Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SW-600-...
Bedienungsanleitung · Instruction manual
Instrucciones · Notice d'utilisation · Istruzioni

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RECHNER SENSORS SW-600- Serie

  • Seite 1 SW-600-... Bedienungsanleitung · Instruction manual Instrucciones · Notice d‘utilisation · Istruzioni...
  • Seite 2 Wichtige Hinweise: Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen und genau beachten. Die Geräte dürfen nur von Personen benutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die mit der Bedienungs- anleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Entfernen der Seriennummer sowie Veränderungen am Gerät oder unsachgemäßer Gebrauch führen zum Verlust des Garantieanspruches.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis • Table of contents • Indice • Table des matières • Indice DEUTSCH Allgemeine Beschreibung / Montage / Einstellung SW-600-...-S Seite 4 - 5 Allgemeine Beschreibung / Montage / Einstellung SW-600-...-IL Seite 6 - 8 ENGLISH General description / Mounting / Adjustment SW-600-...-S Page 10 - 11 General description / Mounting / Adjustment SW-600-...-IL...
  • Seite 4 Allgemeine Beschreibung • Montage • Einstellung • SW-600-...-S Der Strömungswächter SW-600-...-S überwacht flüssige Medien. Er vereint in kompakter Bauform den Einbaufühler, eine einfache Grenzwerteinstellung mittels Potentiometer, eine zweifarbige LED-Anzeige (für Unter- oder Überschreitung des Grenzwertes) mit einem galvanisch getrenntem Schaltausgang (NO). Installation Vor dem Einbau Vergewissern Sie sich, ob in Ihrem Prozessablauf die tatsächliche Strömungsgeschwindigkeit im Messbereich...
  • Seite 5 Einstellung Mit dem 270° Potentiometer am Anzeigekopf lässt sich die gewünschte Schaltschwelle einstellen. Hinweis: Die Einstellung des Potentiometers nur bei konstanter Strömung vornehmen! Potentiometeranschlag links geringste Empfindlichkeit Potentiometeranschlag rechts = höchste Empfindlichkeit Bei Erreichen der Schaltschwelle erfolgt der Farbwechsel der LED-Anzeige grün / rot, sowie eine Schaltzu- standsänderung des Schaltausgangs (NO).
  • Seite 6 Allgemeine Beschreibung • Montage • Einstellung • SW-600-...-IL Mit dem Strömungswächter SW-600-...-IL können Schaltpunkte vor Ort für Über- oder Unterschreitungen von Prozessdaten mit einem Programmierring eingestellt werden. Zusätzlich ist ein Analogausgang 4 (0)... 20 mA vorhanden. Durch das Display lässt sich diese Einstellung auch ohne den Prozess durchführen. Jederzeit sind die aktuellen Werte der Messstelle sichtbar und alle wichtigen Parameter vor Ort abrufbar.
  • Seite 7 Die Schaltpunkte S1 und S2 können jeweils als min. oder max. Schaltpunkte programmiert werden. Sowohl die Höhe des Schaltpunktes (in %), als auch die Hysterese (in %) sind unabhängig voneinander einstellbar. S1 max. Einstellung Abb. 7 S1 min. Einstellung Abb. 8 Wert Wert Alarmbereich *...
  • Seite 8 Wie lassen sich Einstellungen verändern? Die Vorgehensweise einer Veränderung haben Sie im Prinzip mit der Umwandlung von Code 000 in Code 111 schon durchgeführt. Für alle anderen Änderungsfelder (S1, S2, Hyst., Filter, Output Analog,...), gelten gleiche Bedingungen. Wenn Sie eine Einstellung ändern wollen, müssen Sie den Ringspalt in Pos. 2 bewegen. Wenn Sie auf die nächste Stelle springen wollen oder ins nächste Anzeigefeld, dann müssen Sie den Ring- spalt in Pos.
  • Seite 9 Table of contents General description / Mounting / Adjustment SW-600-...-S Page 10 - 11 General description / Mounting / Adjustment SW-600-...-IL Page 12 - 14...
