Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-HD 18/20 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-HD 18/20 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-HD 18/20 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-HD 18/20 Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
13
Art.-Nr.: 42.572.42
Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 1
TE-HD 18/20 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
I.-Nr.: 21013
06.07.2023 13:02:49

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-HD 18/20 Li

  • Seite 1 TE-HD 18/20 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Bohrhammer Baterijsko vrtalno kladivo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless hammer drill Akku-fúrókalapács Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Marteau perforateur à Ciocan rotopercutor cu acumulator accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso originali Πνευματικο...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 2 06.07.2023 13:02:52...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 3 06.07.2023 13:02:54...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 4 06.07.2023 13:02:56...
  • Seite 5 Gefahr! sungen, Bebilderungen und technischen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen der nachfolgenden Anweisungen können elekt- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Gefahr! stickungsgefahr! Geräusch und Vibration • Akku-Bohrhammer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- • Zusatzhandgriff sprechend EN 62841 ermittelt. • Tiefenanschlag • Originalbetriebsanleitung Schalldruckpegel L ......88,5 dB(A) • Sicherheitshinweise Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L .....
  • Seite 7 position schwenken. Jetzt den Zusatzhandgriff Vorsicht! Restrisiken (10)in entgegengesetzter Drehrichtung wieder Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (10) fest sitzt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen können im Zusammenhang mit der Bauweise (Bild 3/Pos.
  • Seite 8 Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie drehen. • eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- In der Stellung D ist der Meißel arretiert. ge am Ladegerät. Hinweis! Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge- sein, überprüfen Sie bitte ringe Anpresskraft.
  • Seite 9 Entfernen Sie den Akku Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- www.Einhell-Service.com wendet bzw. geladen werden. Tipp! Für ein gutes Arbeits- 6.6 LED-Licht (Abb. 1) ergebnis empfehlen wir Das LED-Licht (9) ermöglicht das Ausleuchten...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 11...
  • Seite 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/7) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 16 3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841. The equipment is designed for drilling work with Impact drilling in concrete hammer action in concrete, rock and brick, al- Vibration emission value a = 12.604 m/s ways using the correct drill bit.
  • Seite 17 • 5. Before using the equipment Clean the tool before fitting it and apply a thin coating of bit grease to the tool shaft. • Turn and push the dust-free tool into the tool Be sure to read the following information before mounting (b) as far as it will go.
  • Seite 18 To ensure that the battery pack provides long ser- 6.4 On/Off switch (Fig. 9) vice, you should take care to recharge it promptly. Infi nitely variable speed control is possible with You must recharge the battery pack when you the On/Off switch (4). The further you push the notice that the performance of the device drops.
  • Seite 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 19 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 19...
  • Seite 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 21...
  • Seite 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 23...
  • Seite 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Seite 25 Type d’accumulateur : .........Li-ion Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Nombre de piles de l’accumulateur : ....5 pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Capacité de l’accumulateur : ..... 3,0 Ah enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Poids : ............2,7 kg plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 26 • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne montre (vue de la poignée), on la débloque. En l’utilisez pas. tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, on la bloque.
  • Seite 27 6. Commande 6.2 Commutateur inverseur perçage/perçage à percussion/burinage (fi g. 8) • Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E) 6.1 Charge du bloc accumulateur lithium du commutateur rotatif (2) et tournez simulta- (fi g. 6/7) nément le commutateur rotatif (2) en position 1.
  • Seite 28 Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 6.6 Lampe LED (fi g. 1) l‘adresse www.Einhell-Service.com La lampe LED (9) permet d’éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de lu- minosité...
  • Seite 29 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 31 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 31...
  • Seite 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 33 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 34 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Seite 35 Pericolo! Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Rumore e vibrazioni non sono giocattoli! I bambini non devono I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- rilevati secondo la norma EN 62841. coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff...
