Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
RT40
USER'S MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Retevis RT40

  • Seite 1 RT40 USER’S MANUAL...
  • Seite 2 Warning Please read this manual carefully before using this walkie-talkie. •Please do not charge this walkie-talkie in areas that are flammable, explosive and where radio communication is prohibited (e.g. petrol stations, gas stations, airports, etc.). •Please do not operate this walkie-talkie without a licence in areas where it is prohibited by government law.
  • Seite 3 ----------------------------------------------------04 Technical Specifications -----------------------------------------------------------05 WARNING -----------------------------------------------------------------------------06 DE(10-19) FR(20-29) IT(30-39) ES(40-49) For downloading further resources: Brochures, Software/Firmware, Manual etc, Please contact your direct reseller first OR go to website retevis.com and check “support” in the each product link to download it.
  • Seite 4 Getting Acquainted Serial number Name Side Key Channel knob Power /VOL knob LED indicators SP / MIC LED indicators LED indicator Status Green light is always on Being received Red light is always on Being transmited Green light flashing slowly Being scanned Prepare for use Do not shake the radio by holding the top of the antenna to avoid degrading the performance and cycle life of the...
  • Seite 5 To prevent fire or injury, please use the original factory standard lithium battery adapter for charging! Battery level inquiry When the radio starts to emit the periodic "low battery, please charge" beep, it indicates that the battery is about to run out of power and shut down, please replace the battery immediately or turn off the radio and put it into the charger for charging.
  • Seite 6 hold the [PTT] key to answer the call within the preset time. 8.Ending a call Single/group call: The radio will end the single/group call when no one presses the [PTT] key to speak and the call hold time is exceeded. All-call: When the caller releases the PTT key, the radio will end the all-call.
  • Seite 7 not need to press and hold the [PTT] key to speak. When the number of automatic emergency calls exceeds the number pre-programmed by the dealer, if you need to initiate an emergency call again, press and hold the [PTT] key. 15.Answering an alarm When an emergency call is received, you can answer it without any operation.
  • Seite 8 -Do not use the portable antenna or headphone cable while carrying or using the product. -When the accessory is not in use, please cover the accessory connector cover. Cleaning Use a clean and dry lint-free cloth or brush to wipe off the dust and dirt on the surface of the radio and the battery pole piece periodically.
  • Seite 9 Your Retevis two-way radio has a RF Exposure Product Label. Also, your Retevis user manual, or separate safety booklet includes information and operating instructions required to control your RF exposure and to satisfy compliance requirements.
  • Seite 10 When operating in front of the face, worn on the body, always place the radio in a Retevis approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Using approved body-worn accessories is important because the use of Non-Retevis approved accessories may result in...
  • Seite 11 exposure levels, which exceed the IEEE/ICNIRP RF exposure limits. Transmit no more than the rated duty factor of 50% of the time. To Transmit (Talk), push the Push to Talk (PTT) button. To receive calls (listen), release the PTT button. Transmitting necessary information or less, is important because the radio generates measurable RF energy exposure only when transmitting in terms of measuring for standards compliance.
  • Seite 12 •The adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible Approved Accessories •This radio meets the RF exposure guidelines when used with the Retevis accessories supplied or designated for the product. Use of other accessories may not ensure compliance with the RF exposure guidelines and may violate regulations.
  • Seite 13 Bekannt werden Seriennummer Name Seitliche Taste Kanal-Knopf Leistungs-/Lautstärkeknopf LED-Anzeigen Lautsprecher / Mikrofon Mikrofon LED-Anzeigen LED-Anzeige Status Grünes Licht ist immer an Empfangen werden Rotes Licht leuchtet immer Wird gesendet Grünes Licht blinkt langsam Wird gescannt Gebrauch vorbereiten Schütteln Sie das Funkgerät nicht, indem Sie es oben an der Antenne festhalten, um eine Beeinträchtigung der Leistung und Lebensdauer der Antenne zu vermeiden.
