Praktischer Test: Turm mit Gondel (mit Faden)
-Faden ist eingefädelt und verknotet.
-Motor noch nicht in die Halterung zurückschieben (Antriebsschnecke greift nicht in Zahnrad ein).
Wichtig !
Für den folgenden Test Turm senkrecht halten.
Die Gondel wird durch "Drehen" an der Aufwickelrolle nach oben gezogen.
Ist die Gondel oben, wird die Aufwickelrolle losgelassen;
die Gondel
muß
sich durch ihr
Ist das nicht der
Fall, darf man das Modell
Mögliche Ursachen:
-Faden klemmt
-Madenschraube zu fest angezogen
(Gegenlager Zahnrad)
-Aufwickelrolle schwergängig
Wenn der praktische Test positiv verlaufen ist, kann der Motor bis zum Anschlag in die Halterung geschoben werden.
Practical test: Tower with car (with thread)
-Thread is threaded in and knotted.
-Do not yet slide motor back into holder (driving worm does mesh with gearwheel).
Important !
Hold tower in a vertical plane for performing the following test:
The car is pulled upwards by „turning" the take-up reel.Let the take-up reel go, if the car is in its top position.
The car
must
move downwards by its
If this is not the
case, do
not
Possible causes:
-Thread stuck
-Headless screw tightened too firmly
(gearwheel mating bearing)
-Take-up reel sluggish
If the practical test is positive, the motor can be pushed into its holder up to the stop.
Test pratique: tour avec cabine (avec fil)
-Fil est enfilé et noué.
-Pousser le moteur vers l'arrière plus dans la roue dentée.
Important !
pour le test ci-dessous, tenir la
Tirer la cabine vers le haut par „rotation" sur la bobine d'enroulement; Si la est tout en haut, relâcher la bobine d'enroulement.
La cabine
doit
se déplacer vers le bas par son
Si ce n'est pas le cas, ne pas
Causes possibles:
-Fil bloqué
-Goujou fileté trop serré
(butée roue dentée)
-Marche de la bobine
d'enroulement trop dure
Si le test pratique s'est déroulé de façon positive, le moteur peut être introduit dans le support jusqu'à la butée.
Praktische test: toren met gondel (met kabel)
-Kabel is geplaatst en vastgeknoopt.
-Motor nog niet terugschuiven in de houder (wormaandrijfwerk grijpt niet in tandwiel).
Belangrijk !
voor de volgende test
De gondel wordt door het „draaien " aan de opwikkelrol omhoog getrokken. Als de gondel boven is, wordt de opwikkelrol losgelaten.
De gondel
moet
door het
eigen gewicht
Als dit niet geval
is, mag het model
Mogelijke oorzaken:
-Kabel vastgeklemd
-Stifttap te vast aangetrokken
(druklager tandwiel)
-Opwikkelrol loopt stroef
Als de praktische test succesvol is verlopen, kan de motor tot aan de aanslag in de houder worden geschoven.
Eigengewicht
nach unten bewegen.
nicht
mit der Elektronik in Betrieb nehmen.
Fehlerbeseitigung:
-Faden an den Umlenkrollen kontrollieren
-etwas lösen; ca 0,1 mm Spiel
-Lagerhülsen entgraten und fetten
dead
weight.
start the model with the electronic equipment.
Remedying of faults:
- Check thread on diverter pulleys
- Loosen it slightly; clearance approx. 0.1 mm
- Deburr and grease bearing sleeves
tour à la verticale.
poids
propre.
actionner le modèle avec l'électronique.
Elimination des défauts:
- Contrôler le fil sur les galets de revoi
- Le desserrer un peu, env. 0,1mm de jeu
-Ebavurer les douilles de palier et les lubriféer
toren verticaal
houden.
zakken.
niet
elektronisch in werking worden gezet.
Behandeling:
- kabel aan de keerrollen controleren
- iets losdraaien; ca. 0,1mm speling
- lagerbussen ontbramen en invetten
11