Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GE-DP 7935 N-A LL ECO Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-DP 7935 N-A LL ECO Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-DP 7935 N-A LL ECO Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-DP 7935 N-A LL ECO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
GB
Original operating instructions
Dirty Water Pump
F
Instructions d'origine
Pompe eaux usées
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per acque refl ue
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Spildevandspumpe
S
Original-bruksanvisning
Smutsvattenpump
CZ
Originální návod k obsluze
Kalové Čerpadlo
SK
Originálny návod na obsluhu
Kalové čerpadlo
NL
Originele handleiding
Vuilwaterpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
13
Art.-Nr.: 41.714.65
GE-DP 7935 N-A LL ECO
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Likavesipumppu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Črpalka za umazano vodo
H
Eredeti használati utasítás
Szennyvízszivattyú
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de ape uzate
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου
P
Manual de instruções original
Bomba de água suja
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pumpa za prljavu vodu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Pumpa za prljavu vodu
PL
Instrukcją oryginalną
Pompa zanurzeniowa do brudnej
wody
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Pis su pompasi
EE
Originaalkasutusjuhend
Heitveepump
I.-Nr.: 21013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-DP 7935 N-A LL ECO

  • Seite 1 GE-DP 7935 N-A LL ECO Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Schmutzwasserpumpe Likavesipumppu Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Dirty Water Pump Črpalka za umazano vodo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Pompe eaux usées Szennyvízszivattyú Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Pompa per acque refl...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 ca. 25mm (1“) ca. 33,3mm (1“) AG ca. 38 mm (1 1/2“) - 4 -...
  • Seite 5 Wenn die Netzanschlussleitung Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- dieses Gerätes beschädigt wird, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um muss sie durch den Hersteller Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- oder seinen Kundendienst oder weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- eine ähnlich qualifi...
  • Seite 6 Versorgungsunternehmen 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- entsprechen und einwandfrei kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. funktionieren. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Die elektrischen Steckver- • kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an bindungen sind vor Nässe zu unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme gesicherten Stromkreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicherheitseinrichtungen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten einem Sanitärfachmann beraten. übereinstimmen. Das Gerät fi ndet aber auch überall dort Anwen- dung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B.
  • Seite 8 Zu beachten! 6.2 Flachabsaugbetrieb und Schmutzwasser- Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge- betrieb (Bild 4) rät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät 6.2.1 Flachabsaugbetrieb (Bild 4a) • muss an dem dafür vorgesehenen Tragegriff oder Drehen Sie das Gerät entgegen dem Uhrzei- der Aufhängeöse aufgehängt werden, bzw.
  • Seite 9 6.4 Funktionsweise des integrierten Schwim- Anwendungsfall 3: merschalters Die Pumpe kommt im Autostart-Modus bei an- fänglichem Wasserpegel höher als dem einge- Anwendungsfall 1: stellten Autostart-Level zum Einsatz. Unabhängig Im On- Betrieb läuft das Gerät ständig und das vom gewählten Autostart-Level pumpt die Pumpe Wasser kann im Flachabsaugbetrieb bis auf im Flachabsaugbetrieb bis 1 mm ab, läuft ca.
  • Seite 10 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 11 11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Autostart Level beachten - Autostart Level auf richtige Stellung drehen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini- - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Gerät schaltet nicht - Autostart Level beachten...
  • Seite 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 -...
  • Seite 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 16 customer service centers, or by a Danger! When using the equipment, a few safety pre- similarly trained person in order cautions must be observed to avoid injuries and to prevent hazards. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- Danger! formation is available at all times.
  • Seite 17 wet conditions. available). • Check to see if all items are supplied. If there is a risk of flooding, • • Inspect the equipment and accessories for place the plug-in connections transport damage. • If possible, please keep the packaging until in an area which is safe from the end of the guarantee period.
  • Seite 18 The equipment is to be used only for its prescri- Be sure to consult a professional plumber if you bed purpose. Any other use is deemed to be a have any doubt. case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- The equipment must be fastened to the suspensi- ries of any kind caused as a result of this.
  • Seite 19 6. Operation Shallow suction mode Autostart level 1: Activation height 15 mm 6.1 Using for the fi rst time You can put the equipment into operation after Autostart level 2: Activation height 100 mm you have thoroughly read the installation and ope- rating instructions.
  • Seite 20 • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 7. Replacing the power cable www.Einhell-Service.com Danger! 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its...
  • Seite 21 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does - Power supply not connected - Check power supply not start - Observe the autostart level - Turn the autostart level to the cor- rect position The equipment does not - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet pump - Discharge hose kinked...
  • Seite 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 -...
  • Seite 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 24 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 24 -...
  • Seite 25 Les enfants n’ont pas le droit de Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter jouer avec l’appareil. Si le câble certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de raccordement réseau de cet blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de appareil est endommagé, il faut sécurité.