  • Seite 14 Bitte stellen Sie sicher, dass das Radio während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist. Um Brände oder Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie zum Aufladen bitte den Original-Lithium-Batterie- adapter der Fabrik! Abfrage des Batteriestands Wenn das Radio beginnt, den periodischen Piepton "Batterie schwach, bitte aufladen" auszugeben, zeigt dies an, dass die Batterie fast leer ist und sich abschaltet.
  • Seite 15 Halten Sie das Funkgerät während des Radios senkrecht 2-3,5 cm von Ihrem Mund entfernt und die rote LED leuchtet auf. Lassen Sie die [PTT]-Taste los, um eine Antwort zu erhalten. Wenn Sie die Sendeleistung des Kanals auf „Niedrig“ eingestellt haben und keinen erfolgreichen Anruf tätigen können, können Sie die vorprogrammierte Taste [Power Adjust] verwenden, um vorübergehend auf die Übertragung mit hoher Leistung umzuschalten.
  • Seite 16 ist. Die folgenden Alarmtypen können vom CPS programmiert werden. -Nur Hup: Wenn ein Alarm aktiviert ist, gibt das Radio einen scharfen Hupton zur Warnung ab. -Geheim: Wenn der Alarm ausgelöst wird, ruft das Funkgerät dringend die Notrufnummer an, und das auslösende Funkgerät hat keine akustischen oder visuellen Aufforderungen.
  • Seite 17 Programmierbares Tastaturmenü Optionen Beschreibung Keine Funktion Dieser Taste ist keine Funktion zugeordnet, und das Drücken dieser Taste ist nicht zulässig. Leistungsanpassung Wechseln Sie schnell zwischen hoher und niedriger Leistung. Schalter für Notbetrieb Stellt schnell einen Notruf her. Drücken Sie diese Taste, um die Weckfunktion ein- oder auszuschalten.
  • Seite 18 Technische Spezifikationen Frequency Range PMR446 Memory Channel audio distortion <5% Operation Temperature Range -20℃+55℃ Antenna Impendance 50Ω Output power ≤0.5W frequency stability ±2.5ppm maximum frequency deviation ≤±2.5kHz@12.5KHZ stray radiation ≤-57dBm Modulation type 11 K0F3E@12.5KHz Current ≤750mA Receiver sensitivity Analog≤-121dBm@12dB SINAD ; Digital≤-119dBm@5% BER Adjacent channel selectivity ≥60dB Inter-modulation...
  • Seite 19 Kommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern über eine Entfernung zu ermöglichen. HF-Energie, die bei unsachgemäßer Verwendung biologische Schäden verursachen kann. Alle Retevis Zwei-Wege-Funkgeräte wurden entwickelt, hergestellt und getestet, um sicherzustellen, dass sie die staatlich festgelegten HF-Expositionswerte erfüllen. Darüber hinaus empfehlen die Hersteller den Anwendern von Funkgeräten auch spezifische Bedienungsanleitungen.
  • Seite 20 – Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker, um Hilfe zu erhalten. CE-Anforderungen: • (Einfache EU-Konformitätserklärung) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. erklärt, dass der Funkanlagentyp den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU und der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU entspricht; der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.retevis.com.
  • Seite 21 Umgebung sicherzustellen, halten Sie sich immer an die folgenden Verfahren. Wenn Sie vor dem Gesicht operieren, am Körper getragen, legen Sie das Radio immer in einen von Retevis zugelassenen Clip, Halter, Holster, Koffer oder Körpergurt für dieses Produkt. Die Verwendung von zugelassen- em, am Körper getragenem Zubehör ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Retevis zugelassenem...
  • Seite 22 •Ziehen Sie das Ladegerät von der Steckdose ab, bevor Sie eine Wartung oder Reinigung durchführen. • Wenden Sie sich an Retevis, um Unterstützung bei Reparaturen und Service zu erhalten. •Der Adapter muss in der Nähe des Geräts angebracht und leicht zugänglich sein.
