Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Blender BR1253
Блендер BR1253

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1253

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Blender BR1253 Блендер BR1253...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 BLENDER BR1253 The immersion blender included into the blender set is intended for whisking, mixing, chopping and combined processing of liquid and solid products. DESCRIPTION Blender attachment Motor unit «TURBO» button On/off button Whisk attachment gear Whisk attachment Chopper geared lid...
  • Seite 4 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION used or sprayed, and in proximity to inflammable liquids. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in Read the operation instructions carefully before bathrooms, near swimming pools or other containers using the unit, after reading keep them for future filled with water.
  • Seite 6 • Cool down hot products before putting them into the • Do not allow children to touch the operating surface, chopper bowl. the unit body, the power cord or the power plug • Watch the amount of products put in the chopper during operation of the unit.
  • Seite 7 BEFORE THE FIRST USE ATTENTION! Do not immerse the blender attachment (1), the motor unit (2), the chopper geared lid (7), the After the unit’s transportation or storage at negative whisk attachment gear (5), the power cord and the temperature, unpack it and wait for at least 3 hours power plug into water or any other liquids.
  • Seite 8 • To switch the blender on, press and hold the button - To avoid damaging the knives of the blender (4). Use this operation mode for processing of liquid attachment (1) do not process very hard products, and solid products. such as cereals, rice, coffee beans, hard cheese, •...
  • Seite 9 • Place the chopper bowl (9) on a flat and steady • Carefully remove the chopping knife (9) from the surface. bowl (8) holding it by the plastic end. • Install the chopping knife (10) on the axis inside the •...
  • Seite 10 • Release the button (3 or 4) to switch off. • Do not immerse the motor unit (2), the gear (5), the • After you finish using the unit, disconnect the power geared lid (7) into any liquids, do not wash them plug from the mains socket, disconnect the whisk under water jet or in a dishwashing machine.
  • Seite 11 RECYCLING The manufacturer reserves the right to change the To prevent possible damage to the appearance, design and specifications not affecting environment or harm to the health of people general operation principles of the unit, without prior by uncontrolled waste disposal, after notice.
  • Seite 12 DEDE STABMIXER BR1253 Der im Stabmixer-Satz enthaltene Stabmixer wird zum Schlagen, Mixen, Zerkleinern und gemeinsamen Bearbeiten von flüssigen und festen Nahrungsmitteln verwendet. BESCHREIBUNG Stabmixeraufsatz Motoreinheit Geschwindigkeitseinschalttaste «TURBO» Einschalttaste Schlagbesengetriebe Schlagbesenaufsatz Getriebedeckel des Zerkleinerers Zerkleinerungsbehälter Zerkleinerungsmesser 10. Becher...
  • Seite 13 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer BEDIENUNGSANLEITUNG nicht. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst • Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 15 • Berühren Sie keine drehenden Geräteteile. Halten • Nehmen Sie die Motoreinheit vom Sie Haar oder frei hängende Kleiderstücke vom Zerkleinerungsbehälter erst nach dem Abtrennen der Drehbereich des Messers des Stabmixeraufsatzes Motoreinheit vom Stromnetz ab. oder des Schlagbesens fern. • Es ist nicht gestattet, den Zerkleinerungsbehälter und •...
  • Seite 16 verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle bekommen haben. Verpackungsmaterialien. • Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von •...
  • Seite 17 ACHTUNG! Es ist verboten, den Stabmixeraufsatz ACHTUNG! Bei der Verarbeitung von Nahrungsmitteln (1), die Motoreinheit (2), den Getriebedeckel (7), das halten Sie die Motoreinheit (2) mit dem Schlagbesengetriebe (5), das Netzkabel und den Stabmixeraufsatz (1) aufrecht. Netzkabelstecker ins Wasser oder jegliche andere •...
