Herunterladen Diese Seite drucken
Grundfos ALPHA1 Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos ALPHA1 Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos ALPHA1 Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALPHA1:

Werbung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GRUNDFOS ALPHA1
Installation and operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos ALPHA1

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA1 Installation and operating instructions...
  • Seite 3 GRUNDFOS ALPHA1 Declaration of conformity ..............5 English (GB) Installation and operating instructions .
  • Seite 4 GRUNDFOS ALPHA1 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion ............. 561 Türkçe (TR)
  • Seite 5 My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet GRUNDFOS ALPHA1 GRUNDFOS ALPHA1, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Seite 6 Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod le produit GRUNDFOS ALPHA1, auquel se réfère cette déclaration, est GRUNDFOS ALPHA1, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées...
  • Seite 7 V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod GRUNDFOS ALPHA1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z GRUNDFOS ALPHA1, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za...
  • Seite 8 TR: EC uygunluk bildirgesi Bjerringbro, 1st August 2013 Grundfos olarak bu beyannameye konu olan GRUNDFOS ALPHA1 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: — Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
  • Seite 9 XX-45, XX-60 (Austrian and Swiss markets) Performance curves 14.1 Guide to performance curves 14.2 Curve conditions 14.3 Performance curves, ALPHA1 XX-40 14.4 Performance curves, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Performance curves, ALPHA1 XX-50 14.6 Performance curves, ALPHA1 XX-60 Accessories Disposal...
  • Seite 10 2. General description The GRUNDFOS ALPHA1 circulator pump is designed for the circulation of water in heating systems. The pump is suitable for the following systems: • underfloor heating systems • one-pipe systems • two-pipe systems. The pump incorporates a permanent-magnet motor and differential-pressure control enabling continuous adjustment of the pump performance to the actual system requirements.
  • Seite 11 3. Identification 3.1 Nameplate ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Example of nameplate Pos. Description Pos.
  • Seite 12 4. Applications 4.1 System types Fig. 3 Pumped liquids and operating conditions GRUNDFOS ALPHA1 is suitable for • systems with constant or variable flows where it is desirable to optimise the setting of the pump duty point. • systems with variable flow-pipe temperature.
  • Seite 13 Mounting the GRUNDFOS ALPHA1 Arrows on the pump housing indicate the liquid flow direction through the pump. See section 13.2 Installation dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (international markets). • Fit the two gaskets supplied when the pump is mounted in the pipe.
  • Seite 14 5.2 Control box positions Fig. 5 Control box positions Warning The pumped liquid may be scalding hot and under high pressure. Drain the system or close the isolating valves on either side of the pump before the screws are removed. Fill the system with the liquid to be pumped or Caution open the isolating valves when the position of the...
  • Seite 15 5.4 Insulation of pump housing Fig. 6 Insulation of pump housing Limit the heat loss from the pump housing and Note pipework. The heat loss from the pump and pipework can be reduced by insulating the pump housing and the pipe. See fig. 6. As an alternative, polystyrene insulating shells can be fitted to the pump.
  • Seite 16 6. Electrical installation Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Electrical connection Carry out the electrical connection and protection according to local regulations.
  • Seite 17 The pump setting is indicated by seven different light fields. See fig. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Fig. 9 Seven light fields Fig. 8 GRUNDFOS ALPHA1 control panel Number of Light button Description The control panel comprises: field presses Pos.
  • Seite 18 8. Setting the pump 8.1 Pump setting for system type POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig. 10 Selection of pump setting for system type Factory setting = highest proportional-pressure curve (PP2).
  • Seite 19 9. Systems with bypass valve between flow and return pipes 9.1 Purpose of bypass valve BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 Systems with bypass valve Bypass valve The purpose of the bypass valve is to ensure that the heat from the boiler can be distributed when all valves in the underfloor- heating circuits and/or thermostatic radiator valves are closed.
  • Seite 20 In heating systems that often contain much air, we recommend the installation of pumps with pump housing with air separator, i.e. ALPHA1 pumps, type ALPHA1 XX-XX A. Fig. 12 Venting the pump When the heating system has been filled with liquid, follow this procedure: The pump is self-venting.
  • Seite 21 11. Pump settings and pump performance Figure 14 shows the relation between pump setting and pump performance by means of curves. See also section 14. Performance curves. POWER AUTO Fig. 14 Pump setting in relation to pump performance Setting Pump curve Function The duty point of the pump will move up or down on the lowest proportional-pressure Lowest proportional-...
  • Seite 22 12. Fault finding Warning Before starting work on the pump, switch off the power supply. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. Fault Control panel Cause Remedy 1. The pump does a) A fuse in the installation is blown. Replace the fuse.
  • Seite 23 13. Technical data and installation dimensions 13.1 Technical data Supply voltage 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motor protection The pump requires no external motor protection. Enclosure class IP42. Insulation class Relative air humidity Maximum 95 %.
  • Seite 24 13.2 Installation dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (international markets) Dimensional sketches and tables of dimensions ALPHA1 POWER Fig. 15 Dimensional sketches, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Dimensions Pump type ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 25 13.3 Installation dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (German market) Dimensional sketches and tables of dimensions ALPHA1 POWER Fig. 16 Dimensional sketches, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensions Pump type ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 26 13.4 Installation dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Austrian and Swiss markets) Dimensional sketches and tables of dimensions ALPHA1 POWER Fig. 17 Dimensional sketches, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensions Pump type ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 27 14. Performance curves 14.1 Guide to performance curves Each pump setting has its own performance curve (Q/H curve). A power curve (P1 curve) belongs to each Q/H curve. The power curve shows the pump power consumption (P1) in Watt at a given Q/H curve.
  • Seite 28 14.3 Performance curves, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 29 14.4 Performance curves, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 30 14.5 Performance curves, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 31 14.6 Performance curves, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 32 This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 33 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия. 15.4 Работни криви, ALPHA1 20-45 N 150 15.5 Работни криви, ALPHA1 XX-50 СЪДЪРЖАНИЕ 15.6 Работни криви, ALPHA1 XX-60 Аксесоари Стр. Отстраняване на отпадъци Инструкции за безопасност Общи 1. Инструкции за безопасност...
  • Seite 34 Да се предотврати застрашаване от токов удар 3. Общо описание (допълнителни подробности вижте напр. във VDE Циркулационната помпа GRUNDFOS ALPHA1 е проектирана и местните предприятия за електроснабдяване). за циркулация на вода в отоплителни системи. Помпата е подходяща за следните системи: 1.7 Мерки...
  • Seite 35 4. Идентификация 4.1 Фирмена табела ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Фиг. 2 Пример за табела с данни...
  • Seite 36 5. Приложения 5.1 Типове системи Фиг. 3 Работни течности и условия на работа GRUNDFOS ALPHA1 е подходяща за • системи с постоянни или променливи дебити, където е желателно да се оптимизира настройката на работната точка на помпата. • системи с променлива температура на подаващата тръба.
  • Seite 37 Монтиране на GRUNDFOS ALPHA1 Стрелките върху корпуса на помпата обозначават посоката на движение на работната течност през помпата. вж. раздел 14.2 Монтажни размери, GRUNDFOS ALPHA1 XX- 40, XX-45, XX-50, XX-60 (международни пазари). • Поставете двете уплътнения, доставени с помпата, при...
  • Seite 38 6.2 Позиции на таблото за управление Фиг. 5 Позиции на таблото за управление Предупреждение Нагнетяваната течност от помпата може да е силно гореща и под високо налягане. Източете системата или затворете спирателните кранове от двете страни на помпата, преди да отстраните винтовете. Напълнете...
  • Seite 39 6.4 Изолация на корпуса на помпата Фиг. 6 Изолация на корпуса на помпата Ограничете топлинните загуби от корпуса Указание на помпата и тръбопровода. Топлинните загуби от помпата и тръбопровода могат да бъдат намалени чрез изолиране на корпуса на помпата и тръбите.
  • Seite 40 7. Електрически монтаж Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Фиг. 7 Електрическо свързване Изпълнете електрическото свързване и защита в съответствие с действащата нормативна уредба. Предупреждение...
  • Seite 41 Настройката на помпата се показва посредством седем светлинни индикатора. Вж. фиг. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Фиг. 9 Седем светлинни индикатора Фиг. 8 Контролен панел на GRUNDFOS ALPHA1 Брой Контролният панел се състои от: Светлинен натискания Описание индикатор на бутона Поз.
  • Seite 42 9. Настройване на помпата 9.1 Настройване на помпата към типа система POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Фиг. 10 Избор на настройка на помпата за типа система Фабрична...
  • Seite 43 10. Системи с байпас между изходящата и входящата тръби 10.1 Предназначение на байпасния вентил BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Фиг. 11 Система с байпасен вентил Байпасен вентил Предназначението на байпасния вентил е да обезпечи разпределението...
  • Seite 44 през корпус на помпата с въздушен сепаратор (B). В отоплителни системи, които съдържат доста въздух, препоръчваме монтирането на помпи с помпен корпус с въздушен сепаратор, т.е. помпи ALPHA1, Фиг. 12 Обезвъздушаване на помпата тип ALPHA1 XX-XX A. След като отоплителната система е напълнена с течност, Помпата...
  • Seite 45 12. Настройки и производителност на помпата Фиг. 14 показва връзката между настройката на помпата и производителността на помпата чрез криви. Вж. също раздел 15. Работни криви. POWER AUTO Фиг. 14 Настройки на помпата във връзка с производителността й Настройка Крива на помпата Функция...
  • Seite 46 13. Откриване на повреди Предупреждение Преди да започнете работа по помпата, изключете електрическото захранване. Трябва да е сигурно, че захранването не може да бъде включено случайно. Неизправност Контролен панел Причина Отстраняване 1. Помпата не a) Има изгорял предпазител в Подменете изгорелия предпазител. работи.
  • Seite 47 14. Технически данни и монтажни размери 14.1 Технически данни Захранващо напрежение 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Защита на двигателя Не е необходима външна защита на двигателя на помпата. Клас на корпуса IP42. Клас на изолация Относителна...
  • Seite 48 14.2 Монтажни размери, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (международни пазари) Оразмерителни скици и таблици с размерите ALPHA1 POWER Фиг. 15 Оразмерителни скици, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Размери Тип на помпата ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4...
  • Seite 49 14.3 Оразмерителни скици, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (германски пазар) Оразмерителни скици и таблици с размерите ALPHA1 POWER Фиг. 16 Оразмерителни скици, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Размери Тип на помпата ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4...
  • Seite 50 14.4 Оразмерителни скици, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (австрийски и швейцарски пазар) Оразмерителни скици и таблици с размерите ALPHA1 POWER Фиг. 17 Оразмерителни скици, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Размери Тип на помпата ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH...
  • Seite 51 15. Работни криви 15.1 Ръководство към работните криви Всяка настройка на помпата отговаря на определена работна крива (Q/H крива). На всяка Q/H крива съответства крива на мощността (P1). Кривата на мощността показва консумацията на енергия (Р1) във ватове за дадена Q/H крива. Стойността...
  • Seite 52 15.3 Работни криви, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Фиг. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 53 15.4 Работни криви, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Фиг. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 54 15.5 Работни криви, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Фиг. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 55 15.6 Работни криви, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Фиг. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 56 16. Аксесоари Аксесоари за GRUNDFOS ALPHA1. Вж. фиг. 23. Аксесоарите включват • фитинги (холендри и вентили) • изолационни комплекти (изолационни кожуси) • куплунг. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 57 Je nutno vyloučit ohrožení elektrickým proudem Výkonové křivky (podrobnosti viz příslušné normy a předpisy). 15.1 Interpretace charakteristických křivek 15.2 Podmínky charakteristických křivek 15.3 Charakteristické křivky, ALPHA1 XX-40 15.4 Výkonové křivky, ALPHA1 L 20-45 N 150 15.5 Charakteristické křivky, ALPHA1 XX-50 15.6 Charakteristické křivky, ALPHA1 XX-60...
  • Seite 58 1.7 Bezpečnostní pokyny pro údržbářské, 3. Všebecný popis kontrolní a montážní práce Čerpadlo GRUNDFOS ALPHA1 je navrženo k zajišťování Provozovatel se musí postarat o to, aby veškeré opravy, cirkulace vody v otopných soustavách. inspekční a montážní práce byly provedeny autorizovanými Čerpadlo je vhodné...
  • Seite 59 4. Identifikace 4.1 Typový štítek ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Obr. 2 Příklad typového štítku Poz.
  • Seite 60 5. Použití 5.1 Typy soustav Obr. 3 Čerpané kapaliny a provozní podmínky GRUNDFOS ALPHA1 je vhodné: • V soustavách s konstantním nebo proměnným průtokem, v nichž je žádoucí optimalizovat nastavení provozního bodu čerpadla. • soustavách s proměnnou teplotou v přívodní potrubní větvi.
  • Seite 61 Obr. 4 Namontování čerpadla GRUNDFOS ALPHA1 Šipky na tělese čerpadla ukazují směr proudění čerpané kapaliny čerpadlem. Viz část 14.2 Instalační rozměry, GRUNDFOS ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mezinárodní trhy). • Obě těsnění dodaná spolu s čerpadlem nasaďte při instalaci čerpadla do potrubí.
  • Seite 62 6.2 Polohy svorkovnice Obr. 5 Polohy svorkovnice Varování Čerpaná kapalina v soustavě může dosahovat bodu varu a může být pod vysokým tlakem. Vypusťte vodu ze soustavy nebo před uvolněním šroubů zavřete uzavírací armatury na obou stranách čerpadla. Po změně polohy svorkovnice naplňte soustavu Pozor kapalinou, která...
  • Seite 63 6.4 Izolace tělesa čerpadla Obr. 6 Izolace tělesa čerpadla Omezte ztráty tepla z tělesa čerpadla a potrubí. Pokyn Alternativně může být k čerpadlu připevněn polyesterový izolační kryt. Viz obr. 6. Alternativně mohou být polyesterové izolační kryty připevněny k čerpadlu. Viz část 16. Příslušenství. Neizolujte svorkovnici a nezakrývejte ovládací...
  • Seite 64 7. Elektrická instalace Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Obr. 7 Elektrické připojení Proveďte elektrické připojení a ochranu podle místních předpisů. Varování Čerpadlo musí...
  • Seite 65 Viz obr. 8, poz. 4. Nastavení čerpadla je označeno sedmi různými světelnými políčky. Viz obr. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Obr. 9 Sedm světelných políček Obr. 8 Ovládací panel GRUNDFOS ALPHA1 Počet Světelné stisknutých Popis Ovládací panel obsahuje: políčko tlačítek Poz. Popis (tovární...
  • Seite 66 9. Nastavení čerpadla 9.1 Nastavení čerpadla pro určitý typ soustavy POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Obr. 10 Volba nastavení čerpadla pro určitý typ soustavy Tovární...
  • Seite 67 10. Soustavy s obtokovým ventilem mezi přívodní a vratnou potrubní větví 10.1 Účel obtokového ventilu BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Obr. 11 Soustavy s obtokovým ventilem Obtokový ventil Účelem instalace obtokového ventilu je zajistit, aby bylo možno rozvádět teplo z kotle, když...
  • Seite 68 čerpadla s odlučovačem vzduchu (B). V otopných soustavách, které obvykle obsahují velké množství vzduchu, doporučujeme použití čerpadel s vestavěným odlučovačem vzduchu, tj. čerpadla ALPHA1, Obr. 12 Odvzdušnění čerpadla typ ALPHA1 XX-XX A. Po naplnění otopné soustavy kapalinou postupujte takto: Čerpadlo je samoodvzdušňovací.
  • Seite 69 12. Nastavení a výkon čerpadla Obrázek 14 ukazuje vztah mezi nastavením čerpadla a výkonem prostřednictvím křivek. Viz také část 15. Výkonové křivky. POWER AUTO Obr. 14 Nastavení čerpadla ve vztahu k jeho výkonu Charakteristická křivka Nastavení Funkce čerpadla Provozní bod čerpadla se bude pohybovat nahoru nebo dolů na nejnižší křivce proporcionálního tlaku, v závislosti na požadavku na dodávku tepla v soustavě.
  • Seite 70 13. Přehled poruch Varování Před započetím práce na čerpadle vypněte zdroj napájecího napětí. Zajistěte, aby zdroj napájecího napětí nemohl být náhodně zapnut. Porucha Ovládací panel Příčina Odstranění 1. Čerpadlo a) Pojistka v instalaci je spálena. Vyměňte pojistku. nepracuje. b) Proudový nebo napěťový jistič Signálka nesvítí.
  • Seite 71 14. Technické údaje a instalační rozměry 14.1 Technické údaje Napájecí napětí 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motorová ochrana Čerpadlo nevyžaduje žádnou externí motorovou ochranu. Třída krytí IP42. Třída izolace Relativní vlhkost vzduchu Maximálně 95 %. Tlak v soustavě...
  • Seite 72 14.2 Instalační rozměry, GRUNDFOS ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mezinárodní trhy) Rozměrové náčrtky a tabulky rozměrů. ALPHA1 POWER Obr. 15 Rozměrové náčrtky, ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Rozměry Typ čerpadla ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4...
  • Seite 73 14.3 Instalační rozměry, GRUNDFOS ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-60 (německý trh) Rozměrové náčrtky a tabulky rozměrů. ALPHA1 POWER Obr. 16 Rozměrové náčrtky, ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-60 Rozměry Typ čerpadla ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4...
  • Seite 74 14.4 Instalační rozměry, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (rakouský a švýcarský trh) Rozměrové náčrtky a tabulky rozměrů. ALPHA1 POWER Obr. 17 Rozměrové náčrtky, ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-60 Rozměry Typ čerpadla ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 75 15. Výkonové křivky 15.1 Interpretace charakteristických křivek Každé nastavení čerpadla má svou vlastní charakteristickou křivku (křivku Q/H). Ke každé křivce Q/H náleží výkonová křivka (křivka P1). Výkonová křivka udává energetický příkon čerpadla (P1) ve wattech při dané charakteristické křivce Q/H. Hodnota P1 odpovídá...
  • Seite 76 15.3 Charakteristické křivky, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Obr. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 77 15.4 Výkonové křivky, ALPHA1 L 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Obr. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 78 15.5 Charakteristické křivky, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Obr. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 79 15.6 Charakteristické křivky, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Obr. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 80 16. Příslušenství Příslušenství pro GRUNDFOS ALPHA1. Viz obr. 23. Příslušenství obsahuje • montážní součásti (šroubení a armatury) • izolační pouzdro (izolační kryt) • připojovací zástrčku. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 81 Symboler brugt i dette dokument Advarsel Generel beskrivelse Brug af dette produkt kræver erfaring med og Fordele ved at installere en GRUNDFOS ALPHA1 kendskab til produktet. Identifikation Produktet må ikke bruges af personer med Typeskilt begrænsede fysiske, sansemæssige eller...
  • Seite 82 Pumpen har et brugervenligt, frontmonteret betjeningspanel. Se afsnit 3. Identifikation og 7. Betjeningspanel. 2.1 Fordele ved at installere en GRUNDFOS ALPHA1 Installation af en GRUNDFOS ALPHA1 betyder nem installation og idriftsætning •...
  • Seite 83 3. Identifikation 3.1 Typeskilt ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Eksempel på typeskilt Pos. Beskrivelse Pos.
  • Seite 84 4. Anvendelse 4.1 Anlægstyper Fig. 3 Pumpemedier og driftsbetingelser GRUNDFOS ALPHA1 egner sig til • anlæg med konstant eller variabelt flow hvor man ønsker at kunne indstille pumpens driftspunkt optimalt. • anlæg med variabel fremløbstemperatur. 4.2 Pumpemedier Rene, tyndtflydende, ikke-aggressive og ikke-eksplosive medier uden indhold af faste bestanddele, fibre eller mineralolie.
  • Seite 85 5.1 Montering Fig. 4 Montering af GRUNDFOS ALPHA1 Pile på pumpehuset viser mediets strømningsretning gennem pumpen. Se afsnit 13.2 Indbygningsmål, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX- 45, XX-50, XX-60 (internationale markeder). • Montér de to medleverede pakninger når pumpen monteres i rørstrengen.
  • Seite 86 5.2 Kontrolbokspositioner Fig. 5 Kontrolbokspositioner Advarsel Pumpemediet kan være brændende varmt og under højt tryk. Tøm anlægget, eller luk afspærringsventilerne på begge sider af pumpen, før skruerne afmonteres. Fyld pumpemedie på anlægget, eller åbn afspær- Forsigtig ringsventilerne, når kontrolboksens position er blevet ændret.
  • Seite 87 5.4 Isolering af pumpehuset Fig. 6 Isolering af pumpehuset Begræns varmetabet fra pumpehuset og Bemærk rørinstallationen. Varmetabet fra pumpen og rørinstallationen kan reduceres ved at isolere pumpehuset og rørstrengen. Se fig. 6. Alternativt kan der monteres isoleringsskaller af polystyren på pumpen.
  • Seite 88 6. Eltilslutning Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Eltilslutning Foretag eltilslutning og beskyttelsen i henhold til lokale forskrifter. Advarsel Pumpen skal forbindes til jord Pumpen skal tilsluttes en ekstern netspændings- afbryder med en brydeafstand på...
  • Seite 89 Se fig. 8, pos. 4. Pumpeindstillingen vises med syv forskellige lysfelter. Se fig. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Fig. 9 Syv lysfelter Fig. 8 GRUNDFOS ALPHA1-betjeningspanel Antal tryk Lysfelt Beskrivelse på knappen Betjeningspanelet omfatter: Pos. Beskrivelse (fabriks- Øverste proportionaltrykkurve...
  • Seite 90 8. Indstilling af pumpen 8.1 Pumpeindstilling til anlægstype POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig. 10 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen Fabriksindstilling = øverste proportionaltrykkurve (PP2).