  • Seite 23 Bekannt werden Numéro de série Touche latérale Bouton de canal Bouton Power /VOL Indicateurs LED SP / MIC LED indicateurs LED indicateur statut La lumière verte est toujours allumée Être reçu La lumière rouge est toujours allumée En cours d'émission La lumière vert clignotant lentement En cours de scan Préparer pour l'utilisation...
  • Seite 24 Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de blessure, veuillez utiliser l'adaptateur de batterie au lithium standard d'origine pour la charge ! Vérification du niveau de la batterie Lorsque la radio commence à émettre le bip périodique "low battery, please charge", cela indique que la batterie est sur le point de se décharger et de s'éteindre, veuillez remplacer la batterie immédiatement ou éteindre la radio et la mettre dans le chargeur pour la charger.
  • Seite 25 Relâchez la touche [PTT] pour recevoir une réponse. Si vous réglez la puissance d'émission du canal sur "faible" et que vous ne parvenez pas à passer un appel, vous pouvez utiliser la touche [Power Adjust] préprogrammée pour passer temporairement à une transmission à haute puissance.
  • Seite 26 d'urgence est un appel de la plus haute priorité, qui peut interrompre l'appel ordinaire en cours. Le processus d'un appel d'urgence est similaire à celui d'un appel normal. 13.SMS (envoyer uniquement) La radio peut lancer un service de messages courts à une touche vers le contact cible par le biais d'une opération à...
  • Seite 27 Menu du clavier programmable Options Description Aucune fonction Aucune fonction n'est associée à cette touche, et appuyer sur cette touche n'est pas valide. Réglage de la puissance Permet de passer rapidement de la haute à la basse puissance. Commutateur de mode Établit rapidement un appel d'urgence.
  • Seite 28 Spécifications techniques Gamme de fréquences PMR446 Canal de mémoire <5% distorsion audio Plage de température de fonctionnement -20℃+55℃ Impendance de l'antenne 50Ω Puissance de sortie ≤0.5W stabilité de la fréquence ±2.5ppm déviation maximale de la fréquence ≤±2.5kHz@12.5KHZ rayonnement parasite ≤-57dBm Type de modulation 11 K0F3E@12.5KHz Courant...
  • Seite 29 étiquette de produit orientant les utilisateurs vers des informations de sensibilisation spécifiques. Votre radio bidirectionnelle Retevis a une étiquette de produit RF Exposure. De plus, votre manuel d'utilisation Retevis ou votre livret de sécurité distinct contient les informations et les instructions d'utilisation nécessaires pour contrôler votre exposition aux RF et satisfaire aux exigences de conformité.
  • Seite 30 —Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. CE Exigences: •(Déclaration de conformité UE simple) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. déclare que le type d'équipement radio est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53 / EU et de la directive ROHS 2011/65 / EU.
  • Seite 31 Mode portatif(le cas échéant) • Tenez la radio en position verticale avec le microphone (et les autres parties de la radio, y compris l'antenne) à au moins 2,5 cm (un pouce) du nez ou des lèvres. L'antenne doit être tenue à l'écart des yeux.
  • Seite 32 Retevis fournis ou conçus pour le produit. L'utilisation d'autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les consignes d'exposition aux RF et peut enfreindre les réglementations. WARNING • Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Retevis pour votre modèle de radio, visitez le site Web suivant: http://www.Retevis.com...
  • Seite 33 Fare conoscenza Numero di serie Nome Chiave laterale Manopola del canale Manopola di alimentazione/VOL Indicatori LED SP / MIC LED indicatori LED indicatori stati La luce verde è sempre accesa Essere ricevuto La luce rossa è sempre accesa Essere trasmesso Luce verde che lampeggia lentamente In fase di scansione Preparare per l'uso Non scuotere la radio tenendo la parte superiore dell'antenna per evitare di degradare le prestazioni e il ciclo di...