  • Seite 36 l’impugnatura addizionale (10) ruotandola in sen- Attenzione! Rischi residui so opposto fi nché l’impugnatura addizionale (10) Anche se questo elettroutensile viene utiliz- non sia ben fi ssata. zato secondo le norme, continuano a sussis- tere rischi residui. In relazione alla struttura 5.2 Montaggio e regolazione dell’asta di pro- e al funzionamento di questo elettroutensile fondità...
  • Seite 37 Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- larmente le punte del trapano. Sostituite o affi late rifi cate la punta consumata. • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente 6.3 Commutatore del senso di rotazione • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di (Fig.
  • Seite 38 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda luce sfavorevoli. La luce LED (9) si illumina auto- www.Einhell-Service.com maticamente non appena premete l’interruttore ON/OFF (4). Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità...
  • Seite 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 40 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 40 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 40...
  • Seite 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 42 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 43 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/7) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Låsemuff e grundigt igennem.
  • Seite 44 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, Borehamring i beton sten og murværk med anvendelse af passende Svingningsemissionstal a = 12,604 m/s bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og Usikkerhed K = 1,5 m/s bore i træ...
  • Seite 45 DK/N Begræns arbejdstiden. 5.3 Isætning af værktøj (fi g. 4) Der skal her tages højde for alle driftscyklens Pas på! Rotationsinverteren (3) skal stilles i mid- dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er ten, inden der arbejdes på produktet (f.eks. værk- slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men tøjsskift, vedligeholdelse osv.).
  • Seite 46 DK/N Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Tænde: at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Tryk på tænd/sluk-knappen (fi g. 4). alle omstændigheder ske, når du kan konstat- ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Slukke: at akkupack‘en afl...
  • Seite 47 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 49 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 49...
  • Seite 50 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 51 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 52 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/7) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 53 3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Maskinen är avsedd för hammarborrning i be- Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- tong, sten och tegel med passande borr. Dessu- gar) har bestämts enligt EN 62841. tom kan maskinen användas till skruvdragning och borrning i trä...
  • Seite 54 5. Innan du använder maskinen fästet (b) till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt. • Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du fast. använder den batteridrivna borrhammaren: 1. Ladda batteriet endast med en laddare från 5.4 Ta ut verktyg (bild 5) serien Power X-Charge.
  • Seite 55 6.2 Omkopplare för borrning/slagborrning/ 6.5 Kapacitetsindikering för batteriet bilning (bild 8) (bild 1.1) • Om du vill borra, tryck på knappen (E) på Tryck på knappen (d) för kapacitetsindikering för reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till batteriet. Kapacitetsindikeringen (7) visar batte- läge A.
  • Seite 56 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 57 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 58 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 59 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 60 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 61 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/7) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Upínací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 62 3. Použití podle účelu určení Příklepové vrtání do betonu Emisní hodnota vibrací a = 12,604 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Přístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva a cihel za použití příslušného vrtáku. Kromě toho je Sekání přístroj vhodný ke šroubování a vrtání do dřeva a Emisní...
  • Seite 63 5. Před uvedením do provozu 5.3 Vložení nástroje (obr. 4) Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástroje, údržba, atd.) nastavte na přístroji přepínač směru Před uvedením akumulátorového vrtacího kladi- otáčení (3) do středové polohy. va do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto •...
  • Seite 64 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Zapnutí: měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Stiskněte za-/vypínač (4). každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy Vypnutí: kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- Pusťte za-/vypínač...
  • Seite 65 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Seite 66 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 67 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 67...
  • Seite 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 69 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 70 Nebezpečenstvo! Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Seite 71 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, Príklepové vŕtanie do betónu kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|. = 12,604 m/s Emisná hodnota vibrácie a Okrem toho je prístroj je vhodný...
  • Seite 72 elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto- 5.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže). Pozor! Pri všetkých prácach na prístroji (napr. výmena nástrojov, údržba atď.) uveďte prepínač smeru otáčania (3) do prostrednej polohy. 5.
  • Seite 73 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa 6.4 Vypínač zap/vyp (obr. 9) mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Pomocou vypínača zap/vyp (4) môžete plynulo mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, riadiť otáčky. Čím viac stlačíte tento vypínač, tým keď...