  • Seite 91 9. Anlæg med bypass-ventil mellem fremløbs- og returløbsledningerne 9.1 Formålet med en bypass-ventil BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 Anlæg med bypass-ventil Bypass-ventil Formålet med en bypass-ventil er at sikre at varmen fra kedlen kan fordeles når alle ventiler i gulvvarmekredsene og/eller radiatortermostaterne er lukkede.
  • Seite 92 (B). I varmeanlæg hvor pumpemediet erfaringsmæssigt indeholder meget luft, anbefaler vi at installere pumper med udlufterpumpe- hus, dvs. ALPHA1-pumper, type ALPHA1 XX-XX A. Fig. 12 Udluftning af pumpen Når varmeanlægget er fyldt med væske, følg denne fremgangs- måde:...
  • Seite 93 11. Pumpeindstillinger og pumpeydelse Figur 14 viser sammenhængen mellem pumpeindstillingen og pumpeydelsen ved hjælp af kurver. Se også afsnit 14. Ydelseskurver. POWER AUTO Fig. 14 Pumpeindstilling i forhold til pumpeydelse Indstilling Pumpekurve Funktion Pumpens driftspunkt vil bevæge sig op eller ned på den nederste proportionaltrykkurve, Nederste afhængigt af varmebehovet i anlægget.
  • Seite 94 12. Fejlfinding Advarsel Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på pumpen. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Betjeningspanel Årsag Afhjælpning 1. Pumpen kører a) Der er sprunget en sikring i installa- Udskift sikringen. ikke. tionen. Lyser ikke. b) Fejlstrømsrelæet eller fejlspændings- Indkobl relæet eller afbryderen.
  • Seite 95 13. Tekniske data og indbygningsmål 13.1 Tekniske data Forsyningsspænding 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motorbeskyttelse Pumpen kræver ikke ekstern motorbeskyttelse. Kapslingsklasse IP42. Isolationsklasse Relativ luftfugtighed Maks. 95 %. Anlægstryk Maks. 1,0 MPa, 10 bar, 102 m løftehøjde. Medietemperatur Minimumstilløbstryk ≤...
  • Seite 96 13.2 Indbygningsmål, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internationale markeder) Målskitser og måltabeller ALPHA1 POWER Fig. 15 Målskitser, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Mål Pumpetype ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 1 1/2 ALPHA1 25-40 180...
  • Seite 97 13.3 Indbygningsmål, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (det tyske marked) Målskitser og måltabeller ALPHA1 POWER Fig. 16 Målskitser, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mål Pumpetype ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE 1 1/2...
  • Seite 98 13.4 Indbygningsmål, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (det østrigske og det schweiziske marked) Målskitser og måltabeller ALPHA1 POWER Fig. 17 Målskitser, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mål Pumpetype ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH...
  • Seite 99 14. Ydelseskurver 14.1 Vejledning til ydelseskurver Hver pumpeindstilling har sin egen ydelseskurve (Q/H-kurve). Til hver Q/H-kurve hører en effektkurve (P1-kurve). Effektkurven viser pumpens effektforbrug (P1) i watt ved en given Q/H-kurve. P1-værdien svarer til den værdi der kan aflæses på pumpens display. Se fig. 18: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 100 14.3 Ydelseskurver, ALPHA1 XX-40 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 101 14.4 Ydelseskurver, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 102 14.5 Ydelseskurver, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 103 14.6 Ydelseskurver, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 104 Fig. 23 Tilbehør 16. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 105 Einwirkungen. Technische Daten und Einbaumaße 1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 14.1 Technische Daten 14.2 Einbaumaße der GRUNDFOS ALPHA1 L XX-40, XX- Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgeführten 45, XX-50, XX-60 (internationale Märkte) Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur 14.3 Einbaumaße der GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX- Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und...
  • Seite 106 1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener 3. Allgemeine Beschreibung • Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewegende Teile Die Umwälzpumpe GRUNDFOS ALPHA1 ist für die Umwälzung darf bei einer sich in Betrieb befindlichen Anlage nicht entfernt von Wasser in Heizungsanlagen bestimmt. werden.
  • Seite 107 4. Produktidentifikation 4.1 Typenschild ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Abb. 2 Beispiel für ein Typenschild Pos.
  • Seite 108 5. Verwendungszweck 5.1 Anlagenarten Abb. 3 Fördermedien und Betriebsbedingungen Die GRUNDFOS ALPHA1 eignet sich für folgende Anwendungs- bereiche: • Anlagen mit konstanten oder variablen Förderströmen, in denen eine optimale Einstellung des Betriebspunktes gewünscht wird. • Anlagen mit variabler Vorlauftemperatur. 5.2 Fördermedien Reine, dünnflüssige, nicht aggressive und nicht explosive Medien...
  • Seite 109 Abb. 4 Montage der GRUNDFOS ALPHA1 Pfeile auf dem Pumpengehäuse kennzeichnen die Strömungs- richtung durch die Pumpe. Siehe Abschnitt 14.2 Einbaumaße der GRUNDFOS ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internationale Märkte). • Beim Einbau der Pumpe sind die beiden mitgelieferten Dichtungen wie dargestellt einzusetzen.
  • Seite 110 6.2 Zulässige Anordnungen der Elektronikeinheit Abb. 5 Zulässige Anordnungen der Elektronikeinheit Warnung Das Fördermedium kann unter hohem Druck ste- hen und heiß sein. Vor dem Lösen der Schrauben die Anlage entlee- ren oder die Absperrventile auf der Saug- und Druckseite der Pumpe schließen. Nachdem die Anordnung der Elektronikeinheit geändert wurde, die Anlage wieder mit dem Achtung...
  • Seite 111 6.4 Dämmen des Pumpengehäuses Abb. 6 Dämmen des Pumpengehäuses Über das Pumpengehäuse und die Rohrleitungen Hinweis geht Wärme verloren. Diese Wärmeverluste sollten auf ein Minimum begrenzt werden. Die Wärmeverluste können durch Dämmen des Pumpengehäu- ses und der Rohrleitungen reduziert werden. Siehe Abb. 6. Alternativ können Dämmschalen aus Polystyrol an der Pumpe angebracht werden.
  • Seite 112 7. Elektrischer Anschluss Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Abb. 7 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss ist in Übereinstimmung mit den örtli- chen Vorschriften vorzunehmen.
  • Seite 113 Die aktuelle Pumpeneinstellung wird durch sieben unterschiedli- che Leuchtfelder angezeigt. Siehe Abb. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Abb. 8 Bedienfeld der GRUNDFOS ALPHA1 Abb. 9 Die sieben Leuchtfelder zur Anzeige der Pumpeneinstellung Zum Bedienfeld gehören folgende Elemente: Anzahl der Pos.
  • Seite 114 9. Einstellen der Pumpe 9.1 Pumpeneinstellung nach Anlagentyp POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Abb. 10 Auswählen der Pumpeneinstellung in Abhängigkeit von der vorliegenden Anlage Werkseinstellung = obere Proportionaldruck-Kennlinie (PP2).
  • Seite 115 10. Anlagen mit Bypassventil zwischen Vor- und Rücklauf 10.1 Aufgabe des Bypassventils BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Abb. 11 Anlagen mit Bypassventil Bypassventil Durch den Einbau eines Bypassventils wird sichergestellt, dass die Wärme vom Kessel abgeführt werden kann, auch wenn alle Absperrarmaturen zur Fußbodenheizung oder alle Thermostat- ventile an den Heizkörpern geschlossen sind.
  • Seite 116 über ein Pumpengehäuse mit integriertem Luftabscheider (B). Bei Heizungsanlagen mit Luftproblemen wird empfohlen, eine Pumpe mit Luftabscheidergehäuse einzubauen, wie z. B. die GRUNDFOS ALPHA1-Pumpen vom Typ ALPHA1 XX-XX A. Abb. 12 Entlüften der Pumpe Nach dem Befüllen der Anlage mit Heizungswasser ist wie folgt vorzugehen: Die Pumpe ist selbstentlüftend.
  • Seite 117 12. Pumpeneinstellungen und Förderleistung Abb. 14 zeigt den Zusammenhang zwischen der Pumpeneinstellung und Förderleistung anhand der Kennlinien. Siehe auch Abschnitt 15. Kennlinien. POWER AUTO Abb. 14 Zusammenhang zwischen der Pumpeneinstellung und der Förderleistung Einstellung Pumpenkennlinie Funktion Der Betriebspunkt der Pumpe bewegt sich abhängig vom Wärmebedarf auf der unteren Untere Proportional- Proportionaldruck-Kennlinie auf und ab.
  • Seite 118 13. Störungsübersicht Warnung Vor Beginn jedweder Arbeiten an der Pumpe ist die Spannungsversorgung abzuschalten. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungsversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Bedienfeld an der Störung Mögliche Ursache Abhilfe Pumpe 1. Die Pumpe läuft a) Eine Sicherung in der Elektroinstalla- Die Sicherung austauschen.
  • Seite 119 14. Technische Daten und Einbaumaße 14.1 Technische Daten Energieversorgung 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motorschutz Die Pumpe benötigt keinen externen Motorschutz. Schutzart IP42. Wärmeklasse Relative Luftfeuchtigkeit Maximal 95 %. Betriebsdruck Maximal 1,0 MPa, 10 bar, 102 m. Medientemperatur Mindestzulaufdruck ≤...
  • Seite 120 14.2 Einbaumaße der GRUNDFOS ALPHA1 L XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internationale Märkte) Maßskizzen und Abmessungen ALPHA1 POWER Abb. 15 Maßskizzen, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Maße Pumpentyp ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 1 1/2...
  • Seite 121 14.3 Einbaumaße der GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (deutscher Markt) Maßskizzen und Abmessungen ALPHA1 POWER Abb. 16 Maßskizzen, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Maße Pumpentyp ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE 1 1/2...
  • Seite 122 14.4 Einbaumaße der GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (österreichischer und schweizerischer Markt) Maßskizzen und Abmessungen ALPHA1 POWER Abb. 17 Maßskizzen, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Maße Pumpentyp ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH...
  • Seite 123 15. Kennlinien 15.1 Lesen der Pumpenkennlinien Jede Pumpeneinstellung verfügt über eine eigene Kennlinie (Q/H-Kennlinie). Zu jeder Q/H-Kennlinie gehört eine Leistungskennlinie (P1-Kennlinie). Die Leistungskennlinie zeigt die aktuelle Leistungsaufnahme (P1) der Pumpe zu der vorgegebenen Q/H-Kennlinie an. Die Angabe erfolgt als ganzzahliger Wert in Watt. Der P1-Wert entspricht dem Wert, der auf dem Display der Pumpe angezeigt wird.
  • Seite 124 15.3 Kennlinien, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Abb. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 125 15.4 Kennlinien, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Abb. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 126 15.5 Kennlinien, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Abb. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 127 15.6 Kennlinien, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Abb. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 128 16. Zubehör Zubehör für die GRUNDFOS ALPHA1. Siehe Abb. 23. Das Zubehörprogramm umfasst: • Einbauzubehör (Verschraubungen und Ventile), • Isoliersets (Wärmedämmschalen), • Stecker. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 129 XX-45,XX-60 (Saksamaa) 13.4 Paigaldusmõõtmed - GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Austria ja Šveitsi) Jõudluskõverad 14.1 Jõudluskõverate juhised 14.2 Kõverate tingimused 14.3 Jõudluskõverad, ALPHA1 XX-40 14.4 Pumba graafik, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Jõudluskõverad, ALPHA1 XX-50 14.6 Jõudluskõverad, ALPHA1 XX-60 Lisavarustus Utiliseerimine...
  • Seite 130 2. Üldine kirjeldus GRUNDFOS ALPHA1 ringluspump on mõeldud veeringluse tagamiseks küttevee süsteemides. Pump sobib järgmistele süsteemidele: • põrandaküttesüsteemid • ühetorusüsteemid • kahetorusüsteemid. Pumbas on püsimagnetmootor ja integreeritud rõhkudevahe järgi juhtimine, mis võimaldab pidevalt seada pumba jõudlust, vastavalt süsteemi reaalsele vajadusele.
  • Seite 131 3. Tüübi tuvastamine 3.1 Andmeplaat ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Joonis 2 Andmesildi näide Kirjeldus Kirjeldus Pumba tüüp...
  • Seite 132 4. Kasutusvaldkonnad 4.1 Süsteemi tüübid Joonis 3 Pumbatavad vedelikud ja töötingimused GRUNDFOS ALPHA1 sobib • ühtlase või muutuva vooluhulgaga süsteemides, kus soovitakse optimeerida pumba tööpunkti. • muutuva pealevoolu temperatuuriga süsteemides. 4.2 Pumbatavad vedelikud Vedelad, puhtad, madala viskoossusega vedelikud, mis ei ole agressiivse toimega ega plahvatusohtlikud ning ei sisalda tahkeid osiseid, kiude või mineraalõlisid.
  • Seite 133 5.1 Paigaldamine Joonis 4 GRUNDFOS ALPHA1 paigaldamine Pumba korpusel olevad nooled näitavad vedeliku liikumise suunda läbi pumba. Vaata joon. 13.2 Paigaldusmõõtmed - GRUNDFOS ALPHA1 XX- 40, XX-45, XX-50, XX-60 (rahvusvaheline). • Pumba torustikku monteerimisel paigaldage kaks koos pumbaga tarnitud tihendit.
  • Seite 134 5.2 Juhtploki asendid Joonis 5 Juhtploki asendid Hoiatus Pumbatav vedelik võib olla kõrvetavalt kuum ja kõrge rõhu all. Enne ühenduspoltide lahtikeeramist tühjendage süsteem või sulgege mõlemal pool pumpa olevad sulgventiilid. Täitke süsteem pumbatava vedelikuga või avage Ettevaatust sulgarmatuurid kui juhtplokk on õigesse asendisse keeratud.
  • Seite 135 5.4 Pumbakorpuse isoleerimine Joonis 6 Pumbakorpuse isoleerimine Vähendage soojuskadu pumbakerest ja Märkus torustikust. Soojuskadu pumbast ja torustikust saab vähendada kui isoleerida pumbakorpus ja torud. Vaata joon. 6. Alternatiivina saab paigaldada pumbale polüstüreenist isolatsioonikoorikud. Vaata joon. 15. Lisavarustus. Ettevaatust Ärge isoleerige juhtkilpi ega katke juhtpaneeli.
  • Seite 136 6. Elektripaigaldus Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Joonis 7 Elektriühendus Teostage elektriühendused ja paigaldage kaitsmed vastavalt kohalikele eeskirjadele. Hoiatus Pump peab olema ühendatud maandusega Pump peab olema ühendatud välise pealülitiga, mille minimaalne kontaktivahe kõigil klemmidel on 3 mm.
  • Seite 137 Vaata joon. 8, nr. 4. Pumba seadistust näidatakse seitsme erineva valgusväljaga. Vaata joon. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Joonis 9 Seitse valgusvälja Joonis 8 GRUNDFOS ALPHA1 juhtpaneel Nupu Valgusväli Kirjeldus vajutuste arv Juhtpaneelil on: Kõrgeim proportsionaalse Kirjeldus (tehasesea rõhkude vahe kõver distus) Näidik, kus kuvatakse hetke võimsustarve vattides...
  • Seite 138 8. Pumba seadistamine 8.1 Pumba seadistamine vastavalt süsteemitüübile POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Joonis 10 Pumba seadistuse valimine vastavalt süsteemi tüübile Tehaseseade = kõrgeim proportsionaalse rõhkude vahe kõver (PP2).
  • Seite 139 9. Süsteemid möödavooluventiiliga peale- ja tagasivoolutoru vahel 9.1 Möödavooluventiili otstarve BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Joonis 11 Möödavooluventiiliga süsteemid Möödavooluventiil Möödavooluventiili eesmärk on kindlustada katlast tuleva soojuse jaotamine juhul, kui kõik ventiilid põrandakütte ahelates ja/või radiaatorite termostaatventiilid on suletud.
  • Seite 140 • läbi pumbapesa millel on õhutusventiil (B). Küttesüsteemides, mis sisaldavad sageli palju õhku, on soovitatav paigaldada õhutusventiiliga pumbakorpusega pumbad,näiteks ALPHA1 puhul, tüüp ALPHA1 XX-XX A. Joonis 12 Pumba õhutamine Kui küttesüsteem on vedelikuga täidetud, tegutsege järgnevalt: 1. Avage õhutusventiil. Pump on iseõhutuv. Pumpa ei pea enne käivitamist õhutama.
  • Seite 141 11. Pumba seadistused ja pumba jõudlus Joonisel 14 on näidatud suhe pumba seade ja pumba jõudluse vahel kõverana. Vaadake ka lõiku 14. Jõudluskõverad. POWER AUTO Joonis 14 Pumba jõudlus sõltuvalt pumba seadistusest Seadistus Pumbakõver Funktsioon Pumba tööpunkt liigub üles või alla mööda madalamat proportsionaalse rõhkude vahe Madalaim kõverat sõltuvalt süsteemi küttekoormusest.
  • Seite 142 12. Rikkeotsing Hoiatus Enne seadme juures tööde alustamist lülitage elektritoide välja. Veenduge, et elektritoidet ei saa kogemata sisse lülitada. Rike Juhtpaneel Põhjus Kõrvaldamine 1. Pump ei tööta. a) Üks kaitse elektri paigaldises on läbi Vahetage kaitse välja. põlenud. Tuli ei põle. b) Voolu- või pingepõhine Lülitage rikkevoolukaitse sisse.
  • Seite 143 13. Tehnilised andmed ja paigaldusmõõtmed 13.1 Tehnilised andmed Toitepinge 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Mootorikaitse Pump ei vaja välist mootorikaitset. Kaitseklass IP42. Isolatsiooniklass Suhteline õhuniiskus Maksimaalselt 95 %. Süsteemi rõhk Maksimaalne 1,0 MPa, 10 bar, 102 m tõstekõrgust. Vedeliku temperatuur Minimaalne sisendrõhk ≤...
  • Seite 144 13.2 Paigaldusmõõtmed - GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (rahvusvaheline) Mõõtskeemid ja mõõtmete tabel. ALPHA1 POWER Joonis 15 Mõõtjoonised, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Mõõtmed Pumba tüüp ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 1 1/2...
  • Seite 145 13.3 Paigaldusmõõtmed - GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45,XX-60 (Saksamaa) Mõõtskeemid ja mõõtmete tabel. ALPHA1 POWER Joonis 16 Mõõtjoonised, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mõõtmed Pumba tüüp ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE 1 1/2...
  • Seite 146 13.4 Paigaldusmõõtmed - GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Austria ja Šveitsi) Mõõtskeemid ja mõõtmete tabel ALPHA1 POWER Joonis 17 Mõõtjoonised, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mõõtmed Pumba tüüp ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH...
  • Seite 147 14. Jõudluskõverad 14.1 Jõudluskõverate juhised Igal pumba seadistusel on oma jõudluskõver (Q/H kõver). Võimsuse kõver (P1 kõver) kuulub iga Q/H kõvera juurde. Võimsuse kõver näitab pumba võimsustarvet (P1) vattides antud Q/H kõveral. P1 väärtus on vastavuses väärtusega mida saab lugeda pumba ekraanilt. Vaata joon. 18. POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 148 14.3 Jõudluskõverad, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Joonis 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 149 14.4 Pumba graafik, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Joonis 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 150 14.5 Jõudluskõverad, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Joonis 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 151 14.6 Jõudluskõverad, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Joonis 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 152 15. Lisavarustus Lisad GRUNDFOS ALPHA1 pumbale. Vaata joon. 23. Tarvikud sisaldavad järgnevat: • ühendused (tihendid ja liitmikud) • isolatsiooni komplekt (isolatsioonikoorikud) • pistik. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 153 40, XX-45, XX-60 (Αυστρία και Ελβετία) Καμπύλες απόδοσης 14.1 Οδηγός σχετικά με τις καμπύλες απόδοσης 14.2 Συνθήκες καμπύλης 14.3 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 XX-40 14.4 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 XX-50 14.6 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 XX-60 Πρόσθετος εξοπλισμός Απόρριψη...
  • Seite 154 2. Γενική περιγραφή Ο κυκλοφορητής GRUNDFOS ALPHA1 είναι σχεδιασμένος για την κυκλοφορία του νερού σε συστήματα θέρμανσης. Ο κυκλοφορητής είναι κατάλληλος για τα ακόλουθα συστήματα: • υποδαπέδια συστήματα θέρμανσης • μονοσωλήνια • δισωλήνια. Ο κυκλοφορητής διαθέτει ενσωματωμένο κινητήρα μόνιμου μαγνήτη και έλεγχο διαφορικής πίεσης που διευκολύνει τη συνεχή...
  • Seite 155 3. Αναγνώριση 3.1 Πινακίδα ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Σχ. 2 Παράδειγμα πινακίδας Θέση Περιγραφή Θέση...
  • Seite 156 4. Εφαρμογές 4.1 Τύποι συστήματος Σχ. 3 Αντλούμενα υγρά και συνθήκες λειτουργίας Ο GRUNDFOS ALPHA1 είναι κατάλληλος για • συστήματα σταθερής ή κυμαινόμενης παροχής όπου είναι επιθυμητή η βέλτιστη ρύθμιση του σημείου λειτουργίας του κυκλοφορητή. • συστήματα μεταβλητής θερμοκρασίας προσαγωγής.
  • Seite 157 Τα βέλη που βρίσκονται στο περίβλημα του κυκλοφορητή υποδεικνύουν τη φορά της ροής του υγρού μέσα στον κυκλοφορητή. Βλέπε κεφάλαιο 13.2 ∆ιαστάσεις εγκατάστασης, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (διεθνείς αγορές). • Τοποθετήστε τα δύο παρεμβύσματα που συνοδεύουν τον κυκλοφορητή αφού συναρμολογηθεί στο σωλήνα.