  • Seite 26 Danger 2. Description de l’appareil et volume de livraison Avant de mettre l’appareil en • service, faites vérifier par un 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2/3) spécialiste si la mise à la terre, 1. Raccord fl exible universel 2. Connecteur rapide la mise au neutre ou la pro- 3.
  • Seite 27 3. Utilisation conforme à nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité l’aff ectation équivalente. L’appareil que vous venez d’acheter est destiné L’eau peut être souillée par des fuites d’huile de au refoulement de l’eau à une température ma- graissage/de lubrifi...
  • Seite 28 6. Commande L’appareil doit être fi xé à l’œillet de suspension à l’aide d’une corde (fi gure 2/pos. 6). 6.1 Mise en service La quantité de refoulement maximale peut uni- Après avoir lu attentivement les présentes inst- quement être atteinte avec le plus grand diamètre ructions d’installation et de service, vous pouvez de conduite possible, si l’on raccorde de petits mettre l’appareil en service en respectant les...
  • Seite 29 l’on passe du mode aspiration à plat au mode ment. Indépendamment du niveau de démarrage eaux usées et inversement. automatique réglé, la pompe pompe jusqu’à 1 mm en mode aspiration à plat, continue de foncti- Mode aspiration à plat onner pendant env. 15 secondes et se met ensu- ite automatiquement hors circuit.
  • Seite 30 • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 30 -...
  • Seite 31 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L‘appareil ne dé- - Tension secteur manque - Vérifi er la tension secteur marre pas - Respectez le niveau de démarrage - Placez le niveau de démarrage au- automatique tomatique sur la bonne position L‘appareil ne refoule - Filtre d‘entrée bouché...
  • Seite 32 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques...
  • Seite 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 34 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne...
  • Seite 35 cavo di collegamento alla rete Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare dell‘apparecchio viene dann- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- eggiato, deve essere sostituito oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dal produttore, dal suo servizio di Conservate bene le informazioni per averle a assistenza clienti o da una per- disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 36 per correnti di guasto rispon- 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base dano alle norme di sicurezza degli elementi forniti descritti. In caso di parti dell‘ente responsabile della mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato fornitura di energia elettrica e l‘apparecchio presentando un documento di ac- funzionino in modo corretto.
  • Seite 37 5. Prima della messa in esercizio simili. In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente da un tecnico di impianti sanitari. Prima di inserire la spina nella presa di corrente, L‘impiego dell‘apparecchio è però possibile ovun- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- que si debba pompare dell‘acqua, per es.
  • Seite 38 Da osservare! bile aspirare l‘acqua fino a 1 mm. • Durante l‘installazione fate attenzione a non Con l‘aspirazione rasoterra è possibile montare mai l‘apparecchio appeso al tubo di pompare solo acque chiare. mandata o al cavo della corrente. L‘apparecchio deve essere agganciato alla maniglia prevista o 6.2.2 Esercizio per acque sporche (Fig.
  • Seite 39 Se la griglia di aspirazione viene regolata su automatico 1 (15 mm). La pompa si riavvia con- 15/25 mm, le altezze di attivazione si modifi - tinuamente a causa di piccole quantità di acqua cano in modo corrispondente. che rifl uiscono dalla pompa. Utilizzate un livello adeguatamente più...
  • Seite 40 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 41 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete avvia - Controllate il livello di avvio auto- - Portate il livello di avvio automatico matico nella posizione corretta L‘apparecchio non...
  • Seite 42 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 44 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 45 DK/N getøj. Hvis produktets netledning Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- beskadiges, skal den skiftes ud ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå af producenten eller dennes kun- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne deservice eller af en person med grundigt igennem.
  • Seite 46 DK/N De elektriske stikforbindelser og transportsikringer (hvis sådanne forefin- • des). skal beskyttes mod fugt. • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Ved fare for oversvømmelse Kontroller maskine og tilbehør for transports- • kader. skal stikforbindelserne anbrin- • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- ges i vandsikkert område.
  • Seite 47 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse være: Parallelt løbende pumper i et separat sikret med det tiltænkte formål. Enhver anden form for kredsløb, fugtighedssensorer til frakobling og lig- anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert nende sikkerhedsindretninger. ansvar for skader, det være sig på personer eller Er du i tvivl, er det vigtigt, at du kontakter en VVS- materiel, der måtte opstå...
  • Seite 48 DK/N 6. Betjening Fladopsugning Autostart Level 1: Tændehøjde 15 mm 6.1 Ibrugtagning Når du har læst installations- og betjenings- Autostart Level 2: Tændehøjde 100 mm vejledningen, kan du tage pumpen i brug, idet nedenstående anvisninger skal iagttages. • Autostart Level 3: Tændehøjde 150 mm Kontroller, at pumpen er opstillet sikkert.
  • Seite 49 I spildevandsdriften (35 mm) slukker pumpen, når Produktets identnummer • 40 mm er nået. Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaff else og genanvendelse Fare! Produktet leveres indpakket for at undgå trans- Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- portskader.