  • Seite 74 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 74 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 74...
  • Seite 75 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 76 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 76...
  • Seite 77 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 78 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 79 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 80 Gevaar! Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Geluid en vibratie geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald gen niet met plastic zakken, folies en kleine volgens EN 62841. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! Geluidsdrukniveau L .......
  • Seite 81 diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- 5.2 Diepteaanslag monteren en afstellen en in verband met de bouwwijze en uitvoe- (fi g. 3, pos. 11) ring van dit elektrisch gereedschap: De diepteaanslag (11) wordt door de extra 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker handgreep (10) dankzij een kleminrichting vast- wordt gedragen.
  • Seite 82 Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Aanwijzing! zijn, controleer dan: Om te hamerboren hoeft u maar een geringe aan- • of aan het stopcontact de netspanning aan- drukkracht uit te oefenen. Een te hoge aandruk- wezig is, kracht belast de motor onnodig. Boor regelmatig •...
  • Seite 83 Actuele prijzen en info vindt u terug onder 6.6 LED-licht (afb. 1) www.Einhell-Service.com Het LED-licht (9) maakt het mogelijk om de plaats te verlichten waar u moet schroeven of boren als Tip! Voor een goed werkre- er niet voldoende licht is. Het LED-licht (9) gaat...
  • Seite 84 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 85 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 85...
  • Seite 86 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 87 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 87 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 87...
  • Seite 88 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Seite 89 Peligro! Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son Ruido y vibración un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Los valores con respecto al ruido y la vibración se guen con bolsas de plástico, láminas y pie- determinaron conforme a la norma EN 62841.
  • Seite 90 puñadura adicional (10) en la posición de trabajo Cuidado! Riesgos residuales que resulte más cómoda. A continuación, girar la Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- empuñadura adicional (10) en el sentido contrario damente, siempre existen riesgos residuales. hasta que quede bien sujeta. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- 5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad...
  • Seite 91 El apartado 10 (indicación cargador) incluye una ¡Advertencia! tabla con los signifi cados de las indicaciones Para taladrar con percusión basta con ejercer LED del cargador. una reducida presión. Una presión demasiado elevada sobrecarga el motor de forma innecesa- ria. Comprobar regularmente las brocas. Afi lar o En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que cambiar las brocas romas.
  • Seite 92 La luz LED (9) ilumina los puntos de trabajo en Los precios y la información actual se hallan en caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz www.Einhell-Service.com LED (9) se ilumina de forma automática en cuan- to se pulsa el interruptor ON/OFF (4).
  • Seite 93 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 94 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 94 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 94...
  • Seite 95 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 96 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 96 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 96...
  • Seite 97 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/7) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 98 3. Määräysten mukainen käyttö suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- sesti. Laite on tarkoitettu käytettäväksi betonin, kivien Poravasarointi betoniin ja tiilien poravasaroimiseen käyttäen vastaavaa Tärinänpäästöarvo a = 12,604 m/s poranterää. Lisäksi laite soveltuu ruuvaamiseen ja Epävarmuus K = 1,5 m/s poraamiseen puuhun ja teräkseen.
  • Seite 99 5. Ennen käyttöönottoa utuu itse istukkaan. • Tarkasta lukittuminen vetämällä työkalusta. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkukäyttö- 5.4 Työkalun poisottaminen (kuva 5) isen poravasarasi käyttöönottoa: Vedä lukitusholkki (1) taakse, pidä sitä paikallaan 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteel- ja ota työkalu pois. 2.
  • Seite 100 6.2 Vaihtokytkin poraus/iskuporaus/talttaus Sammutus: (kuva 8) Päästä päälle-/pois-katkaisin (4) irti. • Poraamista varten painetaan kiertokatkaisi- messa (2) olevaa nuppia (E) ja samalla kään- 6.5 Akun tehonäyttö (kuva 1.1) netään kiertokatkaisin (2) kytkentäasentoon Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun tehonnäyttö (7) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in •...