  • Seite 158 5.2 Θέσεις πίνακα ελέγχου Σχ. 5 Θέσεις πίνακα ελέγχου Προειδοποίηση Το αντλούμενο υγρό μπορεί να είναι καυτό και με μεγάλη πίεση. Αποστραγγίστε το σύστημα ή κλείστε τις βάνες απομόνωσης και στις δύο πλευρές του κυκλοφορητή πριν αφαιρέσετε τις βίδες. Όταν αλλάξει η θέση του πίνακα ελέγχου, γεμίστε Προσοχή...
  • Seite 159 5.4 Μόνωση του περιβλήματος του κυκλοφορητή Σχ. 6 Μόνωση του περιβλήματος του κυκλοφορητή Περιορίστε την απώλεια θερμότητας από το Σημείωση περίβλημα του κυκλοφορητή και τις σωληνώσεις. Η απώλεια θερμότητας από τον κυκλοφορητή και τις σωληνώσεις μπορεί να μειωθεί μονώνοντας το περίβλημα του κυκλοφορητή και...
  • Seite 160 6. Ηλεκτρική εγκατάσταση Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Σχ. 7 Ηλεκτρική σύνδεση Εκτελέστε την ηλεκτρική σύνδεση και προστασία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Προειδοποίηση...
  • Seite 161 Η ρύθμιση του κυκλοφορητή υποδεικνύεται από επτά διαφορετικά φωτεινά πεδία. Βλέπε σχήμα 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Σχ. 9 Επτά φωτεινά πεδία Σχ. 8 Πίνακας χειρισμού του GRUNDFOS ALPHA1 Αριθμός Ο πίνακας χειρισμού περιλαμβάνει: Φωτεινό πατημάτων Περιγραφή πεδίο του πλήκτρου Θέση...
  • Seite 162 8. Ρύθμιση του κυκλοφορητή 8.1 Ρύθμιση κυκλοφορητή για τύπο συστήματος POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Σχ. 10 Επιλογή ρύθμισης κυκλοφορητή για τύπο συστήματος Εργοστασιακή...
  • Seite 163 9. Συστήματα με βαλβίδα παράκαμψης μεταξύ των σωλήνων προσαγωγής και επιστροφής 9.1 Σκοπός της βαλβίδας παράκαμψης BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Σχ. 11 Συστήματα με βαλβίδα παράκαμψης Βαλβίδα παράκαμψης Ο σκοπός της βαλβίδας παράκαμψης είναι να εξασφαλίζει ότι η θερμότητα...
  • Seite 164 Στα συστήματα θέρμανσης που συνήθως έχουν πολύ αέρα, Σχ. 12 Εξαέρωση του κυκλοφορητή συνιστάται η εγκατάσταση κυκλοφορητών με περίβλημα που διαθέτει διαχωριστή αέρα, δηλαδή κυκλοφορητές ALPHA1, τύπος Ο κυκλοφορητής διαθέτει αυτόματο σύστημα εξαέρωσης. ALPHA1 XX-XX A. ∆εν χρειάζεται να εξαεριστεί πριν την εκκίνηση.
  • Seite 165 11. Ρυθμίσεις και απόδοση κυκλοφορητή Το σχήμα 14 δείχνει τη σχέση μεταξύ της ρύθμισης κυκλοφορητή και της απόδοσης κυκλοφορητή μέσω των καμπύλων. Βλέπε επίσης κεφάλαιο 14. Καμπύλες απόδοσης. POWER AUTO Σχ. 14 Ρύθμιση σε σχέση με την απόδοση του κυκλοφορητή Ρύθμιση...
  • Seite 166 12. Εύρεση βλάβης Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιουδήποτε είδους εργασίες στον κυκλοφορητή, κλείστε την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Βλάβη Πίνακας χειρισμού Αιτία Επιδιόρθωση 1. Ο κυκλοφορητής a) Έχει καεί μια ασφάλεια στην Αντικαταστήστε την ασφάλεια. δεν...
  • Seite 167 13. Τεχνικά χαρακτηριστικά και διαστάσεις εγκατάστασης 13.1 Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Προστασία κινητήρα Ο κυκλοφορητής δεν χρειάζεται επιπλέον προστασία κινητήρα. Κατηγορία περιβλήματος IP42. Κλάση μόνωσης Σχετική υγρασία αέρα Μέγιστη...
  • Seite 168 13.2 ∆ιαστάσεις εγκατάστασης, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (διεθνείς αγορές) Σχέδια διαστάσεων και πίνακες διαστάσεων ALPHA1 POWER Σχ. 15 Σχέδια διαστάσεων, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 ∆ιαστάσεις Τύπος κυκλοφορητή ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 169 13.3 ∆ιαστάσεις εγκατάστασης, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Γερμανία) Σχέδια διαστάσεων και πίνακες διαστάσεων ALPHA1 POWER Σχ. 16 Σχέδια διαστάσεων, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 ∆ιαστάσεις Τύπος κυκλοφορητή ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 170 13.4 ∆ιαστάσεις εγκατάστασης, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Αυστρία και Ελβετία) Σχέδια διαστάσεων και πίνακες διαστάσεων ALPHA1 POWER Σχ. 17 Σχέδια διαστάσεων, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 ∆ιαστάσεις Τύπος κυκλοφορητή ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH...
  • Seite 171 14. Καμπύλες απόδοσης 14.1 Οδηγός σχετικά με τις καμπύλες απόδοσης Κάθε ρύθμιση κυκλοφορητή διαθέτει τη δική της καμπύλη απόδοσης (καμπύλη Q/H). Σε κάθε καμπύλη Q/H ανήκει και μία καμπύλη ισχύος (καμπύλη Ρ1). Η καμπύλη ισχύος δείχνει την κατανάλωση ισχύος του κυκλοφορητή...
  • Seite 172 14.3 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Σχ. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 173 14.4 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Σχ. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 174 14.5 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Σχ. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 175 14.6 Καμπύλες απόδοσης, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Σχ. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 176 15. Πρόσθετος εξοπλισμός Πρόσθετος εξοπλισμός για τον GRUNDFOS ALPHA1. Βλέπε σχήμα 23. Ο πρόσθετος εξοπλισμός περιλαμβάνει • σετ σύνδεσης (ρακόρ και βαλβίδες) • σετ μόνωσης (μονωτικά κελύφη) • φις. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1"...
  • Seite 177 Curvas características 14.1 Guía de las curvas de rendimiento 14.2 Condiciones de las curvas 14.3 Curvas de rendimiento, ALPHA1 XX-40 14.4 Curvas de rendimiento, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Curvas de rendimiento, ALPHA1 XX-50 14.6 Curvas de rendimiento, ALPHA1 XX-60 Accesorios...
  • Seite 178 2. Descripción general La bomba circuladora GRUNDFOS ALPHA1 ha sido diseñada para hacer circular agua en sistemas de calefacción. La bomba es apta para los siguiente sistemas: • sistemas de calefacción por suelo radiante; • sistemas monotubo; • sistemas bitubo.
  • Seite 179 3. Identificación 3.1 Placa de características ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Ejemplo de placa de características Pos.
  • Seite 180 4.1 Tipos de sistema Fig. 3 Líquidos bombeados y condiciones de funcionamiento La bomba GRUNDFOS ALPHA1 es apta para: • sistemas con caudales constantes o variables en los que es deseable optimizar el ajuste del punto de trabajo de la bomba;...
  • Seite 181 Las flechas grabadas en la carcasa de la bomba indican el sen- tido del caudal a través de la misma. Consulte la sección 13.2 Dimensiones de instalación, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50 y XX-60 (mercados internacionales). • Instale las dos juntas suministradas una vez que la bomba se encuentre montada en la tubería.
  • Seite 182 5.2 Posiciones de la caja de control Fig. 5 Posiciones de la caja de control Aviso Puede que el líquido bombeado se encuentre a una temperatura suficiente como para provocar quemaduras y sometido a una presión elevada. Antes de desenroscar los tornillos, drene el sis- tema o cierre las válvulas de corte instaladas a ambos lados de la bomba.
  • Seite 183 5.4 Aislamiento de la carcasa de la bomba Fig. 6 Aislamiento de la carcasa de la bomba Deben limitarse las pérdidas de calor a través de Nota la carcasa de la bomba y las tuberías. Las pérdidas de calor a través de la carcasa de la bomba y las tuberías se pueden reducir aislando ambas cosas.
  • Seite 184 6. Instalación eléctrica Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Conexión eléctrica Lleve a cabo las actividades de conexión eléctrica y protección de acuerdo con la normativa local.
  • Seite 185 Consulte la fig. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Fig. 9 Siete campos luminosos Fig. 8 Panel de control de la bomba GRUNDFOS ALPHA1 Número de Campo El panel de control se compone de: Descripción pulsaciones luminoso Pos.
  • Seite 186 8. Configuración de la bomba 8.1 Configuración de la bomba según el tipo de sistema POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig.
  • Seite 187 9. Sistemas con válvula de bypass entre las tuberías de alimentación y retorno 9.1 Utilidad de la válvula de bypass BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 Sistemas con válvula de bypass Válvula de bypass La finalidad de la válvula de bypass es garantizar que el calor de la caldera pueda distribuirse cuando estén cerradas todas las...
  • Seite 188 Fig. 12 Purgado de la bomba casa esté equipada con un separador de aire (como es el caso de las bombas ALPHA1 de tipo ALPHA1 XX-XX A). La bomba cuenta con función autopurgante. No es preciso pur- Siga el procedimiento descrito a continuación cuando el sistema garla antes de la puesta en marcha.
  • Seite 189 11. Configuración y rendimiento de la bomba La fig. 14 muestra la relación que existe entre la configuración de la bomba y su rendimiento por medio de curvas. Consulte también la sección 14. Curvas características. POWER AUTO Fig. 14 Configuración de la bomba en relación con su rendimiento Configuración Curva de la bomba Función...
  • Seite 190 12. Localización de averías Aviso Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar a trabajar con la bomba. Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente. Fallo Panel de control Causa Solución 1. La bomba no a) Se ha fundido un fusible de la instala- Sustituya el fusible.
  • Seite 191 13. Datos técnicos y dimensiones de instalación 13.1 Datos técnicos Tensión de alimentación 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Protección del motor El motor de la bomba no precisa protección externa. Grado de protección IP42.
  • Seite 192 13.2 Dimensiones de instalación, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50 y XX-60 (mercados internacionales) Planos dimensionales y tablas de dimensiones ALPHA1 POWER Fig. 15 Planos dimensionales, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50 y XX-60 Dimensiones Tipo de bomba ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130...
  • Seite 193 13.3 Dimensiones de instalación, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45 y XX-60 (mercado alemán) Planos dimensionales y tablas de dimensiones ALPHA1 POWER Fig. 16 Planos dimensionales, ALPHA1 XX-40, XX-45 y XX-60 Dimensiones Tipo de bomba ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE...
  • Seite 194 13.4 Dimensiones de instalación, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45 y XX-60 (mercados austríaco y suizo) Planos dimensionales y tablas de dimensiones ALPHA1 POWER Fig. 17 Planos dimensionales, ALPHA1 XX-40, XX-45 y XX-60 Dimensiones Tipo de bomba ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH...
  • Seite 195 14. Curvas características 14.1 Guía de las curvas de rendimiento Cada ajuste de la bomba posee su propia curva de rendimiento (curva Q/H). Cada curva Q/H está vinculada a una curva de potencia (curva P1). La curva de potencia representa el consumo de potencia de la bomba (P1) en vatios para una determinada curva Q/H.
  • Seite 196 14.3 Curvas de rendimiento, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 197 14.4 Curvas de rendimiento, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 198 14.5 Curvas de rendimiento, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 199 14.6 Curvas de rendimiento, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 200 15. Accesorios Accesorios para la bomba GRUNDFOS ALPHA1. Consulte la fig. 23. Accesorios disponibles: • empalmes (uniones y válvulas); • kits de aislamiento (láminas aislantes); • enchufe. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1"...
  • Seite 201 Courbes de performance 14.1 Guide des courbes de performance 14.2 Validité des courbes 14.3 Courbes de performance, ALPHA1 XX-40 14.4 Courbes de performance, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Courbes de performance, ALPHA1 XX-50 14.6 Courbes de performance, ALPHA1 XX-60 Accessoires...
  • Seite 202 2. Description générale Le circulateur GRUNDFOS ALPHA1 est conçu pour la circulation de l'eau dans les systèmes de chauffage. Le circulateur convient aux installations suivantes : • installations de chauffage au sol • systèmes mono-tubes • systèmes bi-tubes. Le circulateur est équipé d'un moteur à aimant permanent et per- met une régulation de la pression différentielle pour obtenir un...
  • Seite 203 3. Identification 3.1 Plaque signalétique ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Exemple de plaque signalétique Pos.
  • Seite 204 4.1 Types de systèmes Fig. 3 Liquides pompés et conditions de fonctionnement Le GRUNDFOS ALPHA1 peut être utilisé dans les cas suivants : • systèmes à débit constant ou variable dans lesquels il est sou- haitable d'optimiser le réglage du point de consigne du circula- teur •...
  • Seite 205 Installation du GRUNDFOS ALPHA1 Les flèches sur le corps du circulateur indiquent le sens d'écoule- ment à travers le circulateur. Voir paragraphe 13.2 Dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (marchés internationaux). • Mettre en place les deux joints fournis lorsque le circulateur est monté...
  • Seite 206 5.2 Positions du coffret de commande Fig. 5 Positions du coffret de commande Avertissement Le liquide pompé peut jaillir sous haute pression et être brûlant. Vidanger l'installation ou fermer les robinets d'arrêt de chaque côté du circulateur avant de retirer les vis. Remplir l'installation avec le liquide à...
  • Seite 207 5.4 Isolation du corps du circulateur Fig. 6 Isolation du corps du circulateur Limiter les pertes de chaleur du corps de Nota circulateur et de la tuyauterie. Les pertes de chaleur du corps du circulateur et de la tuyauterie peuvent être atténuées en isolant ces parties. Voir fig. 6. Une autre solution existe ;...
  • Seite 208 6. Installation électrique Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Branchement électrique Le branchement électrique et la protection doivent être effectués conformément à...
  • Seite 209 7 barres lumineuses indiquent le réglage du circulateur. Voir fig. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Fig. 9 7 barres lumineuses Fig. 8 Panneau de commande du GRUNDFOS ALPHA1 Nombre de Le panneau de commande comprend : Barre pressions Description lumineuse du bouton Pos.
  • Seite 210 8. Réglage du circulateur 8.1 Réglage du circulateur pour les différents types d'installation POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig. 10 Sélection du réglage du circulateur en fonction du type d'installation Réglage par défaut = courbe de pression proportionnelle la plus élevée (PP2).
  • Seite 211 9. Systèmes avec vanne by-pass située entre les tuyauteries de départ et de retour 9.1 Fonction d'une vanne by-pass BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 Systèmes avec vannes by-pass Vanne by-pass La fonction d'une vanne by-pass est d'assurer la distribution du liquide chaud provenant de la chaudière lorsque toutes les vannes dans les circuits de chauffage au sol et/ou les vannes...
  • Seite 212 équipé Fig. 12 Purge du circulateur d'un séparateur d'air, par exemple de type ALPHA1 XX-XX A. Lorsque le système de chauffage a été remplie de liquide, suivre La purge du circulateur est automatique. Le circulateur n'a pas cette procédure :...
  • Seite 213 11. Réglages et performance du circulateur La figure 14 illustre la relation entre le réglage et la performance du circulateur au moyen des courbes. Voir également le paragraphe 14. Courbes de performance. POWER AUTO Fig. 14 Réglage du circulateur par rapport à sa performance Réglage Courbe de la pompe Fonction...
  • Seite 214 12. Grille de dépannage Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, couper l'alimentation électrique et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Défaut Panneau de commande Cause Solution 1. Le circulateur ne a) Un fusible de l'installation a grillé. Remplacer le fusible.
  • Seite 215 13. Caractéristiques techniques et dimensions 13.1 Caractéristiques techniques Tension d'alimentation 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Protection moteur Le circulateur ne nécessite aucune protection moteur externe. Indice de protection IP42. Classe d'isolation Humidité relative de l'air Maximum 95 %.
  • Seite 216 13.2 Dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (marchés internationaux) Schémas et tableau des dimensions ALPHA1 POWER Fig. 15 Dimensions, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Dimensions Type de circulateur ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 217 13.3 Dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (marché allemand) Schémas et tableau des dimensions ALPHA1 POWER Fig. 16 Dimensions, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensions Type de circulateur ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 218 13.4 Dimensions, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (marchés autrichien et suisse) Schémas et tableau des dimensions ALPHA1 POWER Fig. 17 Dimensions, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensions Type de circulateur ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 219 14. Courbes de performance 14.1 Guide des courbes de performance Chaque réglage possède sa propre courbe de performance (courbe Q/H). Une courbe de puissance (courbe P1) est indiquée pour chaque courbe Q/H. La courbe de puissance représente la consommation électrique du circulateur (P1) en Watt pour une courbe Q/H donnée. La valeur P1 correspond à...
  • Seite 220 14.3 Courbes de performance, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 221 14.4 Courbes de performance, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 222 14.5 Courbes de performance, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 223 14.6 Courbes de performance, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 224 : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 225 14.4 Ugradbene dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (austrijsko i švicarsko tržište) Radne krivulje 15.1 Vodič za radne krivulje 15.2 Uvjeti za krivulje 15.3 Radne krivulje, ALPHA1 XX-40 15.4 Radne krivulje, ALPHA1 20-45 N 150 15.5 Radne krivulje, ALPHA1 XX-50 15.6 Radne krivulje, ALPHA1 XX-60...
  • Seite 226 1.7 Sigurnosne upute za servisne, kontrolne 3. Općeniti opis i montažne radove Cirkulacijska je crpka GRUNDFOS ALPHA1 predviđena za Servisne, kontrolne i montažne radove korisnik mora povjeriti cirkuliranje vode u sustavima za grijanje. ovlaštenom i kvalificiranom osoblju koje je pomno proučilo Crpka je pogodna za sljedeće sustave:...
  • Seite 227 4. Identifikacija 4.1 Natpisna pločica ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Slika 2 Primjer natpisne pločice Poz.
  • Seite 228 5. Primjena 5.1 Vrste sustava Slika 3 Tekućine koje se crpe i uvjeti rada GRUNDFOS ALPHA1 crpka prikladna je za • sustave s konstantnim ili promjenjivim protocima kod kojih je poželjno optimizirati podešenu radnu točku crpke. • sustave s varijabilnim protočnim temperaturama.
  • Seite 229 Slika 4 Ugradnja crpke GRUNDFOS ALPHA1 Strelice na kućištu crpke pokazuju smjer protoka tekućine kroz crpku. Pogledajte odjeljak 14.2 Ugradbene dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (međunarodna tržišta). • Postavite dvije dobivene brtve kad crpka bude postavljena na cijev. •...
  • Seite 230 6.2 Položaji upravljačke kutije Slika 5 Položaji upravljačke kutije Upozorenje Dizana tekućina u crpki može biti kipuće vruća i pod visokim tlakom. Ispraznite sustav ili zatvorite odvojne ventile na obje strane crpke prije skidanja vijaka. Kad se položaj upravljačke kutije promijeni, Upozorenje napunite sustav tekućinom koja će se dizati ili otvorite odvojne ventile.
  • Seite 231 6.4 Izolacija kućišta crpke Slika 6 Izolacija kućišta crpke Ograničite gubitke topline iz kućišta crpke i Uputa cjevovoda. Gubici topline iz crpke i cjevovoda se mogu smanjiti izoliranjem kućišta crpke i cijevi. Pogledajte sliku 6. Kalternativa, na crpku je moguće montirati polistirenske izolacijske košuljice.
  • Seite 232 7. Električna instalacija Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Slika 7 Električni priključak Električno spajanje potrebno je izvesti sukladno lokalnim propisima. Upozorenje Crpka mora biti priključena na uzemljenje Crpka mora biti priključena na eksternu glavnu sklopku s minimalnim kontaktnim razmakom od...
  • Seite 233 Podešenje crpke prikazuje sedam različitih svjetlosnih polja. Pogledajte sliku 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Slika 9 Sedam svjetlosnih polja Slika 8 Upravljačka ploča za GRUNDFOS ALPHA1 Broj Svijetleće pritisaka Opis Upravljačka se ploča sastoji od: polje gumba Poz.
  • Seite 234 9. Podešavanje crpke 9.1 Podešavanje crpke za vrstu sustava POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Slika 10 Izbor postavki crpke za vrstu sustava Tvornička postavka = najviša krivulja proporcionalnog tlaka (PP2).
  • Seite 235 10. Sustavi s obilaznim ventilom između tlačnoga i povratnog voda 10.1 Namjena obilaznog ventila BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Slika 11 Sustavi s obilaznim ventilom Obilazni ventil Svrha obilazog ventila je osiguranje razvoda topline iz kotla kada su svi ventili kruga podnog grijanja i/ili termostatski ventili na radijatorima zatvoreni.
  • Seite 236 (B). U sustavima grijanja koji često sadrže mnogo zraka, preporučamo ugradnju crpke sa kućištem crpke sa separatorom zraka, tj. ALPHA1 crpke tipa ALPHA1 XX-XX A. Slika 12 Odzračivanje crpke Kad je sustav grijanja napunjen tekućinom, slijedite ovaj postupak: Crpka je samoodzračna.
  • Seite 237 12. Postavke i performanse crpke Slika 14 prikazuje odnos između postavke crpke i poerformansi crpke pomoću krivulja. Pogledajte i poglavlje 15. Radne krivulje. POWER AUTO Slika 14 Podešavanje crpke u odnosu na performanse crpke Podešavanje Krivulja crpke Funkcija Radna točka crpke kretat će se gore ili dolje po najnižoj krivulji proporcionalnog tlaka, Najniža krivulja ovisno o zahtjevu za toplinom u sustavu.