  • Seite 50 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Overhold Autostart Level - Drej Autostart Level hen på den rigtige position Pumpen pumper - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vand- ikke stråle - Trykslangen er bøjet om...
  • Seite 51 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes...
  • Seite 52 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 54 en annan person med liknande Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda behörighet eftersom det annars säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra fi nns risk för personskador. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Fara alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 55 ceras på en plats där det inte Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är finns risk för att de översväm- ingen leksak! Barn får inte leka med plast- mas. påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! Undvik tvunget att pumpa ag- •...
  • Seite 56 Tänk på att våra produkter endast får användas Den maximala kapaciteten kan endast uppnås till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats med största möjliga ledningsdiameter. Om mindre för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell slangar eller ledningar ansluts kommer kapacite- användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- ten att reduceras.
  • Seite 57 6. Använda Smutsvattendrift (exempel 35 mm) Autostart nivå 1: Inkopplingshöjd 50 mm 6.1 Ta pistolen i drift Efter att du läst igenom installations- och bruk- Autostart nivå 2: Inkopplingshöjd 130 mm sanvisningen noggrant kan du använda pumpen. Beakta nedanstående punkter. •...
  • Seite 58 Maskinens ident-nr. • vid 40 mm. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 7. Byta ut nätkabeln 9. Skrotning och återvinning Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av Produkten ligger i en förpackning som fungerar...
  • Seite 59 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Beakta autostart-nivån - Vrid autostart-nivån till rätt läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vatten- stråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Pumpen kopplas - Beakta autostart-nivån - Vrid autostart-nivån till rätt läge...
  • Seite 60 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 61 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 62 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 63 být vyměněno výrobcem nebo Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá jeho zákaznickým servisem nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním obdobně kvalifi kovanou osobou, a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ aby se eliminovalo nebezpečí.
  • Seite 64 • Elektrické zástrčky chránit Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- • ly při přepravě poškozeny. před vlhkem. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Při nebezpečí zatopení umístit záruční doby. • zástrčky v oblasti chráněné Nebezpečí! před zatopením. Přístroj a obalový...
  • Seite 65 Přístroj smí být používán pouze podle svého podobná bezpečnostní zařízení. účelu určení. Každé další, toto překračující V případě pochybností se bezpodmínečně použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za poraďte s odborným instalatérem. z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Seite 66 6. Obsluha Režim plošného odčerpávání Autostart, úroveň 1: Spínací výška 15 mm 6.1 Uvedení do provozu Poté, co jste si pečlivě přečetli tento návod k ins- Autostart, úroveň 2: Spínací výška 100 mm talaci a použití, můžete za dodržení následujících bodů...
  • Seite 67 • vypne při výšce hladiny 40 mm. Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 7. Výměna síťového napájecího vedení 9. Likvidace a recyklace Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým...
  • Seite 68 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Dbejte na úroveň režimu Autostart - Úroveň Autostart otočte do správné polohy Přístroj nedopravuje - Sací fi ltr ucpán - Sací fi ltr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Seite 69 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 69 -...
  • Seite 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 71 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 72 tohto prístroja, musí byť kábel Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vymenený výrobcom alebo jeho príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo zákazníckym servisom alebo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- inou, podobne kvalifi kovanou vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 73 • tiež či tieto správne fungujú. Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. Elektrické zásuvné spojenia • • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ sa musia chrániť pred vlhkom. transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. V prípade ohrozenia zato- •...
  • Seite 74 prístroj nie je konštruovaný pre trvalé zaťaženie. dodatočné ochranné opatrenia. Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: paralelne Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s od- bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa deleným istením, senzory vlhkosti na vypnutie a považuje za nespĺňajúce účel použitia.
  • Seite 75 6. Obsluha Prevádzka s plochým odsávaním Autostart Level 1: Výška zapnutia 15 mm 6.1 Uvedenie do prevádzky Po dôkladnom prečítaní návodu na inštaláciu a Autostart Level 2: Výška zapnutia 100 mm obsluhu môžete po dodržaní nasledovných bodov spustiť prístroj do prevádzky: •...
  • Seite 76 údaje: podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo • Typ prístroja rizikám. • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 76 -...
  • Seite 77 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 78 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - sledujte úroveň automatického - otočte úroveň automatického spus- spustenia (Autostart Level) tenia (Autostart Level) do správnej polohy Prístroj nepumpuje - Upchaté...
  • Seite 79 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 -...
  • Seite 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 81 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 82 apparaat spelen. Wanneer het Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele netsnoer van dit apparaat wordt veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om beschadigd, dan moet dit om ge- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies varen te vermijden door de fabri- zorgvuldig door.
  • Seite 83 voorschriften van het energie- 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- bedrijf en foutloos werken. leren aan de hand van de beschreven omvang De elektrische steekverbin- van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, • gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop dingen moeten tegen natheid van het artikel te wenden tot ons servicecenter of worden beschermd.