  • Seite 101 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Seite 102 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 103 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 103...
  • Seite 104 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 105 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 106 Nevarnost! Shranite vse varnostne napotke in navodila Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj za kasnejšo uporabo. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Opis naprave na obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Seite 107 3. Predpisana namenska uporaba Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, Vrtalno rušenje betona kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra. Emisijska vrednost vibracij a = 12,604 m/s Naprava je primerna tudi za vijačenje in vrtanje v Negotovost K = 1,5 m/s les in jeklo.
  • Seite 108 5. Pred zagonom v sprejem za orodje (b) do omejila. Orodje se samo zapahne. • Zapah preverite tako, da orodje potegnete. Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva obvezno preberite naslednje napotke: 5.4 Odstranjevanje orodja (slika 5) 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije Pow- Zapahnitveni tulec (1) potegnite nazaj, ga držite in er X-Change.
  • Seite 109 6.2 Preklopno stikalo vrtanje/udarno vrtanje/ 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 1.1) klesanje (Slika 8) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- • Za vrtanje pritisnite gumb (E) na vrtljivem latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (7) stikalu (2) in sočasno obračajte vrtljivo stikalo signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
  • Seite 110 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Seite 111 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 112 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 112...
  • Seite 113 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 114 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 114 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 114...
  • Seite 115 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Seite 116 Veszély! Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem Zaj és vibrálás gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- lettek mérve. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! Hangnyomásmérték L .....
  • Seite 117 kapcsolatban a következő veszélyek léphet- 5.2 A mélységütköző felszerelése és beállítá- nek fel: sa (3-as kép/poz. 11) 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő A mélységütközőt (11) beszorítás által a pót- porvédőmaszkot. fogantyú (10) tartja. A beszorítás a fogantyú 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő eldfordítása által lesz megeresztve ill.
  • Seite 118 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- feleslegesen erölteti a motort. A fúrót rendsze- ges, akkor kérjük vizsgálja meg, resen felülvizsgálni. A tompa fúrókat utánélezni • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati vagy kicserélni. feszültség. • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- 6.3 Forgásirány kapcsoló...
  • Seite 119 Miután megnyomta a be-/kikapcsolót (4), A készülék ident- számát • automatikusan világít az LED-fény (9). A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- 7. Tisztítás, karbantartás és vice.com alatt találhatóak. pótalkatrészmegrendelés Tipp! Egy jó munkaeredmény Veszély! érdekébe a...
  • Seite 120 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 121 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 121 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 121...
  • Seite 122 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 123 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 124 duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 125 3. Utilizarea conform scopului Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Aparatul este prevăzut pentru percuţie în be- ton, piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma corespunzător. De asemenea, aparatul se vectorială...
  • Seite 126 când se blochează din nou. Limitaţi timpul de lucru. • Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare Daţi acum gaura şi înaintaţi până când opri- (de exemplu, timpii în care aparatul electric este torul adâncimii de găurire (11) atinge piesa decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar prelucrată.
  • Seite 127 direcţiei de rotaţie se va realiza numai atunci când În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru aparatul este în repaus. Dacă comutatorul pentru clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat sensul de rotaţie (3) se află în poziţia mediană, aparatul.
  • Seite 128 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 129 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 130 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 130 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 130...
  • Seite 131 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 132 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 133 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Seite 134 • Ρεύμα εξόδου φορτιστή: ....... 3 Α Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Τάση δικτύου φορτιστή: ..200-250 V~ 50-60 Hz Tύπος συσσωρευτή: ...... λιθίου-ιόντος Κίνδυνος! Αριθμός κυττάρων συσσωρευτή: ..... 5 H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Χωρητικότητα...
  • Seite 135 • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο 5.1 Βάλτε την πρόσθετη χειρολαβή εργασίας σας. (εικ. 2/αρ. 10) • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη συσκευή. συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. • Η πρόσθετη χειρολαβή (10) σας προσφέρει Αφήστε...
