Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation Instructions
Deutsch // English // Français // Italiona // Español
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
Istruzioni per il montaggio // Instrucciones de montaje
8.EMIO.SIO.810
http://www.kuebler.com
download
Anleitung lesen:
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Alle Sicherheitshinweise
und Vorgaben des Gerätehandbuchs und des Handbuchs zur Konfigurationssoftware sind einzuhalten! //
Read instruction:
Before working with this unit: read these instructions carefully and completely. All notes on safety and
specifications of the device manual and the manual for the configuration software are to be considered! //
Lire les instructions:
Avant de travailler avec ce module, veuillez lire l'intégralité de ces instructions. Observez les consignes
de sécurité et les instructions du manuel d'utilisation de l'appareil et du guide utilisateur du logiciel de
configuration. //
Leggere attentamente le istruzioni:
Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Si prega di
tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manuale d'uso dell'apparecchio e
del manuale per l'utente per il software di configurazione. //
Lea las instrucciones:
Antes de trabajar con el equipo lea por completo el manual de instrucciones. Todas las notas de seguri-
dad y especificaciones del manual del equipo y del manual del software de configuración deben ser res-
petadas.
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
www.kuebler.com | safety@kuebler.com
Erweiterungsmodul 16/8DI, 2/1DO //
Expansion module 16/8DI, 2/1DO //
Module d'extension 16/8DI, 2/1DO //
Modulo di espansione 16/8DI, 2/1DO //
Módulo de expansión 16/8DI, 2/1DO
8.EMIO.SIO.810
© Kübler Group - Fritz Kübler GmbH
Issue date: 28.07.2016
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kübler 8.EMIO.SIO.810

  • Seite 1 Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni per il montaggio // Instrucciones de montaje Erweiterungsmodul 16/8DI, 2/1DO // Expansion module 16/8DI, 2/1DO // 8.EMIO.SIO.810 Module d'extension 16/8DI, 2/1DO // Modulo di espansione 16/8DI, 2/1DO // Módulo de expansión 16/8DI, 2/1DO http://www.kuebler.com...
  • Seite 2 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 Sicherheitshinweise // Safety notes // Indications de sécurité // Indicazioni di sicurezza // Indicaciones de seguridad Fachgerecht installieren: Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der Installation ist darauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die AS-i Busleitung getrennt von Kraftstromleitungen verlegt sind.
  • Seite 3 Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Schalten Sie Ihre Anlage spannungsfrei. Stellen Sie sicher, dass sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann! // HAZARDOUS VOLTAGE: Before any installation, maintenance or modification work: Disconnect your system from the supply net- work.
  • Seite 4 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 Frontansicht und Anschlüsse // Front view and connections //Vue de face et raccordements // Vista frontale e collegamenti // Vista frontal y conexíones Chip Card Chipkarte // Chip card // Carte mémoire // Chip card // Tarjeta chip ADDR Adressierbuchse // Addressing port // Prise d’adressage // Presa di...
  • Seite 5 Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español 1.14 ext.out Halbleiter-Ausgang 1 // Semiconductor output 1 // Sortie électronique 1 // Uscita semi-conduttore 1 // Salida por semiconductor 1 ext.out Massenanschluss für Halbleiter-Ausgang // Mass connection for semiconductor out- put // Commun de sortie électronique // Connessione moltitudine per uscita semi- conduttore // Conexión a tierra para salida semiconductor T1, T2...
  • Seite 6 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 LED-Statusanzeige // LED status display // Affichage d’état LED // Visualizzazione LED // Visualización LED Beschreibung // Description // Description // Descrizione // Descripción Der entsprechende Eingang ist nicht geschaltet // Corresponding input not switched on // L’entrée correspondante n’est pas déclenchée // L’ingresso relativo non è...
  • Seite 7 Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español Beschreibung // Description // Description // Descrizione // Descripción Ausgang aus // Output off // Sortie éteint // Uscita fuori // Salida fuera Wiederanlaufsperre // Restart block // Verrouillage du redémarrage // Blocco ripristino // Bloqueo de rearranque 1 Hz Entriegelbarer Fehlerzustand // Unlockable error status // État d’erreur...