  • Seite 84 5. Vóór inbedrijfstelling zekering beveiligde stroomkring, vochtigheids- sensoren voor de uitschakeling en gelijkaardige veiligheidsinrichtingen. Controleer of de gegevens vermeld op het type- Laat u in geval van twijfel in elk geval adviseren plaatje overeenkomen met de gegevens van het door een vakman voor sanitaire installaties. stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten.
  • Seite 85 Opgelet! water worden afgezogen. Bij de installatie moet u er rekening mee houden dat het apparaat nooit vrij hangend aan de 6.2.2 Vuilwatermodus (afb. 4b) drukleiding of aan de stroomkabel mag worden Het apparaat kan in de vuilwatermodus worden gemonteerd. Het apparaat moet aan het daarvoor ingesteld op drie verschillende hoogtes (15/25/35 bedoelde handvat of het ophangoog worden mm).
  • Seite 86 7. Vervanging van de mijden. Het apparaat moet worden uitgeschakeld netaansluitleiding (netstekker uittrekken), zodra er geen water meer uit de drukleiding komt. Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- Let op: schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant Om in ON-bedrijf te kunnen afzuigen is het vol- of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gende waterpeil vereist.
  • Seite 87 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Seite 88 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Autostartlevel in acht nemen - Autostartlevel op juiste stand draai- Het apparaat voert - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen geen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Apparaat wordt niet...
  • Seite 89 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 -...
  • Seite 90 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 91 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 91 -...
  • Seite 92 amiento seguro del aparato y de Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una los posibles peligros. Está prohi- serie de medidas de seguridad para evitar le- bido que los niños jueguen con siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- el aparato.
  • Seite 93 puesta a tierra, la conexión a 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de neutro o el dispositivo de pro- entrega, comprobar que el artículo esté completo. tección diferencial funcionan Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- correctamente y conforme a cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras...
  • Seite 94 5. Antes de la puesta en marcha similares. En caso de duda, consultar a un fontanero. Antes de conectar la máquina, asegurarse de Este aparato también puede utilizarse en todos que los datos de la placa de identifi cación coinci- aquellos ámbitos en los que debe bombearse dan con los datos de la red eléctrica.
  • Seite 95 ¡A tener en cuenta! limpia. A la hora de realizar la instalación, asegurarse de que el aparato no se instale nunca colgando del 6.2.2 Modo para agua sucia (fi g. 4b) conducto de presión o del cable de corriente. El En modo para agua sucia, el aparato puede ser aparato se debe colgar a la asa de transporte o a ajustado para tres tamaños distintos (15/25/35...
  • Seite 96 6.4 Modo de funcionamiento del interruptor Caso de uso 3: fl otante integrado La bomba se usa en el modo de inicio automático cuando el nivel de agua inicial es superior al del Caso de uso 1: nivel de inicio automático defi nido. Indepen- En el modo ON, el aparato está...
  • Seite 97 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 98 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no ar- - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red ranca - Tener en cuenta el nivel de Auto- - Girar el nivel de Autostart a la posi- start ción correcta El aparato no bom-...
  • Seite 99 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 99 -...
  • Seite 100 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 101 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 101 -...
  • Seite 102 ammattitaitoisen henkilön tulee Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vaihtaa se uuteen vaaratilantei- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden den välttämiseksi. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Vaara myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä...
  • Seite 103 Syövyttävien nesteiden pump- Vaara! • Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten paamista sekä hankaavien leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- (hiovien) aineiden pumppaa- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! mista tulee välttää joka ta- • pauksessa. Likavesipumppu •...
  • Seite 104 sen valmistaja. Laite täytyy kiinnittää köydellä sen ripustuslenkkiä käyttäen (kuva 2/nro 6). Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Suurin nostomäärä saavutetaan ainoastaan lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota johdon suurimmalla mahdollisella halkaisijalla, mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään nostomäärä...
  • Seite 105 6. Käyttö Matalan veden imukäyttö Automaattikäynnistys taso 1: 6.1 Käyttöönotto Käynnistymiskorkeus 15 mm Sen jälkeen kun olet lukenut tämän asennus- ja käyttöohjeen tarkkaavaisesti, voit ottaa laitteen Automaattikäynnistys taso 2: käyttöön seuraavia kohtia noudattaen: • Käynnistymiskorkeus 100 mm Tarkasta, että laite on asennettu paikalleen turvallisesti.
  • Seite 106 • Laitteen tunnusnumero on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, • Tarvittavan varaosan varaosanumero. huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei teesta www.Einhell-Service.com pääse syntymään. - 106 -...
  • Seite 107 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 108 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - huomioi automaattikäynnistyksen - käännä automaattikäynnistyksen taso taso oikeaan asentoon Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - huomioi automaattikäynnistyksen - käännä...
  • Seite 109 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 109 -...