  • Seite 34 Assicurati che la radio sia spenta durante la ricarica. Per evitare incendi o lesioni, utilizzare l'adattatore per batteria al litio standard originale di fabbrica per la ricarica! Richiesta livello batteria Quando la radio inizia a emettere il segnale acustico periodico "low battery, please charge", indica che la batteria sta per esaurirsi e si spegne, sostituire immediatamente la batteria o spegnere la radio e inserirla nel caricabatterie per ricarica.
  • Seite 35 Se si imposta la potenza di trasmissione del canale su "low" e non è possibile effettuare una chiamata corretta, è possibile utilizzare il tasto preprogrammato [Power Adjust] per passare temporaneamente alla trasmissione ad alta potenza. 7.Ricevere chiamate/rispondere alle chiamate Quando si riceve una chiamata, è possibile rispondere alla chiamata senza alcuna operazione. Durante una chiamata singola o di gruppo, tenere premuto il tasto [PTT] per rispondere alla chiamata entro il tempo preimpostato.
  • Seite 36 corso. Il processo di una chiamata di emergenza è simile a una normale chiamatal. 13.SMS (inviare solo) La radio può avviare un servizio di messaggi brevi con un solo tasto al contatto di destinazione attraverso l'operazione preimpostata con un solo tasto (messaggio di testo di scelta rapida preimpostato del software CPS). La funzione SMS supporta i seguenti formati SMS.
  • Seite 37 Menù tastiera programmabile Opzioni Descrizione Nessuna funzione Nessuna funzione è associata a questo tasto e la pressione di questo tasto non è valida. Regolazione della potenza Passa rapidamente dalla potenza alta a quella bassa. Interruttore modalità di Stabilisce rapidamente una chiamata di emergenza. Premere questo pulsante emergenza per attivare o disattivare la funzione sveglia.
  • Seite 38 TSpecifiche tecniche Intervallo di frequenze PMR446 Canale di memoria <5% distorsione audio Intervallo di temperatura di funzionamento -20℃+55℃ Impedenza dell'antenna 50Ω Potenza di uscita ≤0.5W ±2.5ppm stabilità di frequenza massima deviazione di frequenza ≤±2.5kHz@12.5KHZ radiazioni vaganti ≤-57dBm Tipo di modulazione 11 K0F3E@12.5KHz Attuale ≤750mA...
  • Seite 39 Se usata in modo improprio, l'energia a radiofrequenza può causare danni biologici. Tutti Retevis radio sono progettate, prodotte e testate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione RF stabiliti dal governo. Inoltre, i produttori raccomandano anche istruzioni operative specifiche per gli utenti dei radio.
  • Seite 40 Retevis per questo prodotto. L'uso di accessori da indossare sul corpo è importante perché l'uso di accessori non approvati da Retevis può comportare livelli di esposizione che superano i limiti di esposizione alle radiofrequenze IEEE/ICNIRP.
  • Seite 41 •Dispositivo portatile, questo trasmettitore può funzionare con le antenne documentate in questo documento nelle configurazioni Push-to-Talk e indossabili. La conformità all'esposizione RF è limitata alle specifiche configurazioni di clip da cintura e accessori come documentato in questo deposito e la distanza di separazione tra la testa e il dispositivo o la sua antenna deve essere di almeno 2,5 cm.
  • Seite 42 •Questa radio soddisfa le linee guida sull'esposizione RF quando viene utilizzata con gli accessori Retevis in dotazione o designati per il prodotto. L'uso di altri accessori potrebbe non garantire la conformità alle linee guida sull'esposizione alle radiofrequenze e potrebbe violare le normative.
  • Seite 43 Familiarizarse Número de serie Nombre Tecla lateral Perilla de canal Perilla de encendido/VOLUMEN Indicadores LED SP / MIC Indicadores LED Indicador LED estado La luz verde siempre está encendida Ser recibido La luz roja siempre está encendida Ser transmitido Luz verde parpadeando lentamente Ser escaneado Prepárate para usar No sacuda la radio sujetando la parte superior de la antena para evitar degradar el rendimiento y el ciclo de vida...