  • Seite 10 General description • Mounting • Adjustment • SW-600-…-S The flow sensor SW-600-...-S monitors liquid media. The compact design includes the sensing element that should be installed into the flow, an easy limit value adjustment by means of a potentiometer, a two-coloured LED-display (for decreasing or exceeding of the limit) with a galvanic separated switching output (NO).
  • Seite 11 Adjustment The desired switching point can be adjusted by means of the 270° potentiometer on the sensor head. Note: Please make the adjustment at constant flow only! Potentiometer maximum left lowest sensitive Potentiometer maximum right highest sensitivity When the adjusted switching point is achieved the LED display changes colour from green to red or reverse and there is also a change of the switching state of the switching output (NO).
  • Seite 12 General description • Mounting • Adjustment • SW-600-…-IL With the SW-600-...-IL flow sensor a programming ring can be used to adjust switching points for increase or decrease of process-data. Additionally an analogue output 4 (0)...20 mA is available. Thanks to the LCD display this adjustment can also be done away from the process.
  • Seite 13 The switching points S1 and S2 can be programmed as min. or max. switching points in each case. The value of each switching point and the hysteresis (in %) for each can be adjusted independently. S1 max. adjustment fig. 7 S1 min adjustment fig.
  • Seite 14 How can the adjustments be changed? The procedure for changing the parameters having changed the code 000 to code 111. Is the same for all programmable values (S1, S2, Hyst, Filter, Output analogue…). If you want to change an adjustment the ring-gap has to be turned to Pos. 2. If you want to jump to the next value or to the next menu, the ring-gap has to be turned to Pos.
  • Seite 15 Índice Descripción general / Montaje / Ajuste SW-600-...-S Página 16 - 17 Descripción general / Montaje / Ajuste SW-600-...-IL Página 18 - 20...
  • Seite 16 Descripción general • Montaje • Ajuste • SW-600-...-S El controlador de flujo SW-600-...-S controla medios líquidos. Con su forma constructiva compacta une la sonda montada, un ajuste sencillo de valores límite mediante potenciómetro y una indicación de diodos luminosos LED (para valores por encima y por debajo del límite) con la salida de conmutación separada galvánicamente (N.A.).
  • Seite 17 Ajuste Con el potenciómetro de 270° en el cabezal indicador se puede ajustar el árbol conmutador que se desee. Nota: El ajuste del potenciómetro solamente se deberá llevar a cabo cuando el flujo sea constante! Tope de potenciómetro izquierdo = sensibilidad mínima Tope de potenciómetro derecho = sensibilidad máxima Al llegar al árbol conmutador se produce el cambio de color de la indicación LED verde / rojo, así...
  • Seite 18 Descripción general • Montaje • Ajuste • SW-600-...-IL Con el controlador de flujo SW-600-...-IL se pueden ajustar sobre el lugar y con un anillo de programación los puntos de conmutación para aquellos valores que se queden por debajo o por encima de los datos de proceso. Además hay dispuesta una salida analógica 4 (0)...
  • Seite 19 Los puntos de conmutación S1 y S2 se pueden programar respectivamente como puntos de conmutación mínimo y máximo. Tanto la altura del punto de conmutación (en %) como también la histéresis (en %) se pueden ajustar independientemente el uno del otro. S1 ajuste máx.
  • Seite 20 ¿Cómo se pueden modificar los ajustes? Para proceder a la modificación de ajustes es necesario cambiar el codigo 000 al 111. Para todos los demás campos (S1, S2, hist., filtro, salida analógica,...) serán válidas las mismas modifica- ciones. Si desea modificar algún ajuste, deberá mover el intervalo de anillo a la pos. 2. Si desea in al siguiente valor o al siguiente menú, deberá...
  • Seite 21 Table des matières Description générale / Montage / Réglage SW-600-...-S Pages 22 - 23 Description générale / Montage / Réglage SW-600-...-IL Pages 24 - 26...
  • Seite 22 Description générale • Montage • Réglage • SW-600-...-S Le contrôleur de flux SW-600-...-S est destiné à la surveillance de fluides. Il réunit dans un boîtier compact: La sonde de mesure, un réglage de seuil simple par potentiométre, un voyant LED bicolore (pour indication de dépassement supérieur ou inférieur du seuil fixé) et une sortie isolée galvaniquement par relais (contact NO).