  • Seite 136 • Ελέγξτε την ασφάλιση με τράβηγμα του διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. εργαλείου. Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο μανδάλωσης...
  • Seite 137 Αριθμός ανταλλακτικού Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Seite 138 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 139 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 140 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 140 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 140...
  • Seite 141 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 142 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 142 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 142...
  • Seite 143 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Seite 144 Perigo! Perigo! O aparelho e o material da embalagem não Ruído e vibração são brinquedos! As crianças não devem Os valores de ruído e de vibração foram apura- brincar com sacos de plástico, películas ou dos de acordo com a EN 62841. peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi...
  • Seite 145 riscos residuais. Dependendo do formato e 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundi- do modelo desta ferramenta eléctrica podem dade (fi gura 3/pos. 11) ocorrer os seguintes perigos: O limitador de profundidade (11) é retido pelo 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada punho adicional (10) através da fi...
  • Seite 146 Se o carregamento do pack de acumuladores pressão, o motor é sujeito a uma sobrecarga des- não for possível, verifi que necessária. Verifi que regularmente a broca. Se a • se existe tensão de rede na tomada. broca estiver romba, afi e-a ou substitua-a. •...
  • Seite 147 A luz LED (9) acende-se automaticamente, Pode consultar os preços e informações actuais assim que premir o interruptor para ligar/desligar em www.Einhell-Service.com (4). Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios 7. Limpeza, manutenção de alta qualidade da e encomenda de peças...
  • Seite 148 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 149 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 149 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 149...
  • Seite 150 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 151 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 151 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 151...
  • Seite 152 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/7) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 153 HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili je prema normiranom postupku ispitivanja i može ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća ko proizvođač.
  • Seite 154 HR/BIH 6. Rukovanje na mjestu bušenja skrivenih električnih vodo- va, plinskih i vodovodnih cijevi. 6.1 Punjenje Li-akumulatorskog paketa 5.1 Montaža dodatne ručke (sl. 2/poz. 10) (sl. 6/7) Čekić za bušenje mora se, zbog sigurnosnih 1. Izvadite akumulatorski paket (5) iz ručke i pri- razloga, koristiti samo s dodatnom ručkom.
  • Seite 155 HR/BIH gumb (E) na regulatoru (2) i istovremeno ok- Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: renite regulator (2) u položaj prekidača C. Akumulator je dovoljno napunjen. • Pozor! U tom položaju se ne uklapa regulator (2)! 1 LE-dioda treperi: • Akumulator je prazan, napunite ga. U tom položaju se može dlijeto rukom okrenu- ti u željeni položaj.
  • Seite 156 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Seite 157 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 158 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 158 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 158...
  • Seite 159 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 160 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 160 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 160...
  • Seite 161 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/7) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 162 3. Namensko korišćenje Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 62841. Uređaj je namenjen za udarno bušenje u betonu, kamenu i cigli uz korišćenje odgovarajuće burgije. Udarno bušenje u betonu Sem toga uređaj je prikladan za uvrtanje i bušenje Vrednost emisije vibracija a = 12,604 m/s u drvu i čeliku.
  • Seite 163 5. Pre puštanja u pogon učvršćuje automatski. • Povlačenjem proverite učvršćenost alata. Pre korišćenja akumulatorskog udarnog čekića 5.4 Skidanje alata (sl. 5) obavezno pročitajte ove napomene: Povucite čauru za blokadu (1) nazad, držite je i 1. Akumulator punite samo punjačem serije Po- izvadite alat.
  • Seite 164 (2) u položaj A. 6.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1.1) • Za udarno bušenje pritisnite dugme (E) na Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- okretnom prekidaču (2) i istodobno okrenite tora (d). Prikaz (7) vam signalizuje stanje napun- prekidač (2) u položaj B. jenosti baterije pomoću 3 LED svetla.
  • Seite 165 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Seite 166 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 167 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 167 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 167...