  • Seite 44 Para evitar incendios o lesiones, utilice el adaptador de batería de litio estándar original de fábrica para cargar. Consulta de nivel de batería Cuando la radio comienza a emitir el pitido periódico de "low battery, please charge", indica que la batería está a punto de agotarse y apagarse, reemplace la batería inmediatamente o apague la radio y colóquela en el cargador por cargando .
  • Seite 45 Si configura la potencia de transmisión del canal en "baja" y no puede realizar una llamada exitosa, puede usar la tecla [Ajuste de potencia] preprogramada para cambiar temporalmente a transmisión de alta potencia. 7.Recibir llamadas/responder llamadas Cuando se recibe una llamada, puede contestar la llamada sin ninguna operación. Durante una llamada individual o grupal, mantenga presionada la tecla [PTT] para responder la llamada dentro del tiempo preestablecido.
  • Seite 46 13.SMS (enviar solamente) La radio puede iniciar el servicio de mensajes cortos de una tecla al contacto de destino a través de la operación preestablecida de una tecla (mensaje de texto de acceso directo preestablecido del software CPS). La función de SMS admite los siguientes formatos de SMS.
  • Seite 47 Menú de Teclado Programable Opciones Descripción Sin función No hay ninguna función asociada con esta tecla, y presionar esta tecla no es válido. Ajuste de potencia Cambia rápidamente entre alta y baja potencia. Interruptor de modo de Establece rápidamente una llamada de emergencia. Pulse este botón para emergencia activar o desactivar la función de alarma.
  • Seite 48 Especificaciones Técnicas Rango de frecuencia PMR446 Canal de memoria distorsion de sonido <5% Rango de temperatura de operación -20℃+55℃ Impedancia de antena 50Ω Potencia de salida ≤0.5W estabilidad de frecuencia ±2.5ppm desviación de frecuencia máxima ≤±2.5kHz@12.5KHZ radiación perdida ≤-57dBm Tipo de modulación 11 K0F3E@12.5KHz Actual ≤750mA...
  • Seite 49 La radio de dos vías de Retevis tiene una etiqueta de producto de exposición de RF. Además, su manual de usuario de RETEVIS, o un folleto de seguridad separado incluye información y instrucciones de funcionamiento necesarias para controlar su exposición de RF y para satisfacer los requisitos de cumplimiento.
  • Seite 50 Cuando opere frente a la cara, colóquelo sobre el cuerpo, siempre coloque la radio en un clip, soporte, funda, estuche o arnés para el cuerpo aprobado por Retevis para este producto. El uso de accesorios para el cuerpo aprobados es importante porque el uso de accesorios no aprobados por Retevis puede resultar en niveles de exposición que exceden los límites de exposición RF de IEEE/ICNIRP.
  • Seite 51 uso con esta radio, y la ganancia de la antena no debe exceder la ganancia especificada por el fabricante declarada. •NO transmita por más del 50% del tiempo total de uso de la radio, más del 50% del tiempo puede causar que se excedan los requisitos de cumplimiento de exposición a RF.
  • Seite 52 El uso de otros accesorios puede no garantizar el cumplimiento de las pautas de exposición a RF y puede infringir las regulaciones. • Para obtener una lista de los accesorios aprobados por Retevis para su modelo de radio, visite el WARNING...
  • Seite 53 1.This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. 2.Most new products carry a two-year manufacturer’s warranty from the date of purchase. Further details, pls read http://www.retevis.com/after-sale/ 3.The user can get warranty and after-sales service as below: ·Contact the seller where you buy.
  • Seite 54 À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et ses batteries rechargeable sont recyclables Shenzhen Retevis Technology Co.,Ltd. 7/F, 13-C, Zhonghaixin Science&Technology Park, No.12 Ganli 6th Road, Jihua Street, Longgang District, Shenzhen, China Web:www.retevis.com E-mail:kam@retevis.com Facebook:facebook.com/retevis MADE IN CHINA...