  • Seite 8 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 LEDs Zustand // State // État // Vorgang // Process // Procédé // Stato // Estado Procedimento // Procedimiento SI1 ... SI4 SI5 ... SI8 Tab. SI9 ... SI12 Wiederanlaufsperre // Restart block // Ver- "LEDs" rouillage du redémarrage // Blocco ripristino // SI13 ...
  • Seite 9 Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español LEDs Zustand // State // État // Vorgang // Process // Procédé // Stato // Estado Procedimento // Procedimiento Identifikation des Geräts über den Konfigurati- SI1 ... SI4 onsslave über SafeMonitor // Identification of SI5 ...
  • Seite 10 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 3.1.1 Wiederanlaufsperre // Restart block // Verrouillage du redémarrage // Blocco ripristino // Bloqueo de rearranque Wiederanlauf (1Hz): Wenn zeitweise kein Datenaustausch mit dem AS-i Master statt- gefunden hat, benötigt das Modul ein Wiederanlaufsignal, um seinen sicheren Aus- gang erneut anzuschalten.
  • Seite 11 Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español 3.1.2 Entriegelbarer Fehlerzustand // Unlockable error state // État d’erreur déverrouillable // Stato di errore sbloccabile // Estado de error desbloque- able Fehlerentriegelung (8Hz): Wenn der sichere Ausgang fehlerhafte AS-i Daten wie zum Beispiel Codefolgenfehler erkannt hat, benötigt das Modul ein Fehlerentriege- lungs-Signal, um seinen sicheren Ausgang erneut anzuschalten.
  • Seite 12 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 Auf Montageplatte mit 35 mm-Hutschiene // On mounting plate with 35 mm top-hat rail // Sur plaque de montage avec profilé-support 35 mm // Su piastra di montaggio con guida DIN 35 mm // Sobre placa de montaje con guía simétrica de 35 mm Einbaulage vertikal! // Vertical monting position! // Position de montage verticale! // Montaggio verticale! // Posición de montaje vertical...
  • Seite 13 Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español L’alimentatore AS-i per l’alimentazione dei componenti AS-i deve presentare una separazione sicura dalla rete sec. IEC 60742 ed essere in grado di bypassare brevi cadute di tensione fino a 20 ms. Anche l’alimentatore per la tensione di 24 V deve pre- sentare una separazione sicura dalla rete sec.
  • Seite 14 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 Anschlussbeispiele // Connection examples // Exemples de connexion // Esempi di collegamento // Ejemplos de la conexión Schütz anschließen // Connecting a safety contactor // Raccorder les contacteurs // Collegare i contattori // Conectar contactor S 4 S 3 S 2 S 1...
  • Seite 15: Ossd Anschließen // Connecting Ossd // Raccorder Ossd // Collegare

    Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español OSSD anschließen // Connecting OSSD // Raccorder OSSD // Collegare OSSD // Conectar OSSD S 4 S 3 S 2 S 1 S 8 S 7 S 6 S 5 S 12 S 11 S 10 S 9 Receiver Transmitter...
  • Seite 16 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 Adressierung mit AS-i Master // Addressing with AS-i Master // Adressage avec maître AS-i // Indirizzamento con master AS-i // Asignación de dirección con maestro AS-i |QUICK SETUP |SAFETY |DIAGNOSIS |SLAVE ADR TOOL Nähere Informationen entnehmen Sie bitte der Dokumentation des Basismoduls. // For further informa- tion, please refer to the documentation of the basic module.
  • Seite 17 Installation Instructions Deutsch // English // Français // Italiona // Español Zurücksetzen auf Werkseinstellung // Factory reset // Remise de la configuration d’usine // Reset di configurazione di fabbrica // Restablecimiento de configuración de fábrica Mit SafeMonitor // Using SafeMonitor // Avec SafeMonitor // Con SafeMonitor // Con SafeMonitor SafeMonitor Software...
  • Seite 18 Installation Instructions 8.EMIO.SIO.810 Austausch eines defekten Gerätes // Replacing a defective device // Remplacement d’un dispositif défectueux // Ricambio di un dispositivo difettoso // Cambio de un dispositivo defectuoso Vorsicht! // Caution! // Attention! // Attenzione! // Atención! Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden! // Always turn off power before inserting or removing the card! // Pour insérer...