Seite 1
Nebelventilator Ventilateur humidificateur Ventilatore nebulizzatore Helsingborg Helsingborg Helsingborg Mit kühlender Nebelfunktion Fonction de brume froide Funzione vapore freddo...
Seite 2
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ihnen bei Kühle Nebelfunktion richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen� Vor der ersten Inbetrieb- Fonction de brume froide nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzule- Funzione vapore freddo sen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten�...
Seite 3
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen� Gerät und Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten�...
Seite 5
Anzeige Raumtemperatur Oszillation Ein / Aus Affiche température ambiante Oscillation On / Off Indicazione della temperatura ambiente Neigungsverstellung Schutzgitter Oscillazione On / Off Réglage d'inclinaison Grille de protection Regolazione dell’inclinazione Griglia di protezione regelt den optimalen Pegel régule le niveau optimal regola il livello ottimale Standrohr Anzeige...
Seite 6
Vor dem Erstgebrauch Montage Nebelventilator Avant la première utilisation Montage ventilateur humidificateur Prima del primo impiego Montaggio ventilatore nebulizzatore Gerät auspacken und Verpackungsmaterial entfernen� Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen Vorhandene Überwurfmuttern entfernen Vernebler aufsetzen und… Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité Désemballer l’appareil et enlever les matériaux d’emballage�...
Seite 7
Gerät nie in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien aufstellen Ne placez jamais l’appareil près de matériaux facilement inflammables Perciò non posizionare mai il tostapane vicino a materiali facilmente infiammabili Nur einschalten wenn Tank gefüllt ist� Niemals die maximale Füllmenge von 1�8 Litern überschreiten Activer uniquement si le réservoir est rempli�...
Seite 8
Tank füllen Reinigung Remplir le réservoir Nettoyage Riempire il serbatoio Pulitura Zum Einschalten der Kühlung/Luftbefeuchtung immer Tank füllen� Reinigung mind� 1x pro Monat durchführen� Zuerst Netzstecker ziehen� Toujours remplir le réservoir afin d’activer le refroidissement / l’humidification de l’air� Effectuer un nettoyage au moins 1 fois par mois� Retirer d’abord la prise� Per accendere il rinfrescamento/umidificazione dell’aria, riempire sempre il serbatoio�...