  • Seite 110 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 111 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 112 izdelovalec, izdelovalčev servis Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj za stranke ali druga ustrezno varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe usposobljena oseba, da ne pride in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te do nevarnih situacij. dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Seite 113 V primeru poplav namestite Nevarnost! • Naprava in embalažni material nista igrača za vtične povezave na predelu, otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi kjer ni nevarnosti poplav. vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Črpanje agresivnih tekočin in •...
  • Seite 114 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Največjo količino črpanja je mogoče doseči bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu le z največjim možnim premerom napeljav, pri ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- priključitvi manjših cevi ali napeljav se prečrpana nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu količina zmanjša.
  • Seite 115 • Prepričajte se, da je električni priključek Delovanje z umazano vodo (primer 35 mm) 230 V ~ 50 Hz. • Preverite pravilno stanje električne vtičnice. Samodejni zagon 1. stopnje: • Prepričajte se, da vlaga ali voda nikoli ne pri- Višina vklopa 50 mm deta v stik z omrežnim priključkom.
  • Seite 116 40 mm. Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni 7. Zamenjava električnega strani www.Einhell-Service.com priključnega kabla 9. Odstranjevanje in ponovna Nevarnost! uporaba Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno...
  • Seite 117 11. Načrt iskanja napak Motnja Vzrok Rešitev Naprava se ne - Ni omrežne električne napetosti - Preverite omrežno električno nape- zažene tost - Upoštevajte stopnjo samodejnega - Stopnjo samodejnega zagona zagona obrnite v pravilen položaj Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim cur- - Upognjena tlačna cev - Odpravite upognjeno mesto...
  • Seite 118 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 118 -...
  • Seite 119 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 120 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 120 -...
  • Seite 121 erekeknek játszaniuk a készü- Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a lékkel. Ha megsérült a készülék károk megakadályozásának az érdekébe be kell hálózati csatlakozó vezetéke, tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat akkor azt a veszélyeztetések el- gondosan átolvasni.
  • Seite 122 biztonsági előírásainak, és Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági megfelelően működnek-e. táblázatot. • Az elektromos csatlakozókat Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan • a készüléket a csomagolásból. védeni kell a nedvességtől. • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint Ha fennáll az árvízveszély, a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha...
  • Seite 123 5. Beüzemeltetés előtt A készülék természetes, sáros fenekű vizekben történő használatánál, helyezze a készüléket kis- sé megemelve el, pl. téglákra. Győződjön meg a csatlakoztatás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a A készüléket nem folyamatos használatra van hálózati adatokkal. meghatározva, pl.
  • Seite 124 Figyelembe venni! szívni a vizet. • A telepítésnél fi gyelembe kell venni, hogy a A lapos szívásnál csak tiszta vizet lehet sziv- késszüléket nem szabad sohasem a nyomásve- attyúzni. zetéken vagy az áramkábelen szabadon függően felszerelni. A készüléket az arra előrelátott hor- 6.2.2 Szennyvízüzem (kép 4b) dozó...
  • Seite 125 6.4 Az integrált úszókapcsoló működési 3. használati eset: módja Az automatikus indítási-módban a beállított automatikus indítási-szintnél magasabb kezdeti 1. használati eset: vízszintnél kerül sor a szivattyú használatára. A Az ON-üzemben állandóan fut a készülék és a vi- beállított automatikus indítási szinttől függetlenül zet lapos szívási üzemben 1 mm-ig le lehet szívni.
  • Seite 126 A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Seite 127 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a kés- - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget zülék - Figyelembe venni az automatikus - A helyes állásba fordítani az auto- indítási szintet matikus indítási szintet Nem szállít a kés- - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a bevezté- zülék...
  • Seite 128 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 128 -...
  • Seite 129 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 130 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 131 deteriorării cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea al acestui aparat, pentru măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele a evita pericolele, acesta trebu- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- ie înlocuit de către producător, te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste de service-ul său pentru clienţi...
  • Seite 132 Pericol 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Înainte de punerea în • funcţiune a aparatului se va 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2/3) controla de către un specia- 1. Racord universal pentru furtun 2. Conector rapid list dacă pământarea, lega- 3. Coş de sucţiune rea la nul sau comutarea de 4.
  • Seite 133 3. Utilizarea conform scopului Scurgerea de ulei de gresare/lubrifi ant poate duce la poluarea apei. Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este de- stinat pompării apei la o temperatură maximă de 4. Date tehnice 35 °C. Acest aparat nu se va folosi la pomparea altor fl...
  • Seite 134 6. Operare pompare. În cazul utilizării unui racord universal pentru furtun (Fig. 1/Poz. 1), acesta se va scurta până la racordul folosit, aşa cum este arătat 6.1 Punerea în funcţiune în fi gura 3, evitând astfel reducerea inutilă a După citirea cu atenţie a acestor instrucţiuni de capacităţii de pompare.