  • Seite 23 Réglage Le seuil de commutation est réglable au moyen d’un potentiomètre 270° présent sur la tête du capteur. Remarque: N’entreprendre le réglage du potentiomètre qu’en phase de vitesse de flux constante! Potentiomètre en butée gauche plus petite sensibilité Potentiomètre en butée droite plus grande sensibilité...
  • Seite 24 Description générale • Montage • Réglage • SW-600-...-IL Le contrôleur de flux SW-600-...-IL permet le réglage de 2 seuils d’alarme, au moyen d’un anneau de program- mation, pour le contrôle de leur dépassement inférieur ou supérieur par le signal de mesure du process. Ce modèle fournit, en plus, un signal de sortie analogique 4 (0)...20 mA.
  • Seite 25 Les seuils S1 et S2 peuvent être configurés en mode min. (sortie activée lorsque la mesure passe en-dessous du seuil) ou max. (sortie activée au-dessus du seuil). Les valeurs des seuils ainsi que leur Hystérésis (en %) sont réglables indépendamment les uns des autres. Réglage S1 max.- Fig.
  • Seite 26 Comment modifier les réglages La procédure de modification des paramètres est identique à celle décrite précédemment pour le changement de code de 000 à 111. Les mêmes opérations peuvent être effectuées pour les autres paramètres configurables (S1, S2, Hyst, Filtre, Sortie analogique,...). Si vous souhaitez modifier un réglage il sera nécessaire de déplacer la fente de l’anneau de programmation sur Pos.
  • Seite 27 Indice Descrizione generale / Montaggio / Regolazione SW-600-...-S Pag. 28 - 29 Descrizione generale / Montaggio / Regolazione SW-600-...-IL Pag. 30 - 32...
  • Seite 28 Descrizione generale • Montaggio • Regolazione • SW-600-...-S Il sensore di flusso SW-600-…-S controlla materiale fluido. La sua forma compatta riunisce l’elemento sensibile, che deve essere installato nel flusso, un potenziometro per regolare semplicemente il valore limite, un display a due colori (per indicazione del valore massimo o minimo) con un’uscita separata galvanicamente (NO). Installazione Prima del montaggio Assicuratevi che il flusso sia nel campo di rilevamento del sensore di flusso (cfr.
  • Seite 29 Regolazione Il punto d’intervento desiderato può essere regolato dal potenziometro a 270° sulla testa del sensore. Nota: La regolazione del potenziometro deve avvenire solo con flusso costante! Potenziometro completamente a sinistra sensibilità minore Potenziometro completamente a destra sensibilità maggiore Al raggiungimento del punto d’intervento cambia il colore del led-display verde / rosso e si modifica anche lo stato di uscita di commutazione (NO).
  • Seite 30 Descrizione generale • Montaggio • Regolazione • SW-600-…-IL Con il sensore di flusso SW-600-…-IL si possono regolare, con un anello di programmazione, punti d’inter- vento in più o in meno dei dati di processo. E’ inoltre disponibile un’uscita analogica, 4 (0)…20 mA. Grazie ad un display queste regolazioni possono essere effettuate al di fuori del processo di lavorazione.
  • Seite 31 I punti di scatto S1 e S2 possono essere programmati con interruttori di min. e max. Il valore del punto di interruzione e l’isteresi (in %) può essere regolata per ogni punto indipendentemente. Regolazione max. S1 fig. 7 Regolazione min. S1 fig. 8 Valore Valore Campo di allarme *...
  • Seite 32 Come modificare la regolazione? Per procedere alla modifica bisogna cambiare i parametri da codice 000 a 111. Il procedimento è uguale per tutti i valori programmabili (S1, S2, Isteresi, Filtro, Uscita analogica …): Se si vuole modificare la regolazione, l’anello deve essere ruotato su pos. 2. Se si vuole passare al valore o al menu successivo, l’anello deve essere ruotato su pos.
  • Seite 36 GREAT BRITAIN ITALY PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Rechner Automation Inc Rechner (UK) Limited Rechner Italia SRL RECHNER SENSORS SIP CO.LTD. 348 Bronte St. South - Unit 11 Unit 6, The Old Mill Via Isarco 3 Building H, Milton, ON L9T 5B6...