  • Seite 238 13. Traženje grešaka Upozorenje Prije početka radova na crpki isključite napajanje. Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti. Greška Upravljačka ploča Uzrok Postupak 1. Crpka ne radi. a) Pregorio je osigurač u instalaciji. Zamijenite osigurač. b) Strujni ili naponski zaštitni prekidač Svjetlo ugašeno.
  • Seite 239 14. Tehnički podaci i mjere za ugradnju 14.1 Tehnički podaci Napon napajanja 1 x 230 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. Zaštita motora Crpka ne zahtijeva eksternu zaštitu motora. Klasa zaštite IP42. Klasa izolacije Relativna vlažnost zraka Maksimalno 95 %.
  • Seite 240 14.2 Ugradbene dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (međunarodna tržišta) Mjerne skice i tablice s mjerama ALPHA1 POWER Slika 15 Mjerne skice, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Dimenzije Vrsta crpke ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 241 14.3 Ugradbene dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 njemačko tržište) Mjerne skice i tablice s mjerama ALPHA1 POWER Slika 16 Mjerne skice, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimenzije Vrsta crpke ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 242 14.4 Ugradbene dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (austrijsko i švicarsko tržište) Mjerne skice i tablice s mjerama ALPHA1 POWER Slika 17 Mjerne skice, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimenzije Vrsta crpke ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 243 15. Radne krivulje 15.1 Vodič za radne krivulje Svako podešavanje crpke ima svoju vlastitu radnu krivulju (Q/H krivulja). Krivulja snage (P1 krivulja) pripada svakoj Q/H krivulji. Krivulja snage pokazuje potrošnju energije crpke (P1) u watima (W) pri određenoj Q/H krivulji. Vrijednost P1 odgovara vrijednosti koja se može pročitati sa zaslona crpke.
  • Seite 244 15.3 Radne krivulje, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Slika 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 245 15.4 Radne krivulje, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 246 15.5 Radne krivulje, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 247 15.6 Radne krivulje, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 248 16. Dodatna oprema Pribor za GRUNDFOS ALPHA1. Pogledajte sliku 23. Pribor uključuje • Priključke (spojevi i ventili) • izolacijski kompleti (montažne košuljice) • Utikač. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 249 Curve di prestazione 14.1 Guida alle curve di prestazione 14.2 Condizioni delle curve 14.3 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-40 14.4 Curve di prestazione, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-50 14.6 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-60 Accessori...
  • Seite 250 2. Descrizione generale Il circolatore GRUNDFOS ALPHA1 è concepito per la circola- zione dell'acqua negli impianti di riscaldamento. La pompa è adatta per i seguenti sistemi: • impianti di riscaldamento a pavimento • Impianti monotubo • Impianti a due tubi La pompa è...
  • Seite 251 3. Identificazione 3.1 Targhetta di identificazione ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Esempio di targhetta di identificazione Pos.
  • Seite 252 4. Applicazioni 4.1 Tipi di impianto Fig. 3 Liquidi pompati e condizioni di funzionamento GRUNDFOS ALPHA1 è adatto per • impianti con portata costante o variabile in cui si desidera otti- mizzare la regolazione del punto di lavoro della pompa.
  • Seite 253 Le frecce impresse sul corpo pompa indicano la direzione del flusso del liquido. Vedere sezione 13.2 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercati internazionali). • Quando si installa la pompa sul tubo, montare le due guarni- zioni fornite.
  • Seite 254 5.2 Posizioni del quadro di controllo Fig. 5 Posizioni del quadro di controllo Avvertimento Il liquido pompato può essere a temperatura molto elevata e ad alta pressione. Prima di rimuovere le viti, l'impianto deve essere svuotato oppure le valvole di intercettazione, a monte e a valle della pompa, devono essere chiuse.
  • Seite 255 5.4 Isolamento del corpo pompa Fig. 6 Isolamento del corpo pompa Limitare la perdita di calore dal corpo pompa e Nota dalla tubazione. È possibile ridurre la perdita di calore dalla pompa e dalla tuba- zione isolando il corpo pompa e il tubo. Vedere fig. 6. In alternativa è...
  • Seite 256 6. Installazione elettrica Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Collegamento elettrico Provvedere ai collegamenti elettrici ed ai dispositivi di protezione conformemente alle normative locali.
  • Seite 257 L'impostazione della pompa è indicata da sette diversi campi luminosi. Vedere fig. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Fig. 9 Sette segmenti luminosi Fig. 8 Pannello di controllo GRUNDFOS ALPHA1 Numero di Il pannello di controllo include: Campo pressioni Descrizione luminoso sui pulsanti Pos.
  • Seite 258 8. Impostazione della pompa 8.1 Impostazione della pompa per il tipo di impianto POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig. 10 Selezione impostazione pompa per tipo di impianto Impostazione di fabbrica = Curva a pressione proporzionale più...
  • Seite 259 9. Impianti con valvola di bypass tra i tubi di mandata e ritorno 9.1 Scopo della valvola di bypass BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 Impianti con valvola di bypass Valvola di bypass La valvola di bypass ha lo scopo di assicurare che il calore pro- dotto dalla caldaia possa venire erogato anche quando tutte le valvole nei circuiti di riscaldamento a pavimento e/o le valvole del...
  • Seite 260 Negli impianti di riscaldamento che spesso contengono molta aria, consigliamo l'installazione di pompe con corpo pompa dotato di separatore d'aria, ad es. il tipo ALPHA1 XX-XX A. Quando l'impianto di riscaldamento è stato riempito con il liquido, Fig. 12 Sfiato della pompa procedere come segue: 1.
  • Seite 261 11. Impostazioni e prestazioni della pompa La figura 14 illustra, mediante curve, la relazione tra l'impostazione della pompa e le sue prestazioni. Vedere anche la sezione 14. Curve di prestazione. POWER AUTO Fig. 14 Relazione tra impostazione e prestazioni della pompa Curva di prestazione Impostazione Funzione...
  • Seite 262 12. Ricerca guasti Avvertimento Prima di iniziare a intervenire sulla pompa, occorre disinserire l'alimentazione elettrica. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. Guasto Pannello di controllo Causa Rimedio 1. La pompa non a) Fusibile bruciato nell'impianto. Sostituire il fusibile. funziona.
  • Seite 263 13. Caratteristiche tecniche e dimensioni di installazione 13.1 Caratteristiche tecniche Tensione di alimentazione 1 x 230 V, - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Protezione del motore La pompa non richiede alcuna protezione esterna del motore. Classe di protezione IP42.
  • Seite 264 13.2 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercati internazionali) Disegni dimensionali e tabelle delle dimensioni. ALPHA1 POWER Fig. 15 Disegni dimensionali, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Dimensioni Tipo di pompa ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4...
  • Seite 265 13.3 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (mercato tedesco) Disegni dimensionali e tabelle delle dimensioni. ALPHA1 POWER Fig. 16 Disegni dimensionali, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensioni Tipo di pompa ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4...
  • Seite 266 13.4 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (mercato austriaco e svizzero) Disegni dimensionali e tabelle delle dimensioni. ALPHA1 POWER Fig. 17 Disegni dimensionali, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensioni Tipo di pompa ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH...
  • Seite 267 14. Curve di prestazione 14.1 Guida alle curve di prestazione Ogni impostazione della pompa presenta una propria curva di prestazione (curva Q/H). Ad ogni curva Q/H appartiene una curva di potenza (curva P1). La curva di potenza indica l'assorbimento di potenza della pompa (P1) in Watt, in corrispondenza di una determinata curva Q/H.
  • Seite 268 14.3 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 269 14.4 Curve di prestazione, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 270 14.5 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 271 14.6 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 272 Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Seite 273 XX-45, XX-60 (Austrijas un Šveices tirgos) Darba raksturlīknes 14.1 Norādījumi attiecībā uz darba raksturlīknēm 14.2 Raksturlīknes nosacījumi 14.3 Darba raksturlīknes, ALPHA1 XX-40 14.4 Darba raksturlīknes, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Darba raksturlīknes, ALPHA1 XX-50 14.6 Darba raksturlīknes, ALPHA1 XX-60 Piederumi Likvidēšana...
  • Seite 274 2. Vispārējs raksturojums Cirkulācijas sūknis GRUNDFOS ALPHA1 ir paredzēts ūdens cirkulācijai apkures sistēmās. Sūknis ir piemērots šādām sistēmām: • apsildāmās grīdas sistēmām, • vienas caurules sistēmām, • divu cauruļu sistēmām. Sūknis ietver pastāvīgā magnēta motoru un spiediena krituma regulatoru, kas ļauj pastāvīgi pielāgot sūkņa darbību sistēmas faktiskajām vajadzībām.
  • Seite 275 3. Identifikācija 3.1 Pases datu plāksnīte ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK 2. ilustr. Sūkņu datu plāksnītes piemērs Poz.
  • Seite 276 4. Pielietojums 4.1 Sistēmu tipi 3. ilustr. Sūknējamie šķidrumi un darba apstākļi GRUNDFOS ALPHA1 ir piemērots: • sistēmām ar konstantu vai mainīgu plūsmu, ja ir vēlams optimizēt sūkņa ražīguma punkta iestatījumu. • sistēmās ar mainīgu spiedcaurules temperatūru. 4.2 Sūknējamie šķidrumi Nepiesātināti, tīri, neagresīvi un neeksplozīvi šķidrumi, kas...
  • Seite 277 4. ilustr. GRUNDFOS ALPHA1 montāža Uz sūkņa korpusa esošās bultas norāda virzienu, kādā šķidrumam jāplūst cauri sūknim. Skatīt 13.2 Uzstādīšanas izmēri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (starptautiskajos tirgos). punktu. • Ja sūkni montē caurulē, jāuzstāda divas piegādātās starplikas. •...
  • Seite 278 5.2 Vadības bloka pozīcijas 5. ilustr. Vadības bloka pozīcijas Brīdinājums Sūknējamais šķidrums var būt verdošs un ar augstu spiedienu. Pirms skrūvju izņemšanas no sistēmas jāizvada šķidrums vai sūkņa abās pusēs jāaizver drošības vārsts. Kad vadības bloka pozīcija ir mainīta, sistēma Uzmanību jāpiepilda ar sūknējamo šķidrumu vai jāatver drošības vārsti.
  • Seite 279 5.4 Sūkņa korpusa izolācija 6. ilustr. Sūkņa korpusa izolācija Jāierobežo sūkņa korpusa un cauruļvada radītie Piezīme siltuma zudumi. Sūkņa un cauruļvada siltuma zudumus var samazināt, izolējot sūkņa korpusu un cauruli. Skatīt 6. ilustr. Alternatīva iespēja ir aprīkot sūkni ar polistirola izolācijas apvalkiem.
  • Seite 280 6. Elektroinstalācija Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz 7. ilustr. Elektriskais savienojums Elektriskais savienojums un aizsardzība jāveic saskaņā ar valstī spēkā esošiem noteikumiem. Brīdinājums Sūknis jāiezemē...
  • Seite 281 Skatīt 8. ilustr., 4. poz. Sūkņa iestatījumu norāda septiņi atšķirīgi gaismas lauki. Skatīt 9. ilustr. POWER ALPHA1 POWER III II I 9. ilustr. Septiņi gaismas lauki 8. ilustr. GRUNDFOS ALPHA1 vadības pults Pogas Gaismas spiedienu Apraksts Vadības pulti veido: lauks skaits Poz. Apraksts (izgatavotājuzņ...
  • Seite 282 8. Sūkņa iestatīšana 8.1 Sūkņa iestatījums atbilstīgi sistēmas tipam POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) 10. ilustr. Sistēmas tipam atbilstīga sūkņa iestatījuma izvēle Izgatavotājuzņēmuma iestatījums = augstākā...
  • Seite 283 9. Sistēmas ar pārplūdes vārstu starp pievadcauruli un atpakaļgaitas cauruli 9.1 Pārplūdes vārsta mērķis BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) 11. ilustr. Sistēmas ar pārplūdes vārstu Pārplūdes vārsts Pārplūdes vārsta mērķis ir nodrošināt siltuma sadali no katla, kad visi grīdas apsildes kontūru vārsti un/vai termostata radiatora vārsti ir slēgti.
  • Seite 284 • izmantojot sūkņa korpusu ar gaisa separatoru (B). Apkures sistēmās, kurās bieži ir daudz gaisa, iesakām uzstādīt sūkņus ar korpusu, kurā ir gaisa separators, piemēram, ALPHA1 sūkņus (ALPHA1 XX-XX A tips). 12. ilustr. Gaisa izvadīšana no sūkņa Kad apkures sistēma ir piepildīta ar šķidrumu, jāizpilda šāda procedūra.
  • Seite 285 11. Sūkņa iestatījumi un sūkņa darbība 14. ilustrācijā ar līknēm attēlota saikne starp sūkņa iestatījumiem un sūkņa ražīgumu. Skatīt arī punktu 14. Darba raksturlīknes. POWER AUTO 14. ilustr. Sūkņa iestatījums saistībā ar sūkņa darbību Iestatīšana Sūkņa raksturlīkne Funkcija Sūkņa ražīguma punkts pārvietosies augšup vai lejup pa zemākā proporcionālā Zemākā...
  • Seite 286 12. Bojājumu meklēšana Brīdinājums Pirms sākat darbu ar šo sūkni, izslēdziet elektroapgādi. Pārliecinieties, vai elektroapgāde nejauši nevar tikt ieslēgta. Bojājums Vadības panelis Cēlonis Rīcība 1. Sūknis nestrādā. a) Sistēmas drošinātājs ir izdedzis. Jānomaina drošinātājs. b) Strāvas vai sprieguma slēdzis ir Gaisma nedeg.
  • Seite 287 13. Tehniskie dati un uzstādīšanas izmēri 13.1 Tehniskie dati Barošanas spriegums 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motora aizsardzība Sūknim nav vajadzīga ārēja motora aizsardzība. Korpusa klase IP42. Izolācijas klase Relatīvais gaisa mitrums Maksimāli 95 %. Sistēmas spiediens Maks.
  • Seite 288 13.2 Uzstādīšanas izmēri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (starptautiskajos tirgos) Dimensionālās skices un izmēru tabulas ALPHA1 POWER 15. ilustr. Dimensionālās skices, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Izmēri Sūkņa tips ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 289 13.3 Uzstādīšanas izmēri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Vācijas tirgum) Dimensionālās skices un izmēru tabulas ALPHA1 POWER 16. ilustr. Dimensionālās skices, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Izmēri Sūkņa tips ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 290 13.4 Uzstādīšanas izmēri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Austrijas un Šveices tirgos) Dimensionālās skices un izmēru tabulas ALPHA1 POWER 17. ilustr. Dimensionālās skices, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Izmēri Sūkņa tips ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 291 14. Darba raksturlīknes 14.1 Norādījumi attiecībā uz darba raksturlīknēm Katram sūkņa iestatījumam ir sava darba raksturlīkne (Q/H līkne). Jaudas līkne (P1 līkne) pieder katrai Q/H līknei. Jaudas līkne parāda sūkņa enerģijas patēriņu (P1) vatos dotajā Q/H līknē. P1 vērtība atbilst parametram, ko var nolasīt no sūkņa displeja. Skatīt 18. ilustr.: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 292 14.3 Darba raksturlīknes, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] 19. ilustr. ALPHA1 XX-40...
  • Seite 293 14.4 Darba raksturlīknes, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 20. ilustr. ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 294 14.5 Darba raksturlīknes, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 21. ilustr. ALPHA1 XX-50...
  • Seite 295 14.6 Darba raksturlīknes, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 22. ilustr. ALPHA1 XX-60...
  • Seite 296 15. Piederumi GRUNDFOS ALPHA1 piederumi. Skatīt 23. ilustr. Piederumi: • armatūra (savienotājuzmavas un vārsti), • izolācijas komplekti (izolācijas apvalki) • noslēgs. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4" Product No...
  • Seite 297 Siurblio nustatymai ir siurblio našumas Sutrikimų paieška Techniniai duomenys ir įrengimo matmenys 13.1 Techniniai duomenys 13.2 GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (tarptautinės rinkos) montavimo matmenys 13.3 GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Vokietijos rinka) montavimo matmenys 13.4 GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Austrijos ir Šveicarijos rinka) montavimo matmenys...
  • Seite 298 2. Bendras aprašymas GRUNDFOS ALPHA1 cirkuliacinis siurblys skirtas karšto vandens cirkuliavimui šildymo sistemose. Siurblys tinka šioms sistemoms: • šildomųjų grindų sistemos; • vieno vamzdžio sistemos; • dviejų vamzdžių sistemos. Siurblys turi nuolatinių magnetų variklį ir integruotą diferencinio slėgio valdymo funkciją, leidžiančią nuolat reguliuoti siurblio darbą...
  • Seite 299 3. Identifikacija 3.1 Vardinė plokštelė ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK 2 pav. Vardinės plokštelės pavyzdys Poz.
  • Seite 300 4. Paskirtis 4.1 Sistemų tipai 3 pav. Siurbiami skysčiai ir darbo sąlygos GRUNDFOS ALPHA1 tinka • sistemoms su pastoviu arba kintamu debitu, kai norima optimizuoti siurblio darbo tašką; • sistemoms su kintama ištekamojo vamzdžio temperatūra. 4.2 Siurbiami skysčiai Švarūs, neklampūs, neagresyvūs, nesprogūs skysčiai be kietų...
  • Seite 301 5.1 Montavimas 4 pav. GRUNDFOS ALPHA1 montavimas Ant siurblio korpuso esančios rodyklės rodo skysčio tekėjimo per siurblį kryptį. Žr. skyrių 13.2 GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX- 60 (tarptautinės rinkos) montavimo matmenys. • Montuodami siurblį vamzdyje, uždėkite du pridedamus tarpiklius.
  • Seite 302 5.2 Valdymo dėžutės padėtys 5 pav. Valdymo dėžutės padėtys Įspėjimas Siurbiamas skystis gali būti labai karštas ir aukšto slėgio. Prieš išsukdami varžtus išleiskite iš sistemos skystį, arba iš abiejų siurblio pusių uždarykite sklendes. Pakeitę valdymo dėžutės padėtį, užpildykite Dėmesio sistemą siurbiamu skysčiu arba atidarykite sklendes.
  • Seite 303 5.4 Siurblio korpuso izoliavimas 6 pav. Siurblio korpuso izoliavimas Apribokite šilumos nuostolius per siurblio Pastaba korpusą ir vamzdyną. Šilumos nuostolius per siurblį ir vamzdyną galima sumažinti izoliuojant siurblio korpusą ir vamzdyną. Žr. 6 pav. Kaip alternatyva, ant siurblio gali būti uždėti polistireniniai izoliaciniai kevalai.
  • Seite 304 6. Elektrinis įrengimas Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz 7 pav. Elektros jungtys Atlikite elektros maitinimo ir apsaugos prijungimą laikydamiesi vietinių reikalavimų. Įspėjimas Siurblys turi būti prijungtas prie žemės Siurblys turi būti prijungtas prie išorinio tinklo...
  • Seite 305 Žr. 8 pav., 4 poz. Siurblio nustatymus nurodo septyni skirtingi indikatoriai. Žr. 9 pav. POWER ALPHA1 POWER III II I 9 pav. Septyni indikatoriai Mygtuko 8 pav. GRUNDFOS ALPHA1 valdymo skydelis Indikator paspaudimų Aprašymas skaičius Valdymo skydelyje yra: Poz. Aprašymas (gamyklin Aukščiausia proporcinio slėgio...
  • Seite 306 8. Siurblio nustatymas 8.1 Siurblio nustatymas pagal sistemos tipą POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) 10 pav. Siurblio nustatymų pasirinkimas pagal sistemos tipą Gamyklinis nustatymas = aukščiausia proporcinio slėgio kreivė...
  • Seite 307 9. Sistemos su aplankos vožtuvu tarp ištekamojo ir grįžtamojo vamzdžio 9.1 Aplankos vožtuvo paskirtis BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) 11 pav. Sistemos su aplankos vožtuvu Aplankos vožtuvas Aplankos vožtuvo paskirtis yra užtikrinti, kad iš katilo būtų nuvedama šiluma, kai visi grindų...
  • Seite 308 (B). Šildymo sistemose, kuriose dažnai yra daug oro, rekomenduojama naudoti siurblius su oro separatoriumi siurblio korpuse, t.y., ALPHA1 XX-XX A. 12 pav. Oro išleidimas iš siurblio Kai šildymo sistema jau užpildyta skysčiu, atlikite šiuos veiksmus: 1.
  • Seite 309 11. Siurblio nustatymai ir siurblio našumas 14 pav. kreivėmis parodyta, kaip siurblio našumas priklauso nuo siurblio nustatymų. Taip pat žr. skyrių 14. Darbo kreivės. POWER AUTO 14 pav. Siurblio našumo priklausomybė nuo siurblio nustatymų Nustatymas Siurblio kreivė Veikimas Priklausomai nuo šildymo poreikio, siurblio darbo taškas juda žemiausia proporcinio Žemiausia proporcinio slėgio kreive aukštyn arba žemyn.
  • Seite 310 12. Sutrikimų paieška Įspėjimas Prieš pradėdami dirbti su siurbliu, išjunkite elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Sutrikimas Valdymo skydelis Priežastis Priemonės 1. Siurblys nedirba. a) Perdegęs elektros instaliacijos Pakeiskite saugiklį. saugiklis. Niekas nešviečia. b) Yra suveikęs srovės arba įtampos Įjunkite jungiklį.
  • Seite 311 13. Techniniai duomenys ir įrengimo matmenys 13.1 Techniniai duomenys Maitinimo įtampa 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Variklio apsauga Siurbliui nereikalinga jokia išorinė variklio apsauga. Korpuso klasė IP42. Izoliacijos klasė Santykinis oro drėgnis Maks. 95 %. Sistemos slėgis Maks.