  • Seite 18 ACHTUNG! Es ist verboten, sehr harte Nahrungsmittel (10) ein, dabei soll das maximale Karottengewicht 250 g nicht überschreiten, und geben Sie 350 ml Wasser wie Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Getreide sowie hinzu. Gefriernahrungsmittel oder Eis zu zerkleinern. • Lassen Sie die Taste (3 oder 4) los, um die Drehung VORBEREITUNG DER NAHRUNGSMITTEL VOR des Stabmixaufsatzes (1) auszuschalten.
  • Seite 19 NUTZUNG DES • Setzen Sie den Getriebedeckel (7) auf den Behälter (8) auf. SCHLAGBESENAUFSATZES • Setzen Sie die Motoreinheit (2) auf den Hals des Deckelgetriebes (7), drehen Sie das Deckelgetriebe Der Betrieb mit dem Schlagbesenaufsatz (6) soll 2 (7) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, Minute nicht überschreiten.
  • Seite 20 20 DE • Für die Höchstgeschwindigkeit drücken und halten • Nach der Zerkleinerung von salzigen oder saueren Sie die Taste (3) «TURBO». Nahrungsmitteln spülen Sie den Stabmixeraufsatz • Lassen Sie die Taste (3 oder 4) zum Ausschalten los. (1) und das Zerkleinerungsmesser (9) mit Wasser •...
  • Seite 21 LIEFERUMFANG Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Motoreinheit — 1 Stk. Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie Stabmixeraufsatz — 1 Stk. dieses Produkt gekauft haben. Schlagbesengetriebe — 1 Stk. Schlagbesenaufsatz — 1 Stk. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Getriebedeckel —...
  • Seite 22 RURU БЛЕНДЕР BR1253 Погружной блендер, входящий в состав блендер- ного набора, используется для взбивания, сме- шивания, измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов. ОПИСАНИЕ Насадка-блендер Моторный блок Кнопка включения максимальной скорости «TURBO» Кнопка включения Редуктор насадки-венчика Насадка-венчик Крышка-редуктор измельчителя...
  • Seite 23 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3...
  • Seite 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Не используйте устройство в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ тепла или открытого пламени. Перед использованием устройства внимательно • Запрещается использовать устройство в местах, ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, где используются или распыляются аэрозоли, после...
  • Seite 25 • Используйте только детали, которые входят в ёмкость измельчителя или в ёмкость, в которой комплект поставки. используется насадка-блендер, воду, сок, отвар • Не прикасайтесь к вращающимся деталям устрой- и т.д. ства. Не допускайте попадания волос или свобод- • Снимать моторный блок с ёмкости измельчителя но...
  • Seite 26 26 RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Прибор не предназначен для использования ли- цами (включая детей) с пониженными физически- После транспортировки или хранения устрой- ми, психическими или умственными способностя- ства при отрицательной температуре, распа- ми, или при отсутствии у них опыта или знаний, куйте...
  • Seite 27 ВНИМАНИЕ! При переработке продуктов держите мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. моторный блок (2) с насадкой-блендером (1) верти- кально. ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать насадку-блен- дер (1), моторный блок (2), крышку-редуктор (7), • Для включения нажмите и удерживайте кнопку (4). редуктор...
  • Seite 28 28 RU ПОДГОТОВКА ПРОДУКТОВ ПЕРЕД ИЗМЕЛЬЧЕ- • Для выключения вращения насадки-блендера (1) отпустите кнопку (3 или 4). НИЕМ: • После завершения работы выньте вилку шнура • Удалите из мяса кости, жилы, хрящи и жир. питания из электрической розетки и снимите •...
  • Seite 29 ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать насад- навливайте моторный блок (2) вертикально и без перекосов (рис. 2). ку-венчик (6) для замешивания крутого теста. • Вставьте вилку шнура питания в электрическую • Насадка-венчик (6) используется только для взби- розетку. вания яичного белка, приготовления лёгкого теста •...
  • Seite 30 30 RU ЧИСТКА также промывать их под струёй воды или помещать в посудомоечную машину. ВНИМАНИЕ! Лезвия ножа-измельчителя (9) очень • Запрещается для чистки корпуса моторного блока острые и могут представлять опасность. Обращай- (2) и съёмных деталей использовать абразивные тесь с ножом-измельчителем (9) крайне осторожно! чистящие...
