Herunterladen Diese Seite drucken

HPI Racing TF-40 2.4GHz FHSS Digital RC System Anleitung Seite 6

Werbung

Association et sécurité intégrée
Verbinden und Fail-Safe
IX4/K
&Z2xz4l)yt—27
inding Setup
Verbinden Einstellvorgang
Réglage de association
I\¢yk
Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
so
programmieren,
dass er die Signale von
einem Sender.
E
d'ün récepteur
pour reconnaitre i code
eer
KAY RES, LAOS CONES ESI CIO US IEREC T
If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
Caution
Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang
Warnhinweise
emeut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Précautions
Sivous changez d' 'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de
faire fonctionner votre véhicule.
PGUBHERWYSSSOSRHERWELHZENYOBU/G Y KEI x AI E—TIFRER DT
H In France, choose France mode. Otherwise, choose normal mode.
Wahlen Sie in Frankreich den Frankreich-Modus, sonst den nor-
aes ses ie mods Fran Dons ls mul pas dil:
sissez
le mode normal.
25728
CR RISO
HEUS SIC France model
NOM
TI Normal modelit A4 7-0 AS «
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
PIPA Y=
H Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me-
ter). Turn the power switch on the transmitter to the ON position.
d
AR
n Sie Sender und Empfänger nah zusammen
(innerhalb eines Me-
s). Schalten Sie den Sender an.
Gi
Cy
Positionnez l'émetteur et le récepteur à proximité l'un de l'autre (moins d'un
s
/
mètre). Mettez l'interrupteur de l'émetteur
en position de marche (ON).
on
IRRESHNREITGU. IIBROA YFEANET.
MARCHE"
V^
H Press and hold the receiver setup button, then turn
'switch
to the ON position. The receiver
à
Ler will flash quickly. Release the setup button af. a
|)
ter 1 second.
Drücken und halten Sie den Einstell Knopf am Empfänger.
Schalten Sie nun den Empfánger an, halten Sie dabei den
}
Knopf gedrückt. Die
"LED wird schnell blinken.
A
Lassen Sie dann nach
den Einstel-Knop los.
Appuyez sur le Cer de réglage du récepteur et main-
D>
i
|
-le enfoncé, puis tournez l'interrupteur en position
7
Z
zg
ba marche ON et continuant de maintenir le bouton de
/
oA
f
3
réglage,
La LED du récepteur c l i g n o t e rapidement. Relä-
chez fe bouton
du récepteu
/
SERIES /ERUIISA 4 y TEXTES.
Hold
dem
LED DAU LTE] BRE SETUPRSY EMLET.
Halen Sie den Knopr gedrückt,
MARCHE
I After
1 Seconds
:
e
Use a thin object such as a paperclip
SRBC EEILT
Verwenden Sie z.B. eine Büroklammer.
J
U t l i s e z
un objet mince, comme un trombone
2Uy ZI" DIBRUMEERERURS .
Press and hold the binding button on the transmit-
ter for 1 second until the LED on the receiver is
continuously lit.
Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf
am Sender für eine Sekunde bis die LED des
Empfängers durchgängig leuchtet.
Appuyez sur le bouton d'association de l'émetteur
et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'à
ce que la LED de l'émetteur
soit allumée fixement.
SERGE OMELET,
BBAROLEDH ADS ATICED D DE
22 PONIRE DAT.
LED continuously lit.
leuchtende LED
@ LED allumée fixement.
LED AKT
EE
rA
rA
Fail Safe Setup
Fail-Safe Einstellvorgang
Réglage
de
sécu
utions
à la page 7 pour le réglage de la sécurité i
SS
ESRI. 297241/E—7tv 79 TEE,

Werbung

loading