  • Seite 312 13.2 GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (tarptautinės rinkos) montavimo matmenys Matmenų brėžiniai ir matmenų lentelės ALPHA1 POWER 15 pav. ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 matmenų brėžiniai Matmenys Siurblio tipas ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 313 13.3 GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Vokietijos rinka) montavimo matmenys Matmenų brėžiniai ir matmenų lentelės ALPHA1 POWER 16 pav. ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 matmenų brėžiniai Matmenys Siurblio tipas ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 314 13.4 GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Austrijos ir Šveicarijos rinka) montavimo matmenys Matmenų brėžiniai ir matmenų lentelės ALPHA1 POWER 17 pav. ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 matmenų brėžiniai Matmenys Siurblio tipas ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 315 14. Darbo kreivės 14.1 Našumo kreivių paaiškinimai Kiekvieną siurblio nustatymą atitinka atskira našumo kreivė (Q/H kreivė). Kiekvieną Q/H kreivę atitinka galios kreivė (P1 kreivė). Galios kreivė rodo konkrečioje Q/H kreivėje siurblio naudojamą galią (P1) vatais. P1 vertė atitinka vertę, rodomą siurblio displėjuje. Žr. 18 pav: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 316 14.3 ALPHA1 XX-40 našumo kreivės [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] 19 pav. ALPHA1 XX-40...
  • Seite 317 14.4 ALPHA1 20-45 N 150 našumo kreivės [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 20 pav. ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 318 14.5 ALPHA1 XX-50 našumo kreivės [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 21 pav. ALPHA1 XX-50...
  • Seite 319 14.6 ALPHA1 XX-60 našumo kreivės [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 22 pav. ALPHA1 XX-60...
  • Seite 320 23 pav. Priedai 16. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Seite 321 Műszaki adatok és beépítési méretek 1.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági 14.1 Műszaki adatok előírások 14.2 Beépítési méretek, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX- 45, XX-50, XX-60 (nemzetközi értékesítés) • A mozgó részek védelmi burkolatainak üzem közben 14.3 Szerelési méretek, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX- a helyükön kell lenniük.
  • Seite 322 Lásd a 4. Azonosítás és a 8. Kezelőpanel című részeket. helyezni. 3.1 A GRUNDFOS ALPHA1 alkalmazásának előnyei 1.8 Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállítás Egy GRUNDFOS ALPHA1 alkalmazásakor a következőkre lehet A szivattyút megváltoztatni vagy átépíteni csak a gyártó előzetes számítani engedélyével szabad. Az eredeti és a gyártó által engedélyezett alkatrészek használata megalapozza a biztonságot.
  • Seite 323 4. Azonosítás 4.1 Adattábla ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK 2. ábra Példa az adattáblára Poz. Leírás Poz.
  • Seite 324 5. Alkalmazási területek 5.1 Rendszertípusok 3. ábra Szivattyúzott folyadékok és működési feltételek A GRUNDFOS ALPHA1 alkalmazható a következő esetekben: • állandó vagy változó térfogatáramú rendszerekben a kívánt optimális munkapont beállítására. • változó előremenő hőmérsékletű rendszerekben. 5.2 Szállítható közegek Tiszta, hígfolyós, nem agresszív és nem robbanásveszélyes folyadékok, melyek nem tartalmaznak szilárd és hosszú, szálas...
  • Seite 325 6.1 Beépítés 4. ábra A GRUNDFOS ALPHA1 beépítése Nyilak jelzik a szivattyúházon a folyadék áramlási irányát. Lásd a 14.2 Beépítési méretek, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (nemzetközi értékesítés) című részt. • Helyezze be a szivattyúval szállított két tömítést a csővezetékbe építéskor.
  • Seite 326 6.2 Vezérlőegység pozíciók 5. ábra Vezérlőegység pozíciók Figyelmeztetés A szivattyúzott folyadék esetleg forró és nagy nyomású lehet. A rendszert a csavarok eltávolítása előtt le kell üríteni, vagy a szivattyú szívó- és nyomóoldali leválasztószelepeit el kell zárni. Miután megváltoztatta a vezérlőegység helyzetét, Vigyázat töltse fel a rendszert a szállított folyadékkal, vagy nyissa ki a leválasztószelepeket.
  • Seite 327 6.4 A szivattyúház szigetelése 6. ábra A szivattyúház szigetelése Csökkentse a szivattyúház és a csővezeték Megjegyz. hőveszteségét. A hőveszteség csökkenthető a szivattyúház és a csővezeték hőszigetelésével. Lásd a 6. ábrát. Másik megoldásként, polisztirol szigetelő burkolatot is felszerelhet a szivattyúra. Lásd a 16. Tartozékok című részt. Ne szigetelje le a vezérlőegységet és Vigyázat a kezelőpanel előlapját.
  • Seite 328 7. Elektromos telepítés Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz 7. ábra Elektromos csatlakozás Végezze el a villamos bekötést és építse ki a védelmet a helyi előírásoknak megfelelően.
  • Seite 329 A beállításokat jelzések mutatják, összesen hét különböző jel. Lásd a 9. ábrát. ALPHA1 POWER POWER III II I 9. ábra Hét jelzés 8. ábra GRUNDFOS ALPHA1 kezelőpanel Gombnyomások A kezelőpanel a következő elemekből áll: Jelzés Leírás száma Poz. Leírás Legmagasabb arányos-nyomás (gyári...
  • Seite 330 9. A szivattyú beállítása 9.1 A szivattyú beállítása a rendszertípushoz POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) 10. ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás = a legmagasabb arányos-nyomás görbe (PP2).
  • Seite 331 10. Rendszerek túláramszeleppel az előremenő- és visszatérő vezeték között 10.1 A túláramszelep célja BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) 11. ábra Rendszerek túláramszeleppel Túláramszelep A túláramszelep célja, hogy biztosítsa a kazán számára a minimális áramlást, ha a padlófűtési körök minden szelepe, vagy a termosztatikus radiátorszelepek lezárnak.
  • Seite 332 (B). Azokban a fűtési rendszerekben, amelyek gyakran lelevegősödnek, a Grundfos légleválasztóval rendelkező (pl. ALPHA1 XX-XX A) szivattyú beépítését javasolja. A fűtési rendszer feltöltése után kövesse az alábbi útmutatót: 12. ábra A szivattyú légtelenítése 1. Nyissa ki a légtelenítő szelepet.
  • Seite 333 12. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény A 14. ábrán követhető a szivattyú beállítása, és az ahhoz tartozó jelleggörbék közötti összefüggés. Lásd a 15. Jelleggörbék című részt is. POWER AUTO 14. ábra Jelleggörbék kapcsolata a szivattyú beállításával Beállítás Szivattyú jelleggörbe Funkció A szivattyú munkapontja fel és le mozog a legalacsonyabb arányos-nyomás görbén, Legalacsonyabb a rendszer fűtési igényének megfelelően.
  • Seite 334 13. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés A szivattyún történő munkavégzés előtt az áramellátást le kell kapcsolni. Gondoskodjon arról, hogy az áramellátást ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Hiba Kezelőpanel Kijavítása 1. A szivattyú nem a) A telepítés egyik biztosítóbetétje Cserélje ki a biztosítóbetétet. működik. kiolvadt.
  • Seite 335 14. Műszaki adatok és beépítési méretek 14.1 Műszaki adatok Tápfeszültség 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motorvédelem A szivattyú nem igényel külső motorvédelmet. Védettség IP42. Szigetelési osztály Relatív páratartalom Maximum 95 %. Rendszernyomás Maximum 1,0 MPa, 10 bar, 102 m szállítómagasság. Közeghőmérséklet Minimális hozzáfolyási nyomás ≤...
  • Seite 336 14.2 Beépítési méretek, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (nemzetközi értékesítés) Méretezet rajzok és mérettáblázatok ALPHA1 POWER 15. ábra Méretezett rajzok, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Méretek Szivattyútípus ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 1 1/2...
  • Seite 337 14.3 Szerelési méretek, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (németországi értékesítés) Méretezet rajzok és mérettáblázatok ALPHA1 POWER 16. ábra Méretezett rajzok, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Méretek Szivattyútípus ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 338 14.4 Beépítési méretek, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (ausztriai és svájci értékesítés) Méretezet rajzok és mérettáblázatok ALPHA1 POWER 17. ábra Méretezett rajzok, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Méretek Szivattyútípus ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH...
  • Seite 339 15. Jelleggörbék 15.1 Útmutató a jelleggörbékhez Minden szivattyúbeállításhoz tartozik egy saját jelleggörbe (Q/H görbe). Minden egyes Q/H görbéhez tartozik egy teljesítmény görbe (P1 görbe). A teljesítmény görbe mutatja a szivattyú teljesítményfelvételét (P1) Watt-ban egy adott Q/H görbéhez tartozóan. A P1 paraméter megfelel a szivattyú kijelzőjén olvasható értéknek. Lásd a 18. ábrát: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 340 15.3 Jelleggörbék, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] 19. ábra ALPHA1 XX-40...
  • Seite 341 15.4 Jelleggörbék, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 20. ábra ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 342 15.5 Jelleggörbék, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 21. ábra ALPHA1 XX-50...
  • Seite 343 15.6 Jelleggörbék, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] 22. ábra ALPHA1 XX-60...
  • Seite 344 23. ábra Tartozékok 17. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 345 XX-45, XX-60 (Duitse markt) 13.4 Installatie-afmetingen, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Oostenrijkes en Zwitserse markt) Capaciteitscurves 14.1 Richtlijnen voor capaciteitscurves 14.2 Curvecondities 14.3 Capaciteitscurves, ALPHA1 XX-40 14.4 Capaciteitscurves, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Capaciteitscurves, ALPHA1 XX-50 14.6 Capaciteitscurves, ALPHA1 XX-60 Toebehoren Afvalverwijdering...
  • Seite 346 2. Algemene beschrijving De GRUNDFOS ALPHA1 circulatiepomp is ontworpen voor het circuleren van water in verwarmingssystemen. De pomp is geschikt voor de volgende systemen: • vloerverwarmingsystemen • één-pijps systemen • twee-pijps systemen. De pomp maakt gebruik van een motor met permanente magneet...
  • Seite 347 3. Identificatie 3.1 Typeplaatje ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Afb. 2 Voorbeeld van typeplaatje Pos. Beschrijving Pos.
  • Seite 348 4. Toepassingen 4.1 Systeemtypen Afb. 3 Te verpompen vloeistoffen en bedrijfscondities De GRUNDFOS ALPHA1 is geschikt voor • systemen met een constante of variabele volumestroom waar het wenselijk is de instelling van het werkpunt van de pomp te optimaliseren. •...
  • Seite 349 5. Mechanische installatie 5.1 Montage Afb. 4 Montage van de GRUNDFOS ALPHA1 De stromingsrichting door de pomp wordt door middel van pijlen op het pomphuis aangegeven. Zie paragraaf 13.2 Installatie-afmetingen, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internationale markten). • Bevestig de twee meegeleverde pakkingen wanneer de pomp in de leiding gemonteerd is.
  • Seite 350 5.2 Posities van de besturingskast Afb. 5 Posities van de besturingskast Waarschuwing De verpompte vloeistof kan gloeiend heet zijn en onder hoge druk staan. Voordat de bouten worden verwijderd dient het systeem te worden afgetapt of dienen de afslui- ters aan beide zijden van de pomp te worden gesloten.
  • Seite 351 5.4 Isolatie van het pomphuis Afb. 6 Isolatie van het pomphuis Beperk het warmteverlies vanaf het pomphuis en N.B. het leidingwerk. Het warmteverlies van de pomp en het leidingwerk kan worden verminderd door het pomphuis en de leiding te isoleren. Zie afb.
  • Seite 352 6. Elektrische installatie Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Afb. 7 Elektrische aansluiting Voer de elektrische aansluiting en beveiliging uit in overeenstem- ming met de lokale voorschriften.
  • Seite 353 Zie afb. 8, pos. 4. De pompinstelling wordt weergegeven door zeven verschillende lichtbalken. Zie afb. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Afb. 9 Zeven lichtbalken Afb. 8 GRUNDFOS ALPHA1 bedieningspaneel Aantal keren Het bedieningspaneel bestaat uit: toets Lichtbalk Beschrijving indrukken Pos. Beschrijving...
  • Seite 354 8. Instellen van de pomp 8.1 Pompinstelling voor systeemtype POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Afb. 10 Keuze van pompinstelling voor systeemtype Fabrieksinstelling = hoogste proportionele-drukcurve (PP2).
  • Seite 355 9. Systeem met bypass-afsluiter tussen aanvoer- en retourleidingen. 9.1 Doel van bypass-afsluiter BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Afb. 11 Systemen met bypass-afsluiter Bypass-afsluiter Het doel van de bypass-afsluiter is ervoor te zorgen dat de warmte van de boiler kan worden gedistribueerd als alle afsluiters in de vloerverwarmingcircuits en/of de thermostatische radiator- kranen gesloten zijn.
  • Seite 356 (B). In verwarmingsystemen die vaak veel lucht bevatten adviseren we om pompen te installeren met een pomphuis met luchtafschei- der, d.w.z. ALPHA1 pompen, type ALPHA1 XX-XX A. Afb. 12 Ontluchten van de pomp Volg de onderstaande procedure wanneer het verwarmingsy- steem met vloeistof is gevuld: De pomp ontlucht zichzelf.
  • Seite 357 11. Pompinstellingen en pompcapaciteit Afbeelding 14 laat door middel van curves de relatie zien tussen pompinstelling en pompcapaciteit. Zie ook paragraaf 14. Capaciteitscurves. POWER AUTO Afb. 14 Pompinstelling in relatie tot pompcapaciteit Instelling Pompcurve Functie Het werkpunt van de pomp zal naar boven of beneden verschuiven op de laagste Laagste proportionele- proportionele-drukcurve naar gelang de warmtevraag in het systeem.
  • Seite 358 12. Opsporen van storingen Waarschuwing Schakel de voeding uit voordat u aan het werk gaat aan de pomp. Zorg dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Storing Bedieningspaneel Oorzaak Oplossing 1. De pomp werkt a) Een zekering in de installatie is Vervang de zekering.
  • Seite 359 13. Technische gegevens en installatie-afmetingen 13.1 Technische specificaties Voedingsspanning 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motorbeveiliging Voor de pomp is geen externe motorbeveiliging nodig. Beschermingsklasse IP42. Isolatieklasse Relatieve luchtvochtigheid Maximum 95 %. Systeemdruk Maximaal 1,0 MPa, 10 bar, 102 m opvoerhoogte. Vloeistoftemperatuur Minimale voordruk ≤...
  • Seite 360 13.2 Installatie-afmetingen, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internationale markten) Maatschetsen en afmetingentabel ALPHA1 POWER Afb. 15 Maatschetsen, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Afmetingen Pomptype ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 1 1/2 ALPHA1 25-40 180...
  • Seite 361 13.3 Installatie-afmetingen, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Duitse markt) Maatschetsen en afmetingentabel ALPHA1 POWER Afb. 16 Maatschetsen, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Afmetingen Pomptype ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE 1 1/2 ALPHA1 25-40 180 DE...
  • Seite 362 13.4 Installatie-afmetingen, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Oostenrijkes en Zwitserse markt) Maatschetsen en afmetingentabel ALPHA1 POWER Afb. 17 Maatschetsen, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Afmetingen Pomptype ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH 1 1/2...
  • Seite 363 14. Capaciteitscurves 14.1 Richtlijnen voor capaciteitscurves Elke pompinstelling heeft zijn eigen capaciteitscurve (Q/H-curve). Een vermogenscurve (P1-curve) behoort bij elke Q/H-curve. De vermogenscurve toont het stroomverbruik van de pomp (P1) in Watt bij een gegeven Q/H-curve. De P1-waarde komt overeen met de waarde die kan worden afgelezen van het display van de pomp. Zie afb. 18: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 364 14.3 Capaciteitscurves, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Afb. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 365 14.4 Capaciteitscurves, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Afb. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 366 14.5 Capaciteitscurves, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Afb. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 367 14.6 Capaciteitscurves, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Afb. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 368 15. Toebehoren Toebehoren voor GRUNDFOS ALPHA1. Zie afb. 23. Inbegrepen toebehoren • fittingen (koppelingen en afsluiters) • isolatiekits (isolatiehulzen) • plug. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4" Product No...
  • Seite 369 XX-45, XX-60 (ринки Австрії та Швейцарії) Криві характеристик 14.1 Опис кривих характеристик 14.2 Умови кривих 14.3 Криві робочих характеристик, ALPHA1 XX-40 14.4 Криві робочих характеристик, ALPHA1 20-45 N 150 389 14.5 Криві робочих характеристик, ALPHA1 XX-50 14.6 Криві робочих характеристик, ALPHA1 XX-60 Аксесуари Утилізація відходів...
  • Seite 370 2. Загальний опис Циркуляційний насос GRUNDFOS ALPHA1 призначений для забезпечення циркуляції води в системах опалення. Насос призначений для наступних систем: • системи "тепла підлога" • однотрубні системи • двохтрубні системи. Насос оснащений двигуном з постійними магнітами і вбудованою системою регулювання напору, яка забезпечує...
  • Seite 371 3. Маркування 3.1 Заводська табличка (шильдик) ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Рис. 2 Приклад паспортної таблички...
  • Seite 372 4. Застосування 4.1 Типи систем Рис. 3 Рідини, що перекачуються, і умови експлуатації Насос GRUNDFOS ALPHA1 підходить для • систем з постійною або змінною витратою, в яких бажано оптимізувати значення робочої точки насоса. • систем з коливанням температури у нагнітальному...
  • Seite 373 Рис. 4 Монтаж GRUNDFOS ALPHA1 Стрілки на корпусі насоса вказують на напрямок руху потоку рідини через насос. Див. розділ 13.2 Монтажні розміри - GRUNDFOS ALPHA1 XX- 40, XX-45, XX-50, XX-60 (міжнародні ринки). • Встановіть дві прокладки, що додаються, при встановленні...
  • Seite 374 5.2 Положення блоку управління Рис. 5 Положення блоку управління Попередження Рідина, що перекачується, може мати температуру кипіння та знаходитись під сильним тиском. Перш ніж відкручувати гвинти кріплення злийте всю рідину з системи або закрийте запірні клапани з обох боків насоса. Після...
  • Seite 375 5.4 Ізоляція корпусу насоса Рис. 6 Ізоляція корпусу насоса Обмежуйте втрати тепла з корпусу насоса Вказівка та трубопроводу. Втрату тепла з насосу та трубопроводу можна зменшити шляхом покриття корпусу насосу та трубопроводу ізоляцією. Див. мал. 6. У якості альтернативного варіанту можна використовувати ізоляційну...
  • Seite 376 6. Монтаж електричної частини Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Рис. 7 Підключення електроустаткування Виконайте електричне підключення та захист відповідно до місцевих норм та правил. Попередження...
  • Seite 377 вручну за допомогою відповідної кнопки. Див. мал. 8, поз. 4. Настройки насоса визначаються сімома різними світловими полями. Див. мал. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Рис. 9 Сім світлових полів Рис. 8 Панель управління GRUNDFOS ALPHA1 Кількість Панель управління включає: Світлове натискань Опис поле кнопки Поз. Опис...
  • Seite 378 8. Налаштування насоса 8.1 Установчі значення насоса у відповідності до типу системи POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Рис. 10 Вибір установчих значень насоса для типу системи Заводське...
  • Seite 379 9. Системи з перепускним клапаном між напірним і зворотним трубопроводами 9.1 Призначення перепускного клапана BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Рис. 11 Системи з перепускним клапаном Перепускний клапан Призначення перепускного клапану - забезпечення того, щоб тепло...
  • Seite 380 через корпус насоса з сепаратором повітря (В). В системах опалення, де часто міститься багато повітря, ми рекомендуємо встановлювати насоси з корпусом, що має спускник повітря, тобто насоси ALPHA1, тип ALPHA1 XX-XX A. Рис. 12 Видалення повітря із насоса Коли систему опалення було заповнено рідиною, дотримуйтесь...
  • Seite 381 11. Установчі значення насоса та характеристики насоса На мал. 14 показані криві зв'язку між установчим значенням насоса та робочими характеристиками насоса. Також див. розділ 14. Криві характеристик. POWER AUTO Рис. 14 Установче значення насоса у відношенні до робочих характеристик насоса Налаштування...
  • Seite 382 12. Пошук несправностей Попередження Перед початком обслуговування насоса від'єднайте електроживлення. Переконайтеся, що електроживлення не може бути випадково ввімкнене. Несправність Панель управління Причина Спосіб усунення 1. Насос не a) Перегорів один із запобіжників Замінити запобіжник. працює. обладнання. b) Відключення через спрацьовування Індикація...
  • Seite 383 13. Технічні дані та монтажні розміри 13.1 Технічні дані Напруга живлення 1 x 230 В - 10 %/+ 10 %, 50/60 Гц, захисне заземлення. Захист електродвигуна Насос не потребує зовнішнього захисту електродвигуна. Клас захисту IP42. Клас ізоляції Відносна вологість повітря Максимум...
  • Seite 384 13.2 Монтажні розміри - GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (міжнародні ринки) Схематичні креслення з вказаними розмірами та таблиці розмірів ALPHA1 POWER Рис. 15 Схематичні креслення, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Розміри Тип насоса ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130...
  • Seite 385 13.3 Монтажні розміри - GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (ринок Німеччини) Схематичні креслення з вказаними розмірами та таблиці розмірів ALPHA1 POWER Рис. 16 Схематичні креслення, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Розміри Тип насоса ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE...
  • Seite 386 13.4 Монтажні розміри - GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (ринки Австрії та Швейцарії) Схематичні креслення з вказаними розмірами та таблиці розмірів ALPHA1 POWER Рис. 17 Схематичні креслення, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Розміри Тип насоса ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH...
