убедитесь в надежной фиксации редуктора (6) и водой с нейтральным моющим средством и просу­ ный блок (2). отходов, после окончания срока службы венчика (7) (рис. 3). шите их. • Храните устройство в сухом прохладном месте, устройства или элементов питания (если • Вставьте вилку шнура питания в электрическую • У насадки-блендера (1) промывайте только недоступном для детей и людей с ограниченными входят в комплект), не выбрасывайте их розетку. нижнюю часть, внешнюю поверхность протрите возможностями. вместе с обычными бытовыми отходами, передайте...
  • Seite 16 ҚаУІПСІЗдІК ШараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа- • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспапта­ БЛендер BR1242 рының немесе ашық оттың тікелей жанында нУ БоЙЫнШа нҰСҚаУЛЫҚ пайдаланбаңыз. Блендер құрамына кіретін, батырмалы блендер Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе бұлғауға, араластыруға, ұсақтауға, сондай-ақ нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуге...
  • Seite 17 • Құрылғыны алғаш пайдалану алдында өнімдер­ шешіп алыңыз және ұсақтағыш-пышақтардың ай­ • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында ЗерТХанаЛЫҚ МаҚСаТТарда ПаЙдаЛанУҒа мен түйісетін, барлық шешілмелі қондырмалар налуына кедергі келтірген өнімді алып тастаңыз. балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар ТЫЙЫМ СаЛЫнадЫ. мен сыйымдылықтарды жақсылап жуыңыз. Ұсақтағыш-пышақтың және қондырма-блендердің болса, онда ерекше назарда болыңыз. • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана айналуы қиындаған кезде, ұсақтағыш сыйым­ • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері аЛҒаШ реТ ПаЙдаЛУ аЛдЫнда пайдаланыңыз. дылығына немесе қондырма-блендер пайдала­ арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- • Құрылғының айналып жатқан бөлшектеріне нылатын сыйымдылық ішіне су, шырын, қайнатпа қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз. нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан тиіспеңіз. Блендер-қондырмасы пышағының неме­...
  • Seite 18 • Моторлық блокты (2), ұсақтағыштың редук­ • Қуаттандыру бауының ашасын электр розеткасы­ оларды сыйымдылыққа салып, содан кейін ­ Егер қондырма-блендермен (1) жұмыс тор-қақпағын (8), бұлғауыш қондырмасының ре­ на салыңыз. шырын немесе су қосу қажет, өнімдердің мак­ кезінде өнімдерді ұсақтауда қиындықтар дукторын (6) сәл дымқыл, жұмсақ матамен сүртіп, • Қондырма-блендерді (1) сіздің ұсақтағыңыз/арала­ сималды көлемі 350 г және 250 мл су немесе туындаса, судың, шырынның, қайнатпаның содан кейін құрғатып сүртіңіз. стырғыңыз келген өнім салынған сыйымдылыққа шырыннан аспауы тиіс. және т. б. аздаған мөлшерін қосу қажет. салыңыз, өнімдерді стақанға (11) салуға болады. ­ мұздатылған өнімдерді ұсақтауға немесе ара­ наЗар аУдарЫҢЫЗ! ластыруға тыйым салынады. ҰСаҚТаҒЫШТЫ ҚоЛданУ наЗар аУдарЫҢЫЗ! Қондырама-блендерді (1), моторлық блокты (2), наЗар аУдарЫҢЫЗ! редуктор-қақпақты (8), бұлғауыш қондырмасының Өнімдерді өңдеу кезінде қондырма-блендері (1) Ұсақтағыш қондырмамен үздіксіз жұмыс редукторын (6), қуаттандыру бауын және қуаттан­ үзақтығы...
  • Seite 19 ҰСаҚТаУ • Батырманы (4) басып ұстап тұрған кезде, Сіз рет­ • Максималды жылдамдық режимінде жұмыс істеу наЗар аУдарЫҢЫЗ! тегішті (5) бұрап ұсақтағыш-пышақтың (10) айналу үшін батырмасын (3) «TURBO» басыңыз және Ұсақтағышты жинастыру алдында желі бауының Бұлғауыш-қондырманы (7) қою қамырды илеу үшін жылдамдығын реттей аласыз. ұстап тұрыңыз. ашасы электр розеткасына қосылмағандығына пайдалануға тыйым салынады. • Максималды жылдамдық режимінде жұмыс істеу • Сөндіру үшін батырманы (3 немесе 4) босатыңыз. көз жеткізіңіз. үшін батырмасын (3) «TURBO» басыңыз және • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін қуат­ • Бұлғауыш-қондырмасын (7) тек крем, жұмыртқа • Ұнтақтағыш сыйымдылығын (9) тегіс және тұрақты ұстап тұрыңыз. тандыру бауының ашасын электр розеткасынан ақуызын шайқауға, бисквит қамырын дайындауға бетке орнатыңыз. • Жұмыс істеу уақытында моторлық блокты (2) бір шығарыңыз, бұлғауыш редукторын (6) сағат тілі...
  • Seite 20 майына матырылған матамен сүртіңіз, содан кейін ш. Энтузиастов, вл. 1А Ұсақтағыш сыйымдылығы — 1 дн. ларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. қондырмалар мен сыйымдылықтарды бейтарап т.: +7 (495) 297-50-20, Стақан — 1 дн. жуғыш заты бар сумен жуыңыз және құрғатыңыз. Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл Нұсқаулық– 1 дн. e­mail: info@brayer.su • Моторлық блокты (2) және редукторды (6), Made in China/Произведено в Китае редуктор-қақпақты (8) кез келген сұйықтықтарға ТеХниКаЛЫҚ СиПаТТаМаЛарЫ дайындалған күні сериялық нөмірде көрсетілген. батыруға, сондай-ақ оларды ағын судың астында • Электр қуаттандыруы: 220-240 В, ~ 50-60 Гц жууға немесе ыдыс жуатын машинаға салуға Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда • Номиналды тұтыну қуаты: 800 Вт...
  • Seite 21 brayer.su...