  • Seite 135 Regim de aspiraţie la nivel plan Ţineţi cont: Decuplarea automată după 15 secunde previne Nivel Autostart 1: Înălţime de pornire 15 mm funcţionarea în gol a pompei pentru o perioadă mai lungă de timp. Prin funcţionarea în continuare Nivel Autostart 2: Înălţime de pornire 100 mm a pompei, poate apărea un zgomot ușor dacă...
  • Seite 136 La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 136 -...
  • Seite 137 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Aparatul nu - Nu există tensiune - se verifi că tensiunea de reţea porneşte - Ţineţi cont de nivelul Autostart - Reglaţi nivelul Autostart în poziţia corectă Aparatul nu - sita de intrare înfundată - sita de intrare se curăţă...
  • Seite 138 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic...
  • Seite 139 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 140 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 141 ασφαλή χρήση της συσκευής. Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παίζουν με τη συσκευή. Εάν να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις το καλώδιο σύνδεσης με το Οδηγίες...
  • Seite 142 Κίνδυνος 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Προτού χρησιμοποιήσετε • τη συσκευή, αφήστε νε 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2/3) ελεγχθεί εάν γείωση, o 1. Σύνδεση σωλήνα γενικής χρήσης 2. Ταχυσύνδεσμος μηδενισμός ή ο διακόπτης 3. Καλάθι αναρρόφησης. ασφαλείας ανταποκρίνονται 4.
  • Seite 143 3. Σωστή χρήση βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη Εάν γίνει διαρροή λαδιού/μέσου λίπανσης, μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C. μπορεί να ρυπανθεί το νερό. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για...
  • Seite 144 6. Χειρισμός H συσκευή πρέπει να στερεωθεί στο σημείο ανάρτησης με ένα σχοινί (εικ. 2/αρ. 6). 6.1 Θέση σε λειτουργία Η μέγιστη ποσότητα μεταφοράς μπορεί να Αφού διαβάσετε προσεκτικά αυτή την οδηγία επιτευχθεί μόνο με την μεγαύτερη δυνατή εγκατάστασης και χρήσης, μπορείτε να θέσετε διάμετρο...
  • Seite 145 ακάθαρτα νερά. 2η περίπτωση: Η αντλία στην αυτόματη λειτουργία Λειτουργία σε ρηχά νερά χρησιμοποιείται όταν ανεβαίνει η στάθμη του νερού. Όταν φτάσει το ρυθμισμένο επίπεδο Αυτόματη λειτουργία, ύψος 1: αυτόματης λειτουργίας, ενεργοποιείται ύψος εκκίνησης 15 mm η αντλία αυτόματα. Ανεξάρτητα από τη ρυθμισμένη...
  • Seite 146 πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο • Αριθμός ταύτισης της συσκευής πρόσωπο. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και Κίνδυνος! επαναχρησιμοποίηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να...
  • Seite 147 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου παίρνει μπροστά! - Προσέξτε το επίπεδο αυτόματης - Στρίψτε το επίπεδο αυτόματης εκκίνησης εκκίνησης στη σωστή θέση Η συσκευή δεν - Βουλωμένη...
  • Seite 148 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 148 -...
  • Seite 149 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 150 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 150 -...
  • Seite 151 o aparelho. Para evitar perigos, Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas sempre que o cabo de ligação à algumas medidas de segurança para preve- rede deste aparelho for danifi ca- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas do, é...
  • Seite 152 Perigo 2. Descrição do aparelho e material a fornecer Antes de colocar o aparelho • em funcionamento, mande um 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2/3) técnico verificar se a ligação 1. Ligação universal da mangueira 2. Conector rápido à terra, a ligação ao neutro 3.
  • Seite 153 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos O aparelho que adquiriu é indicado para a bom- Ligação à rede ....... 220-240 V ~ 50 Hz bagem de água com uma temperatura máxima Potência absorvida ......790 Watt de 35 °C. Este aparelho não pode ser usado para Vazão máx.
  • Seite 154 como ilustrado na fi gura 3, a fi m de não diminuir 230 V ~ 50 Hz. • a vazão desnecessariamente. Os tubos fl exíveis Verifique se a tomada elétrica está em boas devem ser fi xados com uma braçadeira (não in- condições.
  • Seite 155 Modo de água suja (exemplo 35 mm) danos na bomba. Início automático Nível 1: Ao usar a bomba no modo Autostart, certifi que- Altura de ligação 50 mm se de que a superfície a ser bombeada é sufi - cientemente grande. No modo Autostart use a Início automático Nível 2: válvula de retenção (7) na ligação universal para Altura de ligação 130 mm...
  • Seite 156 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 157 11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não - Falha de tensão de rede - Verifi que a tensão de rede pega - Observe o botão Autostart Level - Rode o botão Autostart Level para a posição correta O aparelho não - Filtro de entrada entupido - Limpe o fi...
  • Seite 158 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 159 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 160 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 160 -...
  • Seite 161 HR/BIH servisna služba ili slično kvalifi - Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati cirana osoba kako bi se izbjegle sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak opasnosti. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Opasnost budu na raspolaganju.