  • Seite 387 14. Криві характеристик 14.1 Опис кривих характеристик Для кожного установчого значення насоса існує своя крива характеристик (крива Q/H). Крива потужності (крива P1) належить до кожної кривої Q/H. Крива потужності показує споживану потужність насоса (Р1) у ватах за даної кривої Q/H. Значення...
  • Seite 388 14.3 Криві робочих характеристик, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Рис. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 389 14.4 Криві робочих характеристик, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Рис. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 390 14.5 Криві робочих характеристик, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Рис. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 391 14.6 Криві робочих характеристик, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Рис. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 392 15. Аксесуари Оснащення для GRUNDFOS ALPHA1. Див. мал. 23. Оснащення включає • фітінги (муфти і клапани) • ізоляційні набори (ізоляційні оболонки) • роз'єм. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 393 15.1 Przewodnik po charakterystykach pracy pomp SPIS TREŚCI 15.2 Warunki ważności charakterystyk 15.3 Charakterystyki pracy, ALPHA1 XX-40 Strona 15.4 Charakterystyki pracy, ALPHA1 20-45 N 150 Zasady bezpieczeństwa 15.5 Charakterystyki pracy, ALPHA1 XX-50 Informacje ogólne 15.6 Charakterystyki pracy, ALPHA1 XX-60 Oznakowanie wskazówek Osprzęt...
  • Seite 394 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/ 3. Ogólny opis obsługującego Pompa obiegowa GRUNDFOS ALPHA1 jest przeznaczona do • Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia nie usuwać wymuszania obiegu wody w instalacjach grzewczych. istniejących osłon części ruchomych. Pompa ta nadaje się do zastosowania w następujących •...
  • Seite 395 4. Identyfikacja 4.1 Tabliczka znamionowa ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Rys. 2 Przykład tabliczki znamionowej Poz.
  • Seite 396 5. Obszary zastosowań 5.1 Rodzaje instalacji Rys. 3 Pompowane ciecze i warunki pracy Pompy GRUNDFOS ALPHA1 można stosować w • instalacjach ze stałym lub zmiennym przepływem (wydajnością), w których pożądana jest optymalizacja ustawienia punktu pracy. • instalacjach ze zmienną temperaturą czynnika w rurze zasilającej.
  • Seite 397 Rys. 4 Montaż pompy GRUNDFOS ALPHA1 Strzałki na korpusie pompy oznaczają kierunek przepływu cieczy przez pompę. Patrz rozdział 14.2 Wymiary montażowe, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (rynki międzynarodowe). • Dwie dostarczone uszczelki włożyć w trakcie montowania pompy w rurociągu.
  • Seite 398 6.2 Pozycje skrzynki sterowniczej Rys. 5 Pozycje skrzynki sterowniczej Ostrzeżenie Tłoczona ciecz może być bardzo gorąca i pozostawać pod wysokim ciśnieniem. Przed odkręceniem śrub należy opróżnić instalację lub zamknąć zawory odcinające po obu stronach pompy. Po zmianie pozycji skrzynki zaciskowej napełnić UWAGA instalację...
  • Seite 399 6.4 Izolacja termiczna korpusu pompy Rys. 6 Izolacja termiczna korpusu pompy Należy dążyć do ograniczenia straty ciepła RADA z korpusu pompy i układu rurociągów. Straty ciepła z pompy i układu rurociągów można zmniejszyć poprzez zaizolowanie korpusu pompy i rur. Patrz rys. 6. Alternatywnie na pompę...
  • Seite 400 7. Montaż elektryczny Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Rys. 7 Podłączenia elektryczne Podłączenia elektryczne i zabezpieczenia należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. Ostrzeżenie Zacisk uziemiający pompy musi być...
  • Seite 401 Ustawienie pompy jest wskazywane przez siedem pól świecących. Patrz rys. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Rys. 9 Siedem pól świecących Rys. 8 Panel sterujący pompy GRUNDFOS ALPHA1 Liczba Panel sterowania składa się z następujących elementów: Pole naciśnięć Opis świecące przycisku Poz.
  • Seite 402 9. Nastawianie pompy 9.1 Ustawienie pompy zależnie od rodzaju instalacji POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Rys. 10 Wybór ustawienia pompy w zależności od rodzaju instalacji Ustawienie fabryczne = najwyższa charakterystyka proporcjonalno-ciśnieniowa (PP2).
  • Seite 403 10. Instalacje z zaworem obejściowym pomiędzy rurą zasilającą i powrotną 10.1 Cel stosowania zaworu obejściowego BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Rys. 11 Instalacje z zaworem obejściowym Zawór obejściowy Celem stosowania zaworu obejściowego jest zapewnienie odbioru ciepła z kotła, kiedy wszystkie zawory w obiegach ogrzewania podłogowego i/lub zawory termostatyczne grzejników są...
  • Seite 404 W instalacjach grzewczych, w których często pojawia się dużo powietrza, zalecamy montaż pomp wyposażonych w separator Rys. 12 Odpowietrzanie pompy powietrza, np. pompy ALPHA1, typu ALPHA1 XX-XX A. Po wypełnieniu instalacji cieczą należy wykonać następujące Pompa dpowietrza się samoczynnie. Nie musi być odpowietrzana czynności:...
  • Seite 405 12. Ustawienia (nastawy) i osiągi pompy Rysunek 14 przedstawia za pomocą charakterystyk zależność między ustawieniami pompy i jej osiągami. Patrz także rozdział 15. Charakterystyki. POWER AUTO Rys. 14 Osiągi pompy w zależności od jej ustawienia Charakterystyka Ustawianie Sposób pracy pompy Punkt pracy pompy będzie przesuwał...
  • Seite 406 13. Przegląd zakłóceń Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem pracy przy pompie należy odłączyć zasilanie elektryczne. Upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo włączone. Usterka Panel sterowania Przyczyna Sposób usunięcia 1. Pompa nie działa. a) Bezpiecznik instalacji przepalony. Wymienić bezpiecznik. b) Zadziałał ochronny wyłącznik Nie świeci się.
  • Seite 407 14. Dane techniczne i wymiary montażowe 14.1 Dane techniczne Napięcie zasilania 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Zabezpieczenia silnika elektr. Pompa nie wymaga zewnętrznego zabezpieczenia silnika. Stopień ochrony IP42. Klasa izolacji Względna wilgotność powietrza Maksymalnie 95 %.
  • Seite 408 14.2 Wymiary montażowe, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (rynki międzynarodowe) Rysunki i tabele wymiarowe ALPHA1 POWER Rys. 15 Rysunki wymiarowe, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Wymiary Typ pompy ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 409 14.3 Wymiary montażowe, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (rynek niemiecki) Rysunki i tabele wymiarowe ALPHA1 POWER Rys. 16 Rysunki wymiarowe, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Wymiary Typ pompy ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 410 14.4 Wymiary montażowe, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (rynek austriacki i szwajcarski) Rysunki i tabele wymiarowe ALPHA1 POWER Rys. 17 Rysunki wymiarowe, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Wymiary Typ pompy ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH...
  • Seite 411 15. Charakterystyki 15.1 Przewodnik po charakterystykach pracy pomp Każde ustawienie pompy ma swoją własną charakterystyka pracy (krzywa Q/H). Każdej charakterystyce Q/H odpowiada charakterystyka mocy (krzywa P1). Charakterystyka mocy pompy pokazuje pobór mocy (P1) wyrażony w watach, dla danej krzywej Q/H. Wartość...
  • Seite 412 15.3 Charakterystyki pracy, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Rys. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 413 15.4 Charakterystyki pracy, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Rys. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 414 15.5 Charakterystyki pracy, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Rys. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 415 15.6 Charakterystyki pracy, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Rys. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 416 16. Osprzęt Akcesoria pompy GRUNDFOS ALPHA1. Patrz rys. 23. Akcesoria obejmują • armaturę instalacyjną (śrubunki i zawory) • zestawy do izolacji (okładziny izolacyjne) • wtyczkę. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 417 Símbolos utilizados neste documento geralmente aceites. Descrição geral Vantagens da instalação de um GRUNDFOS ALPHA1 418 Aviso Identificação A utilização deste produto requer experiência Chapa de características com o produto e conhecimento do mesmo.
  • Seite 418 2. Descrição geral O circulador GRUNDFOS ALPHA1 foi concebido para a circula- ção de água em sistemas de aquecimento. O circulador é adequado para os seguintes sistemas: • sistemas de piso radiante • sistemas monotubo • sistemas de duas tubagens.
  • Seite 419 3. Identificação 3.1 Chapa de características ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Exemplo de chapa de características Pos.
  • Seite 420 4. Aplicações 4.1 Tipos de sistema Fig. 3 Líquidos bombeados e condições de funcionamento O GRUNDFOS ALPHA1 adequa-se a • Sistemas com caudais constantes ou variáveis nos quais seja desejável optimizar a configuração do ponto de funcionamento do circulador. •...
  • Seite 421 Montagem do GRUNDFOS ALPHA1 As setas localizadas no corpo do circulador indicam o sentido do caudal de líquido através do circulador. Consulte a secção 13.2 Dimensões de instalação, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercados internacionais). • Instale as duas juntas fornecidas quando o circulador for montado na tubagem.
  • Seite 422 5.2 Posições da caixa de terminais Fig. 5 Posições da caixa de terminais Aviso O líquido bombeado poderá estar extremamente quente e sob alta pressão. Drene o sistema ou feche as válvulas de seccio- namento em ambos os lados do circulador antes de desapertar os parafusos.
  • Seite 423 5.4 Isolamento do corpo do circulador Fig. 6 Isolamento do corpo do circulador Limite a perda de calor do corpo do circulador e Nota da tubagem. É possível reduzir a perda de calor do circulador e da tubagem através do isolamento do corpo do circulador e da tubagem. Consulte a fig.
  • Seite 424 6. Instalação eléctrica Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Ligação eléctrica Execute a ligação e protecção eléctrica de acordo com as regulamentações locais.
  • Seite 425 A configuração do circulador é indicada por sete campos lumino- sos diferentes. Consulte a fig. 9. ALPHA1 POWER POWER III II I Fig. 9 Sete campos luminosos Fig. 8 Painel de controlo do GRUNDFOS ALPHA1 Número de O painel de controlo inclui: Campo pressões do Descrição luminoso botão Pos.
  • Seite 426 8. Configuração do circulador 8.1 Configuração do circulador para o tipo de sistema POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig. 10 Selecção da configuração do circulador para o tipo de sistema Configuração de fábrica = curva de pressão proporcional mais alta (PP2).
  • Seite 427 9. Sistemas com válvula de bypass entre as tubagens de alimentação e retorno 9.1 Função da válvula de bypass BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 Sistemas com válvula de bypass Válvula de bypass A função da válvula de bypass é...
  • Seite 428 Em sistemas de aquecimento que contenham frequentemente demasiado ar, recomendamos a instalação de circuladores com Fig. 12 Purgar o circulador corpo com separador de ar, ou seja, circuladores ALPHA1, tipo ALPHA1 XX-XX A. O circulador é de purga automática. Não é necessário purgá-lo Após o sistema de aquecimento ter sido abastecido de líquido,...
  • Seite 429 11. Configurações e desempenho do circulador A figura 14 apresenta a relação entre a configuração e o desempenho do circulador através de curvas. Consulte também a secção 14. Curvas características. POWER AUTO Fig. 14 Configuração do circulador em relação ao desempenho do circulador Configuração Curva do circulador Função...
  • Seite 430 12. Detecção de avarias Aviso Antes de iniciar qualquer trabalho no circulador, desligue a alimentação. Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertida- mente. Avaria Painel de controlo Causa Solução 1. O circulador não a) Um dos fusíveis na instalação está Substitua o fusível.
  • Seite 431 13. Características técnicas e dimensões de instalação 13.1 Características técnicas Tensão de alimentação 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Protecção do motor O circulador não requer protecção externa do motor. Classe de protecção IP42. Classe de isolamento Humidade relativa do ar Máximo 95 %.
  • Seite 432 13.2 Dimensões de instalação, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercados internacionais) Esquemas dimensionais e tabelas de dimensões ALPHA1 POWER Fig. 15 Esquemas dimensionais, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Dimensões Modelo ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 433 13.3 Dimensões de instalação, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (mercado alemão) Esquemas dimensionais e tabelas de dimensões ALPHA1 POWER Fig. 16 Esquemas dimensionais, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensões Modelo ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 434 13.4 Dimensões de instalação, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (mercados austríaco e suíço) Esquemas dimensionais e tabelas de dimensões ALPHA1 POWER Fig. 17 Esquemas dimensionais, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensões Modelo ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 435 14. Curvas características 14.1 Guia para as curvas de desempenho Cada configuração do circulador dispõe da respectiva curva de desempenho (curva Q/H). A cada curva Q/H corresponde uma curva de potência (curva P1). A curva de potência mostra o consumo de energia do circulador (P1) em Watt numa determinada curva Q/H.
  • Seite 436 14.3 Curvas de desempenho, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 437 14.4 Curvas de desempenho, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 438 14.5 Curvas de desempenho, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 439 14.6 Curvas de desempenho, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 440 Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Seite 441 Curbe caracteristice 14.1 Ghid pentru curbele de performanță 14.2 Condiţiile curbelor 14.3 Curbe de performanță, ALPHA1 XX-40 14.4 Curbe de performanță, ALPHA1 20-45 N 150 14.5 Curbe de performanță, ALPHA1 XX-50 14.6 Curbe de performanță, ALPHA1 XX-60 Accessorii Scoaterea din uz...
  • Seite 442 2. Descriere generală Pompa de vehiculare GRUNDFOS ALPHA1 este destinată vehiculării apei în sisteme de încălzire. Pompa este adecvată pentru următoarele sisteme: • sisteme de încălzire prin pardoseală • sisteme cu o singură conductă • sisteme cu două conducte. Pompa încorporează un motor cu magnet permanent şi comandă...
  • Seite 443 3. Identificare 3.1 Plăcuţa de identificare ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Exemplu de plăcuţă de identificare Poz.
  • Seite 444 4. Aplicaţii 4.1 Tipuri de sisteme Fig. 3 Lichide pompate şi condiţii de exploatare GRUNDFOS ALPHA1 este adecvat pentru • sisteme cu debite constante sau variabile unde se dorește optimizarea setării punctului de funcţionare al pompei. • sisteme cu temperaturi variabile ale debitului pe conductă.
  • Seite 445 Montarea GRUNDFOS ALPHA1 Săgeţile de pe carcasa pompei indică direcţia de curgere a lichidului prin pompă. Vezi sețiunea 13.2 Dimensiuni de gabarit, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (piețe internaționale). • Fixaţi cele două garnituri livrate atunci când pompa este montată...
  • Seite 446 5.2 Poziţiile cutiei de control Fig. 5 Poziţiile cutiei de control Avertizare Lichidul pompat poate fi foarte fierbinte şi la presiune mare. Goliți sistemul sau închideţi ventilele de izolare de pe oricare parte a pompei înainte de a scoate şuruburile. Când poziţia cutiei de control s-a modificat, Atenţie umpleţi sistemul cu lichidul care trebuie pompat...
  • Seite 447 5.4 Izolarea carcasei pompei Fig. 6 Izolarea carcasei pompei Limitaţi pierderea de căldură din carcasa pompei Notă şi conducte. Pierderea de căldură din pompă şi conducte poate fi redusă prin izolarea carcasei pompei şi conductelor. Vezi fig. 6. Ca o alternativă, pe pompă pot fi instalate cochilii izolatoare din polistiren.
  • Seite 448 6. Instalare electrică Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Conexiunea electrică Executați conexiunile electrice și protecția electrică în conformitate cu reglementările locale. Avertizare Pompa trebuie conectată...
  • Seite 449 Șapte benzi luminoase Vezi fig. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Fig. 9 Șapte benzi luminoase Numărul de Fig. 8 Panoul de comandă GRUNDFOS ALPHA1 Bandă apăsări de Descriere luminoasă buton Panoul de comandă conține: Cea mai mare curbă de presiune Poz.
  • Seite 450 8. Setarea pompei 8.1 Setarea pompei pentru tipul de sistem POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig. 10 Selectarea setării pompei pentru tipul de sisteme Setare din fabrică...
  • Seite 451 9. Sistemele cu ventile de ocolire între conductele de tur și retur 9.1 Scopul ventilului de ocolire BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 Sisteme cu ventil de ocolire Ventil de ocolire Scopul ventilului de ocolire este de a se asigura distribuirea căldurii de la cazan când toate ventilele din circuitele de încălzire prin pardoseală...
  • Seite 452 În sistemele de încălzire care adesea conţin mult aer, vă recomandăm instalarea pompelor care au carcasa cu separator de aer, adică pompe ALPHA1, tip ALPHA1 XX-XX A. Fig. 12 Aerisirea pompei Când sistemul de încălzire a fost umplut cu lichid, urmaţi această...
  • Seite 453 11. Setările pompei şi parametrii pompei Figura 14 prezintă legătura dintre setarea pompei şi performanța pompei cu ajutorul curbelor. Vezi de asemenea secțiunea 14. Curbe caracteristice. POWER AUTO Fig. 14 Setarea pompei în raport cu parametrii pompei Setare Curba pompei Funcţie Punctul de funcţionare a pompei se va muta mai sus sau mai jos pe cea mai mică...
  • Seite 454 12. Identificare avarii Avertizare Înainte de a începe lucrul la pompă, deconectaţi alimentarea de la rețea. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Defecţiune Panoul de comandă Cauză Remediere 1. Pompa nu a) O siguranţă din instalaţie este arsă. Înlocuiţi siguranţa.
  • Seite 455 13. Date tehnice şi dimensiuni de gabarit 13.1 Date tehnice Tensiune de alimentare 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Protecţia motorului Pompa nu necesită protecţie externă la motor. Clasa de protecţie a carcasei IP42. Clasa de izolaţie Umiditate relativă...
  • Seite 456 13.2 Dimensiuni de gabarit, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (piețe internaționale) Schițe cotate și tabele cu dimensiuni ALPHA1 POWER Fig. 15 Schițe cotate, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Dimensiuni Tipul pompei ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4...
  • Seite 457 13.3 Dimensiuni de gabarit, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (piața germană) Schițe cotate și tabele cu dimensiuni ALPHA1 POWER Fig. 16 Schițe cotate, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensiuni Tipul pompei ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4...
  • Seite 458 13.4 Dimensiuni de gabarit, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (piețele austriacă și elvețiană) Schițe cotate și tabele cu dimensiuni ALPHA1 POWER Fig. 17 Schițe cotate, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimensiuni Tipul pompei ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH...
  • Seite 459 14. Curbe caracteristice 14.1 Ghid pentru curbele de performanță Fiecare setare de pompă are propria curbă de performanță (curba Q/H). Pentru fiecare curbă Q/H există o curbă de putere (curba P1). Curba de putere indică consumul de putere al pompei (P1) în wați la o curbă...
  • Seite 460 14.3 Curbe de performanță, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 461 14.4 Curbe de performanță, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 462 14.5 Curbe de performanță, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 463 14.6 Curbe de performanță, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 464 15. Accessorii Accesorii pentru GRUNDFOS ALPHA1. Vezi fig. 23. Accesoriile includ • armăturii (piese de legătură şi ventile) • truse de izolare (cochilii de izolare) • ștecher. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1"...
  • Seite 465 XX-45, XX-60 (trh v Nemecku) 14.4 Inštalačné rozmery, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (trhy v Rakúsku a vo Švajčiarsku) Výkonové krivky 15.1 Interpretácia diagramov charakteristických kriviek 15.2 Poznámky ku charakteristickým krivkám 15.3 Charakteristické krivky, ALPHA1 XX-40 15.4 Výkonové krivky, ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 466 1.6 Bezpečnostné pokyny pre prevádzkovateľa, 3. Všeobecný popis popr. obsluhujúci personál Čerpadlo GRUNDFOS ALPHA1 je navrhnuté na zaistenie • Zabudované protidotykové ochrany pohyblivých častí cirkulácie vody vo vykurovacích sústavách. zariadení sa nesmú odstraňovat’ pokiaľ je zariadenie Čerpadlo je vhodné pre tieto nasledujúce sústavy: v prevádzke.
  • Seite 467 4. Identifikácia 4.1 Typový štítok ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Obr. 2 Príklad typového štítku Poz.
  • Seite 468 5. Použitie 5.1 Typy sústav Obr. 3 Čerpané kvapaliny a prevádzkové podmienky GRUNDFOS ALPHA1 sa hodí pre • systémy s konštantným alebo premenlivým prietokom, v ktorých je potrebné optimalizovať nastavenie prevádzkového bodu čerpadla. • v sústavách s premenlivou teplotou v prívodnej potrubnej vetve.
  • Seite 469 Obr. 4 Montáž obehového čerpadla GRUNDFOS ALPHA1 Šípky na telese čerpadla ukazujú smer prúdenia čerpanej kvapaliny. Pozrite si časť 14.2 Inštalačné rozmery, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (medzinárodné trhy). • Obe tesnenia dodané spolu s čerpadlom nasaďte pri montáži čerpadla do potrubia.
  • Seite 470 6.2 Povolené polohy svorkovnice Obr. 5 Povolené polohy svorkovnice Upozornenie Teplota vody v systéme môže dosahovať bod varu a voda môže byť pod vysokým tlakom. Vypusťte vodu z sústavy alebo pred uvoľnením skrutiek zavrite uzatváraciu armatúry na oboch stranách čerpadla. Po zmene polohy svorkovnice naplňte sústavu Pozor kvapalinou, ktorá...
