Herunterladen Diese Seite drucken

Weber 178804 Kurzanleitung Seite 3

Werbung

Schließen Sie den Deckel. Garen Sie die Speisen bis zum gewünschten
Gargrad.
m Falls sich die Umwicklung entzündet, schalten Sie die Brenner aus
und schließen Sie den Deckel, bis die Flammen erlöschen.
Sulje kansi. Kypsennä ruoka haluttuun kypsyyteen.
m Jos kääre syttyy tuleen, sammuta polttimet ja sulje grillin kansi,
kunnes tuli sammuu.
Lukk lokket. Stek maten til den gjennomstekningen du ønsker.
m Hvis innpakningen antennes må du slå av brennerne og lukke
grillokket inntil flammene er slukket.
Luk låget. Grill maden til den er tilstrækkelig mørt.
m Hvis filmen antændes, slukkes for brænderne, og grilllåget lægges på,
indtil flammerne er slukket.
Stäng locket. Tillaga maten efter önskemål.
m Om omlindningen antänds, stäng av brännaren och stäng locket så
att flammorna slocknar.
Sluit de deksel. Bereid het gerecht tot de gewenste gaarheid.
m Wanneer de wikkel vlam vat, de branders uitzetten en de
barbecuedeksel sluiten totdat de vlammen zijn gedoofd.
Chiudere il coperchio. Cuocere fino ad ottenere il grado di cottura desiderato.
m Se l'involucro prende fuoco, spegnere i bruciatori e tenere chiuso il
coperchio del barbecue fino a quando le fiamme non si sono estinte.
Feche a tampa. Cozinhe os alimentos para o grau pretendido.
m Se o rolo pegar fogo, desligue os queimadores e feche a tampa do
grelhador até que as chamas apaguem.
Zamknąć pokrywę. Przyrządzać potrawę do wymaganego stopnia
wypieczenia.
m Jeśli papier do owijania zapali się, wyłączyć palniki i zamknąć
pokrywę grilla, aż zgasną płomienie.
Закройте крышку. Жарьте до готовности.
m При возгорании оберточной бумаги выключите горелки и
закройте крышку гриля, оставляя в таком положении до полного
исчезновения пламени.
Zavřete poklop. Ugrilujte pokrm na požadované propečení.
m Při používání obalových podpalovačů vypněte hořáky a zavřete víko
grilu, dokud plameny nezhasnou.
Zatvorte veko. Pripravte jedlo na požadovanú úroveň.
m Ak sa vznieti obal, vypnite horáky a zatvorte veko grilu, pokým sa
neuhasia plamene.
Zárja le a fedelet. A kívánt állapot eléréséig süsse az ételt.
m Ha a csomagolás meggyullad, kapcsolja la az égőfejeket és zárja le a
grillező fedelét, amíg a lángok ki nem alszanak.
Închideţi capacul. Gătiţi alimentele până la gradul dorit
de preparare.
m Dacă învelişul se aprinde, opriţi arzătoarele şi închideţi capacul
grătarului până la stingerea flăcărilor.
Zaprite pokrov. Pecite hrano do želene stopnje zapečenosti.
m Če se ovoj vname, izključite gorilnike in zaprite pokrov rešetke,
dokler plameni ne ugasnejo.
Zatvorite poklopac. Pecite do željene ispečenosti.
m Ako se omotač zapali, isključite palmenike i zatvorite poklopac
roštilja sve dok se plameni ne ugase.
Sulgege kaas. Küpsetage toit soovitud küpsuseni.
m Kui ümbris süttib, lülitage põletid välja ja sulgege grilli kaas, kuni
leegid kustuvad.
Aizveriet vāku. Cepiet ēdienu līdz vēlamajai gatavības pakāpei.
m Ja ietinamais papīrs aizdegas, izslēdziet degļus un aizveriet grila
vāku, līdz liesmas nodziest.
Uždarykite dangtį. Maistą kepkite tol, kol jis iškeps.
m Jei apvalkalas užsidegs, išjunkite degiklius ir uždarykite kepsninės
dangtį, kad liepsnos užgestų.
3
www.weber.com
®

Werbung

loading