  • Seite 162 HR/BIH područje sigurno od poplavl- Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za jivanja. djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim U svakom slučaju treba iz- vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- • toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! bjegavati protok agresivnih •...
  • Seite 163 HR/BIH dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. smanjila brzina potiskivanja. Fleksibilni vodovi crijeva moraju biti pričvršćeni na univerzalni Istjecanje ulja / maziva može onečistiti vodu. priključak crijeva pomoću obujmice za crijevo (nije u opsegu isporuke). Zaklopka za povratni udarac (slika 3/pol. 7) 4.
  • Seite 164 HR/BIH 6.2 Pogon uspravnog usisavanja i pogon ot- Pogon otpadne vode (primjer 35 mm) padne vode (slika 4) Automatsko pokretanje razina 1: 6.2.1 Pogon uspravnog usisavanja (slika 4a) Visina uključivanja 50 mm • Okrenite uređaj suprotno od kazaljke na satu i pritisnite ga prema dolje.
  • Seite 165 Broj potrebnog rezervnog dijela automatski isključuje. Aktualne cijene nalaze se na web stranici U pogonu otpadne vode (35 mm), pumpa se www.Einhell-Service.com isključuje na 40 mm. 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7. Zamjena mrežnog kabela Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta Opasnost! spriječila oštećenja.
  • Seite 166 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon pokreće - Imajte na umu razinu kod koje nas- - Razinu automatskog pokretanja tupa automatsko pokretanje postavite na ispravan položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo...
  • Seite 167 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 167 -...
  • Seite 168 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 169 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez...
  • Seite 170 nosti. Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Opasnost i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Pumpa mora da se napaja sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba preko zaštitnog uređaja dife- budu na raspolaganju.
  • Seite 171 područje zaštićeno od popla- Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Pumpanje agresivnih tečnosti igračke! Deca ne smeju da se igraju • plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- kao i pumpanje abrazivnih ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako materijala treba izbegavati po se uguše! svaku cenu.
  • Seite 172 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Maksimalna količina protoka može da se postig- nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- ne samo s najvećim mogućim prečnikom voda. natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Kod priključka manjih creva ili vodova smanjuje garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i se količina protoka.
  • Seite 173 6. Rukovanje Režim ravnog usisavanja Automatsko pokretanje na nivou 1: Visina 6.1 Puštanje u rad uključivanja na 15 mm Nakon što pažljivo pročitate ovo uputstvo za instalaciju i rad, možete pustiti uređaj u rad Automatsko pokretanje na nivou 2: Visina pridržavajući se sledećih tačaka: •...
  • Seite 174 • Tip uređaja na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle • Kataloški broj uređaja opasnosti. • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 174 -...
  • Seite 175 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 176 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Proverite mrežni napon pokreće - Obratite pažnju na nivo na kom do- - Nivo automatskog pokretanja pode- lazi do automatskog pokretanja site na odgovarajuće podešavanje Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode...
  • Seite 177 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 178 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 179 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 180 czone odnośnie bezpieczne- Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy go użytkowania urządzenia i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zrozumieją, jakie zagrożenia uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją z niego wynikają. Dzieci nig- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę dy nie powinny bawić...
  • Seite 181 Niebezpieczeństwo 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Przed uruchomieniem • 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2/3) urządzenia konieczne jest 1. Uniwersalne przyłącze węża 2. Szybkozłączka przeprowadzenie przez 3. Kosz ssawny specjalistę kontroli, czy 4. Wbudowany wyłącznik pływakowy 5. Rączka uziemienie, zerowanie i 6.
  • Seite 182 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem przemysłowych lub do podobnych działalności. Wyciek oleju/smaru może spowodować zanie- Zakupione przez Państwa urządzenie jest czyszczenie wody. przeznaczone do tłoczenia wody o maksymalnej temperaturze 35° C. Zabrania się stosowania tego urządzenia do tłoczenia innych cieczy, 4.
  • Seite 183 6. Obsługa Urządzenie zawiesić za ucho na linie (rys. 2 / poz. 6.1 Uruchomienie Maksymalna wydajność tłoczenia może zostać Po przeczytaniu instrukcji montażu i obsługi i osiągnięta tylko przy zastosowaniu przewodów przestrzegając następujących punktów można o największej możliwej średnicy. W przypadku przystąpić...
  • Seite 184 odwrotnie. osiągnięciu ustawionego poziomu włączenia pompa uruchamia się automatycznie. Niezależnie Tryb odsysania płaskiego od wybranego poziomu samoczynnego urucho- mienia, pompa odpompowuje ciecz w trybie od- Tryb samoczynnego uruchomienia, poziom 1: sysania płaskiego do poziomu 1 mm, następnie wysokość włączania 15 mm pracuje przez ok.
  • Seite 185 8.4 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 185 -...