  • Seite 471 6.4 Izolácia telesa čerpadla Obr. 6 Izolácia telesa čerpadla Obmedzenie straty tepla z telesa čerpadla Dôležité a potrubia. Tepelné straty môžete znížiť izoláciou telesa čerpadla a potrubia. Pozri obr. 6. Ako alternatíva sa môžu polystyrénové izolačné kryty pripojiť k čerpadlu. Pozri si časť 16. Príslušenstvo. Neizolujte svorkovnicu a nezakrývajte ovládací...
  • Seite 472 7. Elektrické pripojenie Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Obr. 7 Elektrické pripojenie Vykonajte elektrické pripojenie a istenie v súlade s miestnymi zásadami.
  • Seite 473 Nastavenie čerpadla je indikované siedmymi rôznymi svetelnými políčkami. Pozri obr. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Obr. 9 Sedem svetelných políčok Obr. 8 Ovládací panel GRUNDFOS ALPHA1 Počet Svetelné tlačidiel Popis Ovládací panel sa skladá zo: políčko tlakov Poz.
  • Seite 474 9. Nastavenie čerpadla 9.1 Nastavenie čerpadla pre určitý typ sústavy POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Obr. 10 Voľba nastavení čerpadla pre určitý typ sústavy Nastavenie v továrni = krivka najvyššieho proporcionálneho tlaku (PP2).
  • Seite 475 10. Sústavy s obtokovým ventilom medzi prívodnej a vratnej potrubnej vetve 10.1 Účel obtokového ventilu BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Obr. 11 Sústavy s obtokovým ventilom Obtokový ventil Účelom inštalácie obtokového ventilu je zaistiť, aby bolo možné rozvádzať...
  • Seite 476 čerpadla vybaveného odlučovačom vzduchu (B). Vo vykurovacích sústavách, ktoré obyčajne obsahujú veľké množstvo vzduchu, odporúčame použitie čerpadiel so zabudovaným odlučovačom vzduchu, t.j. čerpadlá ALPHA1, typu Obr. 12 Odvzdušnenie čerpadla ALPHA1 XX-XX A. Po naplnení vykurovacej sústavy kvapalinou postupujte podľa Čerpadlo má...
  • Seite 477 12. Nastavenia a výkon čerpadla Obrázok 14 ukazuje pomocou kriviek vzťah medzi nastavením čerpadla a jeho výkonom. Pozrite si aj časť 15. Výkonové krivky. POWER AUTO Obr. 14 Nastavenie čerpadla vo vzťahu k jeho výkonu Charakt. krivka Nastavenie Funkcia čerpadla Prevádzkový...
  • Seite 478 13. Identifikácia porúch Upozornenie Pred spustením čerpadla vypnite napájanie. Uistite sa, že napájacie napätie nemôže byť náhodne zapnuté. Porucha Ovládací panel Príčina Odstránenie poruchy 1. Čerpadlo nebeží. a) Poistka je prepálená. Vymeňte poistku. b) Istič obvodu ovládaný prúdom alebo Nesvieti. Zapnite istič.
  • Seite 479 14. Technické údaje a montážne rozmery 14.1 Technické údaje Napájacie napätie 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Ochrana motora Externá motorová ochrana nie je nutná. Trieda krytia IP42. Trieda izolácie Relatívna vlhkosť vzduchu Maximálne 95 %. Tlak v sústave Maximálne 1,0 MPa, 10 barov, dopravná...
  • Seite 480 14.2 Inštalačné rozmery, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (medzinárodné trhy) Rozmerové náčrtky a tabuľka rozmerov ALPHA1 POWER Obr. 15 Rozmerové náčrtky, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Rozmery Typ čerpadla ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 481 14.3 Inštalačné rozmery, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (trh v Nemecku) Rozmerové náčrtky a tabuľka rozmerov ALPHA1 POWER Obr. 16 Rozmerové náčrtky, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Rozmery Typ čerpadla ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 482 14.4 Inštalačné rozmery, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (trhy v Rakúsku a vo Švajčiarsku) Rozmerové náčrtky a tabuľka rozmerov ALPHA1 POWER Obr. 17 Rozmerové náčrtky, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Rozmery Typ čerpadla ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH...
  • Seite 483 15. Výkonové krivky 15.1 Interpretácia diagramov charakteristických kriviek Každé nastavenie čerpadla má svoju vlastnú charakteristickú krivku (krivku Q/H). Ku každej krivke Q/H náleží výkonová krivka (krivka P1). Výkonová krivka udáva energetický príkon čerpadla (P1) vo wattoch pri danej charakteristickej krivke Q/H. Hodnota P1 zodpovedá...
  • Seite 484 15.3 Charakteristické krivky, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Obr. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 485 15.4 Výkonové krivky, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Obr. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 486 15.5 Charakteristické krivky, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Obr. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 487 15.6 Charakteristické krivky, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Obr. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 488 16. Príslušenstvo Príslušenstvo pre GRUNDFOS ALPHA1. Pozri obr. 23. Príslušenstvo obsahuje • fitingy (závitové spojky a armatúry) • izolačné súpravy (izolačné kryty). • zástrčka na pripojenie. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 489 XX-45, XX-60 (avstrijski in švicarski trg) Karakteristike delovanja 15.1 Razlaga branja karakteristik delovanja 15.2 Pogoji karakteristik 15.3 Krivulje delovanja, ALPHA1 XX-40 15.4 Krivulje delovanja, ALPHA1 L 20-45 N 150 15.5 Krivulje delovanja, ALPHA1 XX-50 15.6 Krivulje delovanja, ALPHA1 XX-60...
  • Seite 490 1.7 Varnostna navodila za vzdrževalna, nadzorna in 3. Splošni opis montažna dela Obtočna črpalka GRUNDFOS ALPHA1 je namenjena cirkuliranju Uporabnik mora poskrbeti za to, da vsa vzdrževalna, nadzorna in vode v ogrevalnih sistemih. montažna dela opravi pooblaščeno in strokovno osebje, ki se je Ta črpalka je primerna za naslednje sisteme:...
  • Seite 491 4. Identifikacija 4.1 Napisna tablica ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Slika 2 Primer tipske tablice Pol.
  • Seite 492 5. Namen 5.1 Tipi sistemov Slika 3 Črpane tekočine in obratovalni pogoji GRUNDFOS ALPHA1 je primerna za • sisteme s konstantnim ali spremenljivim pretokom, kjer je želeno optimiranje nastavitve delovne točke, • sisteme s spremenljivo temperaturo napajalne cevi. 5.2 Črpane tekočine Čisti, redko tekoči, neagresivni in neeksplozivni mediji brez trdnih...
  • Seite 493 Slika 4 Montaža črpalke GRUNDFOS ALPHA1 Puščice na ohišju črpalke kažejo smer pretoka tekočine skozi črpalko. Glejte poglavje 14.2 Vgradne dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mednarodni trg). • Črpalki sta priloženi dve tesnili. Pri montaži ju namestite na tlačni in sesalni priključek.
  • Seite 494 6.2 Položaji krmilne omarice Slika 5 Položaji krmilne omarice Opozorilo Črpana tekočina je lahko zelo vroča in pod visokim tlakom. Pred odstranjevanjem vijakov izpraznite sistem ali zaprite zaporne ventile na obeh straneh črpalke. Ko ste spremenili položaj krmilne omarice, Opozorilo napolnite sistem s tekočino za prečrpavanje ali odprite zaporne ventile.
  • Seite 495 6.4 Izolacija ohišja črpalke Slika 6 Izolacija ohišja črpalke Omejite izgubo toplote iz ohišja črpalke in Nasvet cevovoda. Izguba toplote iz črpalke in cevovoda se lahko zmanjša z izolacijo. Glejte sliko 6. Alternativno lahko na črpalko namestite polistirenske izolacijske ovoje. Glejte poglavje 16. Pripomočki. Ne izolirajte krmilne omarice ali prekrijte krmilne Opozorilo plošče.
  • Seite 496 7. Električna montaža Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Slika 7 Električni priključek Električno povezavo in zaščito je treba izvesti skladno z lokalnimi predpisi.
  • Seite 497 Sedem svetlobnih polj za prikaz nastavitev črpalke Glejte sliko 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Slika 9 Sedem svetlobnih polj Število Slika 8 Krmilna plošča GRUNDFOS ALPHA1 Svetlobno pritiskov Opis polje na gumb Krmilna plošča obsega: Najvišja krivulja proporcionalnega Pol.
  • Seite 498 9. Nastavljanje črpalke 9.1 Nastavitev črpalke za tip sistema POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Slika 10 Izbira nastavitve črpalke za tip sistema Tovarniška nastavitev = najvišja krivulja proporcionalnega tlaka (PP2).
  • Seite 499 10. Sistemi z bypass ventili med dovodnimi in povratnimi cevmi. 10.1 Namen bypass ventila BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Slika 11 Sistemi z bypass ventilom Bypass ventil Namen bypass ventila je zagotoviti, da se toplota iz kotla lahko distribuira, ko so vsi ventili tokokroga talnega gretja in/ali termostatskih radiatorjev zaprti.
  • Seite 500 črpalke s separatorjem zraka (B). Pri ogrevalnih sistemih, ki vsebujejo veliko zraka, priporočamo namestitev črpalke z ohišjem, ki ima nameščen separator zraka, tj. črpalke ALPHA1 tipa ALPHA1 XX-XX A. Slika 12 Odzračevanje črpalke Ko je sistem ogrevanja napolnjen s tekočino, sledite postopku: 1.
  • Seite 501 12. Nastavitev in delovanje črpalke Slika 14 s krivuljami prikazuje razmerje med nastavitvijo črpalke in delovanjem črpalke. Glejte tudi poglavje 15. Karakteristike delovanja. POWER AUTO Slika 14 Nastavitev črpalke v odnosu z delovanjem črpalke Nastavitev Karakteristika črpalke Delovanje Delovna točka črpalke se premika gor in dol po najnižji proporcionalni tlačni krivulji, glede Najnižja krivulja na ogrevalne zahteve v sistemu.
  • Seite 502 13. Odpravljanje napak Opozorilo Pred pričetkom del na črpalki izklopite napajanje. Treba je preprečiti možnost nenamernega vklopa napajanja. Okvara Nadzorna plošča Vzrok Ukrep 1. Črpalka ne a) Ena od varovalk napeljave je Menjajte varovalko. deluje. pregorela. Ne sveti. b) Sprožilo se je tokovno ali napetostno Odstranite zaščitno stikalo.
  • Seite 503 14. Tehnični podatki in vgradne dimenzije 14.1 Tehnični podatki Omrežna napetost 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Zaščita motorja Črpalka ne potrebuje zunanje zaščite motorja. Zaščitni razred IP42. Razred izolacije Relativna zračna vlažnost Največ 95 %. Nazivni tlak Maks.
  • Seite 504 14.2 Vgradne dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mednarodni trg) Dimenzijske skice in tabele dimenzij ALPHA1 POWER Slika 15 Dimenzijske skice, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Mere Tip črpalke ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 505 14.3 Vgradne dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (nemški trg) Dimenzijske skice in tabele dimenzij ALPHA1 POWER Slika 16 Dimenzijske skice, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mere Tip črpalke ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 506 14.4 Vgradne dimenzije, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (avstrijski in švicarski trg) Dimenzijska skica in tabela dimenzij ALPHA1 POWER Slika 17 Dimenzijska skica, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mere Tip črpalke ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 507 15. Karakteristike delovanja 15.1 Razlaga branja karakteristik delovanja Vsaka nastavitev črpalke ima svojo karakteristiko delovanja (Q/H krivuljo). Vsaka Q/H krivulja ima svojo krivuljo moči (krivulja P1). Krivulja moči kaže porabo energije črpalke (P1) v Wattih pri dani Q/H krivulji. Vrednost P1 se ujema z vrednostjo, katero lahko odčitate na prikazovalniku črpalke. Glejte sliko 18: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 508 15.3 Krivulje delovanja, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Slika 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 509 15.4 Krivulje delovanja, ALPHA1 L 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 510 15.5 Krivulje delovanja, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 511 15.6 Krivulje delovanja, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 512 16. Pripomočki Dodatki za GRUNDFOS ALPHA1. Glejte sliko 23. Dodatna oprema vključuje: • fitinge (holandci in ventili) • izolacijska oprema (izolacijski ovoji) • vtič. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 513 XX-45, XX-60 (austrijska i švajcarska tržišta) raspodelu električne energije). Radne krive 15.1 Objašnjenje radnih krivi 15.2 Uslovi za krive 15.3 Krive performansi, ALPHA1 XX-40 15.4 Radne krive, ALPHA1 20-45 N 150 15.5 Krive performansi, ALPHA1 XX-50 15.6 Krive performansi, ALPHA1 XX-60...
  • Seite 514 1.7 Mere sigurnosti prilikom održavanja, kontrole 3. Opšti opis i montažnih radova GRUNDFOS ALPHA1 cirkulaciona pumpa je namenjena za Korisnik mora da se stara da se svi radovi na održavanju, cirkulaciju vode u sistemima grejanja. inspekciji i montaži izvode od strane obučenog stručnog osoblja, Pumpa je pogodna za sledeće sisteme:...
  • Seite 515 4. Identifikacija 4.1 Natpisna pločica ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Slika 2 Primer natpisne pločice Poz.
  • Seite 516 5. Primene 5.1 Tipovi sistema Slika 3 Dizane tečnosti i radni uslovi GRUNDFOS ALPHA1 je pogodna za • sisteme sa konstantnim ili varijabilnim protocima gde je poželjno optimizirati radnu tačku pumpe. • sisteme sa promenljivom temperaturom protoka u cevi. 5.2 Pumpane tečnosti Retke, čiste, neagresivne i neeksplozivne tečnosti, bez čvrstih...
  • Seite 517 Montaža GRUNDFOS ALPHA1 Strelice na kućištu pumpe pokazuju smer proticanja radnog fluida. Pogledajte poglavlje 14.2 Dimenzije ugradnje, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internacionalna tržišta). • Postavite dve zaptivke kada se pumpa montira na cev. • Instalirajte pumpu sa horizontalnom osovinom motora.
  • Seite 518 6.2 Položaj kontrolne kutije Slika 5 Položaj kontrolne kutije Upozorenje Dizana tečnost može da bude vrela i pod visokim pritiskom. Ispraznite sistem ili zatvorite zaporne ventile sa obe strane pumpe pre odstranjivanja zavrtanja. Kada promenite poziciju kontrolne kutije Pažnja napunite sistem pumpanom tečnošću ili otvorite zaporne ventile.
  • Seite 519 6.4 Izolacija kućišta pumpe Slika 6 Izolacija kućišta pumpe Ograničite gubitak toplote iz kućišta pumpe i Savet cevovoda. Gubitak toplote iz kućišta pumpe i cevovoda može biti smanjen izolacijom kućišta pumpe i cevi. Pogledajte sl. 6. Kao alternativa, na pumpu mogu da se ugrade polistirenske izolacione košuljice.
  • Seite 520 7. Elektro instalacija Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Slika 7 Električno povezivanje Izvršite povezivanje električnih delova i zaštitu u skladu sa lokalnim propisima.
  • Seite 521 Podešavanja pumpe su prikazana sa sedam svetlosnih polja. Pogledajte sl. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Slika 9 Sedam svetlosnih polja Slika 8 GRUNDFOS ALPHA1 kontrolna ploča Broj Svetlosno pritisaka Opis Kontrolna ploča se sastoji od: polje na dugme Poz.
  • Seite 522 9. Podešavanje pumpe 9.1 Podešavanje pumpe za tip sistema POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Slika 10 Izbor podešavanja pumpe za tip sistema Fabrička postavka = najviša kriva proporcionanog pritiska (PP2).
  • Seite 523 10. Sistemi sa bajpas ventilom između protočnih i povratnih cevi 10.1 Namena bajpas ventila BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Slika 11 Sistemi sa bajpas ventilom Bajpas ventil Namena bajpas ventila je da osigura distribuciju toplote iz bojlera kada su svi ventili u krugovima podnog grejanja i/ili termostatski ventili na radijatorima zatvoreni.
  • Seite 524 (B). U sistemima za grejanje koji često sadrže dosta vazduha, preporučujemo da instalirate pumpe sa kućištima sa saparatorom vazduha, npr. ALPHA1 pumpe tipa ALPHA1 XX-XX A. Slika 12 Odzračavanje pumpe Kada ste sistem za grejanje napunili tečnošću pratite sledeća uputstva: Pumpa je samoodzračavajuća.
  • Seite 525 12. Podešavanja i performanse pumpe Slika 14 prikazuje odnos između podešavanja pumpe i performansi pumpe pomoću krivi. Pogledajte i poglavlje 15. Radne krive. POWER AUTO Slika 14 Podešavanje pumpe u odnosu na performanse pumpe Podešavanja Kriva pumpe Funkcija Radna tačka pumpe će se kretati gore ili dole po najnižoj krivi proporcionalnog pritiska, Najniža kriva zavisno od zahtevu za toplotom u sistemu.
  • Seite 526 13. Traženje grešaka Upozorenje Pre početka rada na pumpi isključite napajanje. Postarajte se da ne može da dođe do slučajnog uključivanja struje. Kvar Kontrolna ploča Uzrok Rešenje 1. Pumpa ne radi. a) Osigurač u instalaciji je pregoreo. Promeniti osigurač. b) Strujni ili naponski sigurnosni Svetlo je ugašeno.
  • Seite 527 14. Tehnički podaci i mere za instalaciju 14.1 Tehnički podaci Napon 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Zaštita motora Pumpa ne zahteva eksternu zaštitu motora. Klasa zaštite IP42. Klasa izolacije Relativna vlažnost vazduha Maksimalno 95 %. Pritisak sistema Maksimalno 1,0 MPa, 10 bar, 102 m visina dizanja.
  • Seite 528 14.2 Dimenzije ugradnje, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internacionalna tržišta) Dimenzioni crteži i tablice sa dimenzijama ALPHA1 POWER Slika 15 Skice dimenzija, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Dimenzije Tip pumpe ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 529 14.3 Dimenzije ugradnje, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (nemačko tržište) Dimenzioni crteži i tablice sa dimenzijama ALPHA1 POWER Slika 16 Skice dimenzija, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimenzije Tip pumpe ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 530 14.4 Dimenzije ugradnje, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (austrijska i švajcarska tržišta) Dimenzioni crteži i tablice sa dimenizijama ALPHA1 POWER Slika 17 Skice dimenzija, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Dimenzije Tip pumpe ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 531 15. Radne krive 15.1 Objašnjenje radnih krivi Svako podešavanje pumpe ima svoju vlastitu radnu krivu (Q/H kriva). Kriva snage (P1 kriva) pripada svakoj Q/H krivi. Kriva snage pokazuje snagu potrošnje pumpe (P1) u vatima (W) pri određenoj Q/H krivi. Vrednost P1 odgovara vrednosti koja se može pročitati sa displeja pumpe. Pogledajte sl. 18: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 532 15.3 Krive performansi, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Slika 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 533 15.4 Radne krive, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 534 15.5 Krive performansi, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 535 15.6 Krive performansi, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Slika 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 536 16. Dodatna oprema Dodatna oprema za GRUNDFOS ALPHA1. Pogledajte sl. 23. Dodatna oprema sadrži • fitinge (navoji i ventili) • izolacione komplete (izolacione omote) • utikač. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4"...
  • Seite 537 10.3 Lämmitysjärjestelmien ilmaaminen Pumpun asetukset ja pumpun kapasiteetti Vianetsintä Tekniset tiedot ja asennusmitat 13.1 Tekniset tiedot 13.2 Asennusmitat, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (kansainväliset markkinat) 13.3 Asennusmitat, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Saksan markkinat) 13.4 Asennusmitat, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Itävallan ja Sveitsin markkinat)
  • Seite 538 2. Yleiskuvaus GRUNDFOS ALPHA1 -kiertovesipumppu on suunniteltu veden kierrättämiseen lämmitysjärjestelmissä. Pumppu soveltuu seuraaviin järjestelmiin: • lattialämmitysjärjestelmät • 1-putkijärjestelmät • 2-putkijärjestelmät. Pumpussa on kestomagneettimoottori ja paine-erosäätö, jotka mahdollistavat pumpun kapasiteetin jatkuvan säädön järjestel- män todellisen tarpeen mukaisesti. Pumpussa on helppokäyttöinen etupuolelle asennettu ohjauspa- neeli.
  • Seite 539 3. Tunnustiedot 3.1 Arvokilpi ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Kuva 2 Esimerkki arvokilvestä Kuvaus Kuvaus Pumpputyyppi...
  • Seite 540 4. Käyttökohteet 4.1 Järjestelmätyypit Kuva 3 Pumpattavat nesteet ja käyttöolosuhteet GRUNDFOS ALPHA1 soveltuu seuraaviin käyttötarkoituksiin: • Vakio- tai muuttuvan virtauksen järjestelmät, joissa halutaan optimoida pumpun toimintapisteen asetus. • Järjestelmät, joissa menoputken lämpötila vaihtelee. 4.2 Pumpattavat nesteet Puhtaat, juoksevat, syövyttämättömät ja ei-räjähdysherkät nes- teet ilman kiintoaineita, kuituja tai mineraaliöljypitoisuutta.
  • Seite 541 5. Mekaaninen asennus 5.1 Asennus Kuva 4 GRUNDFOS ALPHA1:n asennus Pumppupesässä olevat nuolet osoittavat nesteen virtaussuunnan pumpun läpi. Katso kohta 13.2 Asennusmitat, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (kansainväliset markkinat). • Asenna kaksi pumpun mukana tulevaa tiivistettä pumpun put- kiliitoksiin. •...
  • Seite 542 5.2 Ohjauskotelon asennot Kuva 5 Ohjauskotelon asennot Varoitus Pumpattava neste voi olla polttavan kuumaa ja korkean paineen alaisena. Tyhjennä järjestelmä tai sulje sulkuventtiilit pum- pun kummaltakin puolelta ennen ruuvien irrotta- mista. Täytä järjestelmä nesteellä tai avaa sulkuventtii- Huomio lit, jos ohjauskotelon asentoa on muutettu. 5.3 Ohjauskotelon asennon muuttaminen Ohjauskotelon asentoa voidaan muuttaa 90 °...