  • Seite 168 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 169 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 170 elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy enionych instrukcji może spowodować porażenie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu obrażenia. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy zachować na przyszłość wszystkie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 171 • Akumulatorowy młot udarowy Niebezpieczeństwo! • Uchwyt dodatkowy Hałas i wibracje • Ogranicznik głębokości Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z • Oryginalna instrukcja obsługi normą EN 62841. • Wskazówki bezpieczeństwa Poziom ciśnienia akustycznego L ..88,5 dB(A) Odchylenie K ..........
  • Seite 172 Najpierw zwolnić zacisk uchwytu dodatkowego. Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Teraz można przekręcić uchwyt dodatkowy (10) Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie tak, aby znalazł się położeniu, które umożliwi jak będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, najwygodniejszą pracę. Następnie dokręcić z powrotem uchwyt dodatkowy (10) w przeciwnym zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia.
  • Seite 173 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- w żądane położenie. • nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- Dłutowanie: nacisnąć przycisk (E) na ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki przełączniku (2) i jednocześnie przekręcić (8) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna przełącznik (2) w położenie D.
  • Seite 174 Numer wymaganej części zamiennej pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Aktualne ceny i informacje można znaleźć na że akumulator został głęboko rozładowany i jest stronie internetowej: www.Einhell-Service.com uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- rania się używania lub ładowania uszkodzonych Wskazówka! Dla osiągnięcia akumulatorów.
  • Seite 175 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 176 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 176 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 176...
  • Seite 177 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 178 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 178 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 178...
  • Seite 179 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/7) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 180 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik malzeme içine civata takma ve delik delme için de Beton kırma uygundur.
  • Seite 181 Çalışma sürenizi sınırlayın. 5.3 Takım takma (Şekil 4) İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate Dikkat! Makine üzerinde yapacağınız bütün alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; bakım; açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı vs.) dönme yönü şalterini (3) orta pozisyona ge- gibi).
  • Seite 182 plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması 6.4 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 9) gerektiğini dikkate alın! Açık/Kapalı şalteri (4) ile devir ayarını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Şaltere ne kadar fazla Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için basarsınız devir ayarı o kadar yükselir. aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- prak üfl...
  • Seite 183 İstenilen yedek parçanın yedek parça 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal numarası ambalajı içinde saklayın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu...
  • Seite 184 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 185 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 185...
  • Seite 186 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 187 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 188 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/7) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 189 3. Sihipärane kasutamine Löökpuurimine betoonis Võngete emissiooniväärtus a = 12,604 m/s Värisemine K = 1,5 m/s Seade on mõeldud betooni, kivi ja telliskivide löökpuurimiseks, kasutades vastavat puuri. Lisaks Meiseldamine sellele sobib seade kruvide keeramiseks ja puuri- Võngete emissiooniväärtus a = 9,335 m/s miseks puidus ja terases.
  • Seite 190 • 5. Enne kasutuselevõttu Kontrollige lukustust tööriista tõmmates. 5.4 Tööriista väljavõtmine (joonis 5) Enne akulööktrelli kasutuselevõttu lugege tingi- Keerake lukustushülss (1) tagasi, hoidke kinni ja mata järgmisi juhiseid: võtke tööriist välja. 1. Laadige akut ainult Power-X-Change’i sarja laadijaga. 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning 6.
  • Seite 191 lülitil (2) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (2) 2 LEDi või 1 LED põleb asendisse B. Aku on veel piisavalt laetud. • Meisli asendi seadistamiseks nupule (E) pöördlülitil (2) ja samal ajal pöörake pöördlüliti 1 LED vilgub: (2) asendisse C. Aku on tühi, laadige akut.
  • Seite 192 Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
  • Seite 193 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 194 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 194 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 194...
  • Seite 195 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 196 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 197 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TE-HD 18/20 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 198 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TE-HD 18/20 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 199 EH 07/2023 (01) Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 199 06.07.2023 13:04:22...

Diese Anleitung auch für:

42.572.42