  • Seite 186 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Brak zasilania - Sprawdzić zasilanie działa - Sprawdzić poziom startu automaty- - Ustawić odpowiednio poziom startu cznego automatycznego Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić wodą sitko wlotowe - Zagięty waż...
  • Seite 187 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 187 -...
  • Seite 188 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 189 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 189 -...
  • Seite 190 yasaktır. Bu aletin elektrik Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- kablosu hasar gördüğünde lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- oluşabilecek herhangi bir tehlike- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. nin önlenmesi için kablo, üretici İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- fi...
  • Seite 191 çalışmadığını kontrol edilmesi- Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu ni sağlayın. dikkate alınız. • Elektrik bağlantıları suya karşı Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın • içinden çıkarın. korunacaktır. • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- Sel baskını...
  • Seite 192 5. Çalıştırmadan önce Pompanın çamurlu zemini bulunan doğal su kaynaklarında kullanılması durumunda pompayı zeminden biraz yukarıda örneğin altına tuğla ko- Makineyi çalıştırmadan önce mevcut şebeke yarak yerleştirin. gerilimi ile tip etiketi üzerinde belirtilen gerilim değerinin aynı olup olmadığını kontrol edin. Pompa, örneğin süs veya bahçe havuzlarında sirkülasyon pompası...
  • Seite 193 şekilde monte edilmemesine dikkat edilecektir. 6.2.2 Pis su pompalama işletimi (Şekil 4b) Pompa öngörülen taşıma sapından asılacak Pis su pompalama işletiminde pompa üç değişik veya kuyu tabanına oturtulacaktır. Pompanın mü- boy (15/25/35 mm) için ayarlanabilir. • kemmel şekilde çalışmasını sağlamak için kuyu Aleti saat yönünde döndürün ve istenilen tabanında çamur veya diğer kirlilik olmamalıdır.
  • Seite 194 6.4 Entegre şamandıra şalterinin çalışma Uygulama türü 3: prensibi Pompa, Autostart işletim modunda, başlangıçta ayarlanmış olan Autostart seviyesinden daha yük- Uygulama türü 1: sek su seviyesinde devreye girer. Seçilen Auto- Pompa ON işletiminde sürekli çalışır ve taban start seviyesinden bağımsız olarak pompa, taban suyunu pompalama işletiminde 1 mm su seviye- suyunu pompalama işletiminde azami 1 mm su sine kadar su emişi yapabilir.
  • Seite 195 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Seite 196 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Autostart seviyesine dikkat edin - Autostart seviyesini doğru konuma döndürün Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile te- mizleyin - Basınç...
  • Seite 197 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 197 -...
  • Seite 198 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 199 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 200 kvalifi tseeritud isikul. Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Pump peab olema rikkevoo- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel lukaitselüliti (RCD) kaudu va- käeulatuses.
  • Seite 201 • Seadet tuleb kaitsta külma Reoveepump • • Universaalne voolikuühendus eest. • Tagasilöögiklapp • Seadet tuleb kaitsta kuivalt Kiirliitmik • • Originaalkasutusjuhend töötamise eest. Laste juurdepääsu seadmele • 3. Sihipärane kasutamine tuleb takistada sobivate meet- metega. Teie ostetud seade on mõeldud vee pumpami- seks temperatuuriga kuni 35°...
  • Seite 202 4. Tehnilised andmed Tagasilöögiklapp (joonis 3/7) takistab voolikus oleva vee tagasi voolamist pärast pumba väljalü- litamist. Tagasilöögiklapi kasutamisel väheneb Võrguühendus ......220-240 V ~ 50 Hz maksimaalne jõudlus. Võimsus ..........790 vatti Jõudlus maksimaalselt ......19500 l/h Kiirliitmik (joonised 1/3 / 2) Pumpamiskõrgus maksimaalselt ....
  • Seite 203 6.2 Lameimurežiim ja heitveerežiim (joonis 4) Kui imikurn reguleerida 15/25 mm-le, muutu- vad vastavalt ka sisselülituskõrgused. 6.2.1 Lameimurežiim (joonis 4a) • Keerake seadet vastupäeva ja suruge see 6.4 Integreeritud ujuklüliti tööpõhimõte kuni alla välja. • Lameimurežiimil saab vee ära imeda kuni 1 Kasutusviis 1: mm sügavuseni.
  • Seite 204 Seadme identifitseerimisnumber • 7. Toitejuhtme vahetamine Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Oht! Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka- tsiooniga isikul vahetada.
  • Seite 205 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget - Jälgige automaatse käivitumise - Keerake automaatse käivitumise taset tase õigele seadistusele Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Seade ei lülitu välja.
  • Seite 206 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 206 -...
  • Seite 207 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 208 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 209 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN IEC 60335-2-41; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 28.08.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Mark Wang/Product-Management First CE: 2023 Archive-File/Record: NAPR027002 Art.-No.: 41.714.65...
  • Seite 210 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Dirty Water Pump GE-DP 7935 N-A LL ECO (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 211 EH 11/2023 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.714.65