  • Seite 543 5.4 Pumppupesän eristäminen Kuva 6 Pumppupesän eristäminen Minimoi lämmönhukka pumppupesästä ja Huomaa putkistosta. Pumpun ja putkiston lämmönhukkaa voidaan vähentää eristämällä pumppupesä ja putki. Katso kuva 6. Vaihtoehtoisesti pumppuun voidaan asentaa polystyreeniset eristysvaipat. Katso kohta 15. Lisävarusteet. Älä eristä ohjauskoteloa äläkä peitä Huomio ohjauspaneelia.
  • Seite 544 6. Sähköasennus Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Kuva 7 Sähköliitäntä Sähköliitännät ja suojaus on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti. Varoitus Pumppu on liitettävä maahan Pumppuun on liitettävä...
  • Seite 545 Katso kuva 8, nro 4. Pumpun asetus ilmaistaan seitsemällä eri merkkivalolla. Katso kuva 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Kuva 9 Seitsemän merkkivaloa Kuva 8 GRUNDFOS ALPHA1:n ohjauspaneeli Painikkeiden Merkkivalo Kuvaus painallusmäärä Ohjauspaneelin osat: Ylin suhteellinen painekäyrä Kuvaus (tehdasasetus) Alin vakiopainekäyrä...
  • Seite 546 8. Pumpun asettaminen 8.1 Pumpun asetus järjestelmän tyypin mukaan POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Kuva 10 Pumpun asetuksen valinta järjestelmän tyypin mukaan Tehdasasetus = ylin suhteellinen painekäyrä...
  • Seite 547 9. Järjestelmät, joissa on ohitusventtiili meno- ja paluuputken välillä 9.1 Ohitusventtiilin tarkoitus BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Kuva 11 Järjestelmät, joissa on ohitusventtiili Ohitusventtiili Ohitusventtiilin tarkoituksena on varmistaa, että kattilan tuottamaa lämpöä saadaan jaettua, vaikka kaikki lattialämmityspiirit ja/tai patterien termostaattiventtiilit ovat kiinni.
  • Seite 548 • ilmanerottimella varustetun pumppupesän kautta (B). Lämmitysjärjestelmiin, joissa on usein runsaasti ilmaa, suositte- lemme pesän ilmanerottimella varustettujen pumppujen asen- nusta, ts. ALPHA1-pumpun tyyppiä XX-XX A. Kuva 12 Pumpun ilmaaminen Kun lämmitysjärjestelmä on täytetty nesteellä, toimi seuraavasti: 1. Avaa ilmanpoistoventtiili. Pumppu on itseilmautuva. Sitä ei tarvitse ilmata ennen 2.
  • Seite 549 11. Pumpun asetukset ja pumpun kapasiteetti Kuva 14 osoittaa pumpun asetuksen ja kapasiteetin välisen suhteen käyrien avulla. Katso kohta 14. Ominaiskäyrät. POWER AUTO Kuva 14 Pumpun asetus suhteessa pumpun kapasiteettiin Asetus Pumppukäyrä Toiminta Pumpun toimintapiste siirtyy ylös- tai alaspäin alimmalla suhteellisella painekäyrällä Alin suhteellinen lämmöntarpeen mukaan.
  • Seite 550 12. Vianetsintä Varoitus Sähkövirta on katkaistava ennen pumpulle suori- tettavia töitä. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä takaisin. Vika Ohjauspaneeli Korjaus 1. Pumppu ei käy. a) Asennuksen sulake on palanut. Vaihda sulake. b) Virta- tai jännitetoiminen Valo ei pala. Palauta katkaisin. suojakatkaisin on lauennut.
  • Seite 551 13. Tekniset tiedot ja asennusmitat 13.1 Tekniset tiedot Verkkojännite 1 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Moottorinsuoja Pumppu ei tarvitse ulkoista moottorinsuojaa. Kotelointiluokka IP42. Eristysluokka Suhteellinen ilmankosteus Enintään 95 %. Järjestelmäpaine Enintään 1,0 MPa, 10 bar, nostokorkeus 102 m. Nesteen lämpötila Pienin imupaine ≤...
  • Seite 552 13.2 Asennusmitat, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (kansainväliset markkinat) Asennuspiirustukset ja mittataulukot ALPHA1 POWER Kuva 15 Mittapiirrokset, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Mitat Pumpputyyppi ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 1 1/2 ALPHA1 25-40 180...
  • Seite 553 13.3 Asennusmitat, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Saksan markkinat) Asennuspiirustukset ja mittataulukot ALPHA1 POWER Kuva 16 Mittapiirrokset, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mitat Pumpputyyppi ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE 1 1/2 ALPHA1 25-40 180 DE...
  • Seite 554 13.4 Asennusmitat, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Itävallan ja Sveitsin markkinat) Asennuspiirustukset ja mittataulukot ALPHA1 POWER Kuva 17 Mittapiirrokset, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mitat Pumpputyyppi ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH 1 1/2...
  • Seite 555 14. Ominaiskäyrät 14.1 Kapasiteettikäyrien lukuohje Jokaisella pumpun asetuksella on oma kapasiteettikäyränsä (Q/H-käyrä). Tehokäyrä (P1-käyrä) kuuluu kuhunkin Q/H-käyrään. Tehokäyrä kertoo pumpun tehonkulutuksen (P1) watteina tietyllä Q/H-käyrällä. P1-arvo on sama arvo, joka voidaan lukea pumpun näytöltä. Katso kuva 18: POWER AUTO ADAPT Kuva 18 Kapasiteettikäyrät suhteessa pumpun asetukseen 14.2 Käyrien edellytykset Asetus...
  • Seite 556 14.3 Kapasiteettikäyrät, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Kuva 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 557 14.4 Kapasiteettikäyrät, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Kuva 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 558 14.5 Kapasiteettikäyrät, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Kuva 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 559 14.6 Kapasiteettikäyrät, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Kuva 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 560 15-XX A 505822 25-XX A Kuva 23 Lisävarusteet 16. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 561 Symboler som förekommer i denna instruktion Varning Allmän beskrivning Användning av denna produkt kräver erfarenhet Fördelar med att installera GRUNDFOS ALPHA1 och kunskap om produkten. Identifikation Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller Typskylt mental förmåga får inte använda denna produkt, Typnyckel såvida de inte är under uppsikt eller har fått...
  • Seite 562 2. Allmän beskrivning Grundfos cirkulationspump ALPHA1 är konstruerad för cirkulation av vatten i uppvärmningssystem. Pumpen är lämplig för följande system: • golvvärmesystem • ettrörssystem • tvårörssystem. Pumpen har permanentmagnetmotor och differenstryckreglering som gör att pumpens kapacitet hela tiden anpassas till systemets faktiska behov.
  • Seite 563 3. Identifikation 3.1 Typskylt ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Fig. 2 Exempel på typskylt Pos. Beskrivning Pos.
  • Seite 564 4. Användningsområden 4.1 Systemtyper Fig. 3 Vätskor och driftsförhållanden GRUNDFOS ALPHA1 är lämplig för • system med konstant eller variabelt flöde, där det är önskvärt att optimera pumpens driftspunkt. • anläggningar med variabel framledningstemperatur. 4.2 Pumpade vätskor Rena, tunnflytande, icke-aggressiva och icke-explosiva vätskor utan innehåll av fasta partiklar, fibrer eller mineraloljor.
  • Seite 565 5.1 Montering Fig. 4 Montering av GRUNDFOS ALPHA1 Pilarna på pumphuset anger vätskans flödesriktning genom pumpen. Se avsnitt 13.2 Installationsmått GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internationella marknader). • Sätt dit de två medföljande packningarna när pumpen monte- ras på röret.
  • Seite 566 5.2 Placering av styrenhet Fig. 5 Placering av styrenhet Varning Den pumpade vätskan kan vara skållhet och stå under högt tryck. Töm systemet eller stäng avstängningsventilerna på vardera sidan om pumpen innan skruvarna lossas. Om styrenhetens placering ändrats ska systemet Varning fyllas med den vätska som ska pumpas eller också...
  • Seite 567 5.4 Isolering av pumphus Fig. 6 Isolering av pumphus Begränsar värmeförlusten från pumphus och Anm. rörnät. Värmeförlusten från pump och rörnät kan reduceras genom att man isolerar pumphuset och röret. Se fig. 6. För detta ändamål kan isoleringskåpor av polystyren monteras på pumpen.
  • Seite 568 6. Elinstallation Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Fig. 7 Elanslutning Utför elanslutning och skydd i enlighet med lokala bestämmelser. Varning Pumpen måste anslutas till jord Pumpen ska anslutas via en extern huvudbrytare med ett minsta kontaktavstånd på...
  • Seite 569 Pumpens inställningar visas med hjälp av sju olika ljusfält. Se fig. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Fig. 9 Sju ljusfält Fig. 8 GRUNDFOS ALPHA1 manöverpanel Antalet Ljusfält Beskrivning knapptryckningar Manöverpanelen består av följande delar: Högsta kurva för proportionellt Pos. Beskrivning...
  • Seite 570 8. Inställning av pumpen 8.1 Pumpinställning beroende på systemtyp POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Fig. 10 Pumpinställning beroende på systemtyp Fabriksinställning = högsta kurva för proportionellt tryck (PP2).
  • Seite 571 9. System med shuntventil mellan framledningsrör och retur-ledning 9.1 Bypassventilens uppgift BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Fig. 11 System med bypassventil Bypassventil Bypassventilens uppgift är att säkerställa att varmvattnet från pannan kan distribueras när alla ventiler i golvvärmekretsar och/ eller radiatorernas termostatventiler är stängda.
  • Seite 572 (B). För värmesystem som ofta innehåller mycket luft rekommenderar vi installation av pumpar som har pumphus med luftavskiljare, det vill säga ALPHA1-pumpar, typ ALPHA1 XX-XX A. Fig. 12 Avluftning av pump Följ anvisningarna nedan när värmesystemet har fyllts med vätska:...
  • Seite 573 11. Pumpinställningar och pumpkapacitet Fig. 14 visar förhållandet mellan pumpinställning och pumpkapacitet med hjälp av kurvor. Se även avsnitt 14. Kapacitetskurvor. POWER AUTO Fig. 14 Pumpinställning i förhållande till pumpkapacitet Inställning Pumpkurva Funktion Pumpens driftspunkt kommer att röra sig uppåt eller nedåt längs den lägsta kurvan för Lägsta kurva för proportionellt tryck beroende på...
  • Seite 574 12. Felsökning Varning Stäng av strömförsörjningen innan arbete utförs på pumpen. Säkerställ att spänningsförsörj- ningen inte kan kopplas på av misstag. manöverpanel Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. a) En säkring i installationen har löst ut. Byt ut säkringen. Indikeringslampan lyser b) Felströms-/felspänningsbrytaren har Återställ brytaren.
  • Seite 575 13. Tekniska data och inbyggnadsmått 13.1 Tekniska data Matningsspänning 1 x 230 V, - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Motorskydd Pumpen kräver inget externt motorskydd. Kapslingsklass IP42. Isolationsklass Relativ luftfuktighet Max. 95 %. Systemtryck Max. 1,0 MPa, 10 bar, 102 m lyfthöjd. Vätsketemperatur Min.
  • Seite 576 13.2 Installationsmått GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (internationella marknader) Måttskisser och måttabeller ALPHA1 POWER Fig. 15 Måttskisser, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Mått Pumptyp ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 1 1/2 ALPHA1 25-40 180...
  • Seite 577 13.3 Installationsmått, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (tyska marknaden) Måttskisser och måttabeller ALPHA1 POWER Fig. 16 Måttskisser, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mått Pumptyp ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE 1 1/2 ALPHA1 25-40 180 DE...
  • Seite 578 13.4 Installationsmått, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (marknaderna i Österrike och Schweiz) Måttskisser och måttabeller ALPHA1 POWER Fig. 17 Måttskisser, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Mått Pumptyp ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 AT/CH...
  • Seite 579 14. Kapacitetskurvor 14.1 Kapacitetskurvor Varje pumpinställning har sin egen kapacitetskurva (Q/H-kurva). Det finns en effektkurva (P1-kurva) för varje Q/H-kurva. Effektkurvan visar pumpens effektförbrukning (P1) i W vid en given Q/H-kurva. Värdet P1 motsvarar det värde som kan utläsas på pumpens display. Se fig. 18: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 580 14.3 Kapacitetskurvor, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Fig. 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 581 14.4 Kapacitetskurvor, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 582 14.5 Kapacitetskurvor, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 583 14.6 Kapacitetskurvor, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Fig. 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 584 15. Tillbehör Tillbehör för GRUNDFOS ALPHA1. Se fig. 23. Tillbehör • anslutningar (kopplingar och ventiler) • isoleringssatser (isoleringskåpor) • stickpropp. Product No 529921 25-XX (A) 3/4" 529922 25-XX (A) 1" 509921 32-XX 1" 509922 32-XX 1 1/4" Product No 529971 25-XX N 3/4"...
  • Seite 585 Pompa ayarları ve pompa performansı Arıza tespiti Teknik veriler ve montaj boyutları 13.1 Teknik bilgiler 13.2 Montaj ölçüleri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (uluslararası pazarlar) 13.3 Montaj ölçüleri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Almanya pazarı) 13.4 Montaj ölçüleri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Avusturya ve İsviçre pazarları)
  • Seite 586 Pompada kullanımı kolay, önden monteli bir kontrol panosu bulunur. Bkz. bölüm 3. Tanımlama ve 7. Kontrol panosu. 2.1 GRUNDFOS ALPHA1 kurulumunun avantajları GRUNDFOS ALPHA1 kullanımı aşağıdaki avantajları sunar: Kolay kurulum ve başlatma • Pompanın kurulumu kolaydır. Başka ayar yapmadan fabrika ayarları ile birçok durumda pompa kullanılabilir.
  • Seite 587 3. Tanımlama 3.1 Bilgi etiketi ALPHA1 POWER P1(W) Prod. No. 95047562 Serial No. 00000001 Min. 0.05 KM07183 PC 0833 TF110 Max. 0.19 IP 42 230V ~ 50Hz 0.23 - Part 2 MADE IN DENMARK Şekil 2 Etiket örneği Sıra Açıklama Sıra...
  • Seite 588 4. Uygulama Alanları 4.1 Sistem tipleri Şekil 3 Pompalanan sıvılar ve kullanım koşulları GRUNDFOS ALPHA1 aşağıdaki sistemler için uygundur: • pompa çalışma noktası ayarının optimize edilmesi istenen sabit veya değişken debili sistemler. • değişken akış borusu sıcaklığına sahip sistemler. 4.2 Pompalanan sıvılar İnce, temiz, aşındırıcı...
  • Seite 589 5.1 Montaj Şekil 4 GRUNDFOS ALPHA1'in Montajı Pompanın gövdesi üzerindeki oklar pompadan geçen sıvının yönünü göstermektedir. Bkz. bölüm 13.2 Montaj ölçüleri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (uluslararası pazarlar). • Pompa boruya monte edildiğinde verilen iki contayı takın. • Pompayı motor mili yatay olacak şekilde monte edin.
  • Seite 590 5.2 Kontrol kutusu konumları Şekil 5 Kontrol kutusu konumları Uyarı Pompalanan sıvı çok sıcak ve yüksek basınç altında olabilir. Vidaları sökmeden önce sistemi boşaltın veya pompanın iki yanında bulunan yalıtım vanalarını kapatın. Sistemi pompalanacak sıvıyla doldurun veya İkaz kontrol kutusu konumu değiştirildiğinde yalıtım vanalarını...
  • Seite 591 5.4 Pompa gövdesi yalıtımı Şekil 6 Pompa gövdesi yalıtımı Pompa gövdesindeki ve borulardaki ısı kaybını sınırlandırın. Pompadan ve boru tesisatından kaynaklanan ısı kaybını önlemek için pompa gövdesini ve boru tesisatını yalıtmak gerekir. Bkz. şek. 6. Alternatif olarak pompaya polistiren yalıtım gömlekleri takılabilir. Bkz.
  • Seite 592 6. Elektrik kurulumu Max. 1.5 mm 12 mm Ø 5.5 - 10 mm 7 mm 17 mm 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz Şekil 7 Elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısını ve korumayı yerel yönetmeliklere uygun gerçekleştirin. Uyarı Pompa toprak hattına bağlanmalıdır Pompa tüm kutuplarında minimum 3 mm kontak aralığı...
  • Seite 593 Pompa ayarı yedi farklı ışıklı alanla belirtilir. Bkz. şek. 9. POWER ALPHA1 POWER III II I Şekil 9 Yedi ışıklı alan Düğme Şekil 8 GRUNDFOS ALPHA1 kontrol panosu Işıklı basma Açıklama alan sayısı Kontrol panosu aşağıdakilerden oluşur: Sıra Açıklama (fabrika En yüksek oransal basınç...
  • Seite 594 8. Pompanın ayarlanması 8.1 Sistem tipi için pompa ayarı POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER OWER ( OK ) POWER POWER POWER ( OK ) POWER POWER POWER ER ( OK ) Şekil 10 Sistem türüne göre pompa ayarı seçimi Fabrika ayarı...
  • Seite 595 9. Akış hattı ve dönüş boruları arasında bypass vanalı sistemler 9.1 Bypass vanasının amacı BYPASS min. POWER (OK) POWER (OK) POWER (OK) POWER POWER POWER ER (OK) Şekil 11 Bypass vanalı sistemler Bypass vanası Bypass vanasının amacı, zeminden ısıtma devrelerindeki tüm vanalar ve/veya termostatik radyatör vanaları...
  • Seite 596 üzerine monte edilen hava çıkış vanasıyla (A) • hava ayırıcılı pompa gövdesiyle (B). Genellikle büyük miktarda hava içeren ısıtma sistemlerinde, hava ayırıcılı pompa gövdesine sahip pompaların, yani ALPHA1 pompaları ALPHA1 XX-XX A türünün monte edilmesini Şekil 12 Pompanın havasının alınması öneriyoruz.
  • Seite 597 11. Pompa ayarları ve pompa performansı Şekil 14'te eğriler yardımıyla pompa ayarı ve pompa performansı arasındaki ilişki görülmektedir. Ayrıca bkz. bölüm 14. Performans eğrileri. POWER AUTO Şekil 14 Pompa performansına göre pompa ayarı Ayar Pompa eğrisi İşlev Pompanın çalışma noktası, sistemdeki ısıtma talebine bağlı olarak en düşük oransal En düşük oransal basınç...
  • Seite 598 12. Arıza tespiti Uyarı Pompada çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Arıza Kontrol panosu Nedeni Çözüm 1. Pompa a) Montajdaki bir sigorta yanmıştır. Sigortayı değiştirin. çalışmıyor. b) Çalışma akımı veya çalışma voltajı Işık kapalı. Devre kesiciyi etkin hale getirin. akım kesicisi atmıştır.
  • Seite 599 13. Teknik veriler ve montaj boyutları 13.1 Teknik bilgiler Besleme voltajı 1 x 230 V - % 10/+ % 10, 50/60 Hz, PE. Motor koruması Pompa için herhangi bir harici motor koruması gerekmez. Muhafaza sınıfı IP42. Yalıtım sınıfı Bağıl hava nemi Maksimum % 95.
  • Seite 600 13.2 Montaj ölçüleri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (uluslararası pazarlar) Boyut şemaları ve boyut tablosu ALPHA1 POWER Şekil 15 Boyut şemaları, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 Boyutlar Pompa tipi ALPHA1 15-40 130 ALPHA1 20-40 130 1 1/4 ALPHA1 25-40 130...
  • Seite 601 13.3 Montaj ölçüleri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Almanya pazarı) Boyut şemaları ve boyut tablosu ALPHA1 POWER Şekil 16 Boyut şemaları, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Boyutlar Pompa tipi ALPHA1 15-40 130 DE ALPHA1 20-40 130 DE 1 1/4 ALPHA1 25-40 130 DE...
  • Seite 602 13.4 Montaj ölçüleri, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (Avusturya ve İsviçre pazarları) Boyut şemaları ve boyut tablosu ALPHA1 POWER Şekil 17 Boyut şemaları, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 Boyutlar Pompa tipi ALPHA1 15-40 130 AT/CH ALPHA1 20-40 130 AT/CH 1 1/4...
  • Seite 603 14. Performans eğrileri 14.1 Performans eğrileri için kılavuz Her pompa ayarının kendi performans eğrisi (Q/H eğrisi) vardır. Her Q/H eğrisinde bir güç eğrisi (P1 eğrisi) bulunur. Güç eğrisi belirli bir Q/H eğrisinde Watt cinsinden pompa güç tüketimini (P1) gösterir. P1 değeri pompa ekranında görünen değere karşılık gelir. Bkz. şek. 18: POWER AUTO ADAPT...
  • Seite 604 14.3 Performans eğrileri, ALPHA1 XX-40 [kPa] [kP a] Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [W ] Q [m³/h] Q [m³/h] Şekil 19 ALPHA1 XX-40...
  • Seite 605 14.4 Performans eğrileri, ALPHA1 20-45 N 150 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Şekil 20 ALPHA1 20-45 N 150...
  • Seite 606 14.5 Performans eğrileri, ALPHA1 XX-50 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Şekil 21 ALPHA1 XX-50...
  • Seite 607 14.6 Performans eğrileri, ALPHA1 XX-60 [kPa] Q [m³/h] Q [l/s] Q [m³/h] Şekil 22 ALPHA1 XX-60...
  • Seite 608 15-XX A 505822 25-XX A Şekil 23 Aksesuarlar 16. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Seite 609 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Seite 611 ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
  • Seite 612 98500744 0114 ECM: 1127410 www.grundfos.com...