Seite 1
G 1812DE • G 1813DE • G 1813DF • G 1813DVE • G 1813DVF fi G1813DVE G1813DVF Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare...
Seite 2
G1812DE / G1813DE G1813DF G1813DVE G1813DVF...
Seite 4
G1812DE / G1813DE / G1813DVE G1813DF / G1813DVF...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen, Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für beispielsweise Büroklammern, Münzen, Ihren Einsatzzweck. Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt, bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und...
Deutsch c) Bauen Sie dieses Elektrowerkzeug nicht so um, k) Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten, dass es auf eine Art und Weise verwendet wird, die denen Schneidwerkzeug verborgene nicht ausdrücklich vom Hersteller des Werkzeugs Stromleitungen berühren könnte, nur an den vorgesehen und angegeben ist.
Seite 21
Deutsch a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets mit beiden e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche Händen gut fest und bringen Sie Ihren Körper und in der für die gewählte Schleifscheibe passenden Ihren Arm in eine Position, in der Sie mögliche Größe und Form.
Deutsch f) Seien Sie bei der Ausführung eines „Blindschnitts” – Verwenden Verwendung in Mauern oder anderen Blindbereichen besonders Mehrzweckscheiben (kombinierten Schleif- vorsichtig. Trennscheiben) nur die Schutzvorrichtung des Typs A. vorstehende Scheibe kann Gas- oder (Siehe Seite 274) Wasserleitungsrohre, Stromkabel, oder Gegenstände –...
Rauchentwicklung oder Entzündung führen kann. haben, um eine Inspektion und Reparatur oder wenden 23. Verwenden Sie das Werkzeug und den Akku immer bei Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Service-Center. Temperaturen zwischen -5°C und 40°C. Die weitere Verwendung während des anomalen Betriebs kann zu Verletzungen führen.
Deutsch 5. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie Leistungsabgabe den Ladevorgang unverzüglich ab. 6. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner, oder einem Hochdruckbehälter auftritt. 2- bis 3-stellige Nummer 7.
Seite 25
Deutsch Nicht für Trennschleifarbeiten Regler Schneidrad Bringen Sie bei Verwendung von Trennscheiben Schutzbügel stets den Scheibenschutz des Typs A an. (bei Auslieferung Trennschleifscheibe Bei der Verwendung eines Scheibenschutzes am Scheibenschutz (separat erhältlich) des Typs B für Trennarbeiten mit angebracht) verbundenen Trennscheiben besteht ein erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber Diamantscheibe Funken und Partikeln sowie der Exposition...
Die technischen Daten dieser Maschine sind in der Tabelle auf Seite 273 aufgelistet. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Elektronische Steuerung ○ Weicher Anlauf Verringert den Rückschlag auf den Bediener, indem die Umdrehungszahl während des Anlaufs gesteuert wird.
Seite 27
Schieben Sie den Akku wie in der Abb. 4 (auf Seite 2) ○ Wenn das Kühlgebläse nicht funktioniert, Wenden gezeigt fest in das Ladegerät ein. Sie sich an ein HiKOKI-Kundendienstzentrum zwecks 3. Laden Reparatur. Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät beginnt die (2) Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit der...
Deutsch Zum elektrischen Entladen im Falle von neuen Akkus, Einstellung der Umdrehungszahl* usw. (G1813DVE, G1813DVF) Schleifwinkel und Schleifmethode* Da die internen chemischen Substanzen von neuen und länger nicht verwendeten Akkus nicht aktiviert Schneidarbeit* sind, ist die elektrische Entladezeit möglicherweise bei der ersten und zweiten Verwendung kurz. Dies ist Ladestandskontrollleuchte (Produkt)*8 eine vorübergehende Erscheinung und die normale Ladestandskontrollleuchte (Akku)
Deutsch Stellen Sie den Modus und die Skala entsprechend dem WARTUNG UND INSPEKTION bearbeiteten Werkstück ein. (Tabelle 3) WARNUNG Tabelle 3 Stellen Sie sicher, dass vor Wartung und Prüfung der Schalter ausgeschaltet und die Batterie entfernt ist. Umdrehungszahl Status Verwendung 1.
Seite 30
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen können vom angegebenen Gesamtwert abweichen, mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird, Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes insbesondere abhängig von der Art des bearbeiteten Servicezentrum. Werkstücks; und ○...
Seite 273
G1813DE G1813DVE G1812DE G1813DF G1813DVF 8000 min 3200–8000 min A: 5500 min A: 5500 min 115 mm 125 mm 22,23 mm 6 mm 80 m/s 3,0 kg (BSL1850MA) 3,1 kg (BSL1850MA) 3,3 kg (BSL36B18) 3,4 kg (BSL36B18)
Seite 274
Type A Type B Type E Type F Type B Type A Type A Type F Type E...
Seite 277
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Seite 279
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
EN62841-2-3_2021+A11_2021 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 1. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2023 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.