  • Seite 31 УТИЛИЗАЦИЯ Производитель сохраняет за собой право изме- Чтобы предотвратить возможный вред нять дизайн, конструкцию и технические характе- окружающей среде или здоровью ристики, не влияющие на общие принципы работы людей от неконтролируемой утилизации устройства, без предварительного уведомления. отходов, после окончания срока службы Срок...
  • Seite 32 БЛЕНДЕР BR1253 Блендер құрамына кіретін, батырмалы блендер бұлғауға, араластыруға, ұсақтауға, сондай-ақ сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуге арналған. ОПИСАНИЕ Қондырма-блендер Моторлық блок «TURBO» жылдамдығын қосу батырмасы Қосу батырмасы Бұлғауыш-қондырмасының редукторы Бұлғауыш-қондырма Ұсақтағыштың қақпақ-редукторы Ұсақтағыш сыйымдылығы Ұсақтағыш-пышақ 10. Стақан...
  • Seite 33 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3...
  • Seite 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспапта- рының немесе ашық оттың тікелей жанында НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ пайдаланбаңыз. Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын болашақта...
  • Seite 35 • Құрылғыны алғаш пайдалану алдында өнімдер- шешіп алыңыз және ұсақтағыш-пышақтардың ай- мен түйісетін, барлық шешілмелі қондырмалар налуына кедергі келтірген өнімді алып тастаңыз. мен сыйымдылықтарды жақсылап жуыңыз. Ұсақтағыш-пышақтың және қондырма-блендердің • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана айналуы қиындаған кезде, ұсақтағыш сыйым- пайдаланыңыз.
  • Seite 36 ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. болса, онда ерекше назарда болыңыз. • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- қолы...
  • Seite 37 кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым • Қуаттандыру бауының ашасын электр розеткасы- салынады. на салыңыз. • Моторлық блокты (2), ұсақтағыштың редук- • Қондырма-блендерді (1) сіздің ұсақтағыңыз/арала- тор-қақпағын (7), бұлғауыш қондырмасының ре- стырғыңыз келген өнім салынған сыйымдылыққа салыңыз, өнімдерді стақанға (10) салуға болады. дукторын...
  • Seite 38 - мұздатылған өнімдерді ұсақтауға немесе ара- • Қондырма етті, сырды, пиязды, шөптерді, сарым- ластыруға тыйым салынады. сақты, сәбізді, грек жаңғағын, қара өрікті, жемістер немесе көкеністерді ұсақтау үшін қолданылады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өте қатты өнімдерді, яғни Қатты көкөністерді ұсақтаған кезде, мысалы, сәбізді жұпар...
  • Seite 39 • Өнімдерді сыйымдылыққа (9) салыңыз. • Абайлық сақтап, сыйымдылықтан (8) Ескертпе: сыйымдылығы (9) бос құрылғыны қосы- ұсақтағыш-пышақты (9) алып шығыңыз, ол үшін паңыз. пластмасса ілмектен ұстаңыз. • Ұсақталған өнімдерді сыйымдылықтан (8) шыға- • Қақпақ-редукторды (8) сыйымдылыққа (9) орна- рыңыз. тыңыз. •...
  • Seite 40 40 KZ • Бұлғауыш-қондырманы (6) өнімдерді Сіз салған сүртіңіз. Қондырама-блендерді (1) суға немесе ыңғайлы сыйымдылыққа салыңыз. Сіз өнімдерді кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым стақанға (10) сала аласыз. салынады. • Қосу үшін батырманы (4) басыңыз және ұстап • Моторлық блокты (2), редуктор-қақпақты (7), тұрыңыз.
  • Seite 41 • Құрылғны салқын және құрғақ, балалардың және Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша артынан жерде сақтаңыз. қайта өңделетін міндетті жинауға тиесілі. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұр- Моторлық...
  • Seite 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 44 brayer.ru...