Herunterladen Diese Seite drucken
Vaillant aroVAIR pro VA 2-015 CN Installations- Und Wartungsanleitung
Vaillant aroVAIR pro VA 2-015 CN Installations- Und Wartungsanleitung

Vaillant aroVAIR pro VA 2-015 CN Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für aroVAIR pro VA 2-015 CN:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
aroVAIR pro
VA 2-015 CN ... VA 2-070 CN
bg Ръководство за инсталиране и поддръжка
de Installations- und Wartungsanleitung
el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
fi Asennus- ja huolto-ohjeet
fr Notice d'installation et de maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
mk Упатство за инсталација и одржување
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e manutenção
sk Návod na inštaláciu a údržbu
sl Navodila za namestitev in vzdrževanje
sr Uputstvo za instalaciju i održavanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes
sv Anvisningar för installation och underhåll
tr Montaj ve bakım kılavuzu
uk Посібник зі встановлення та технічного
обслуговування
en Country specifics

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant aroVAIR pro VA 2-015 CN

  • Seite 1 aroVAIR pro VA 2-015 CN ... VA 2-070 CN bg Ръководство за инсталиране и поддръжка de Installations- und Wartungsanleitung el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης es Instrucciones de instalación y mantenimiento et Paigaldus- ja hooldusjuhend fi Asennus- ja huolto-ohjeet fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 2 Ръководство за инсталиране и поддръжка ..3 Installations- und Wartungsanleitung .... 19 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης .... 35 Instrucciones de instalación y mantenimiento ..........51 Paigaldus- ja hooldusjuhend......67 Asennus- ja huolto-ohjeet ....... 82 Notice d’installation et de maintenance ..98 Upute za instaliranje i održavanje ....
  • Seite 3 Ръководство за инсталиране и поддръжка Съдържание Безопасност ............4 Обусловени от действията предупредителни указания..............4 Общи предписания за безопасност....4 Предписания (директиви, закони, стандарти) ............5 Указания към документацията ......6 Да се вземат под внимание също действащите разпоредби........6 Съхраняване...
  • Seite 4 Безопасност вания по всички полюси (електрическо разделяне с най-малко 3 мм разстояние Обусловени от действията между контактите, напр. предпазител предупредителни указания или автомат за линейна защита). Класификация на предупредителните ▶ Осигурете го срещу повторно включ- ване. указания отнасящи се за действия Предупредителните...
  • Seite 5 Предписания (директиви, закони, стандарти) ▶ Вземете под внимание националните предписания, стандарти, директиви, разпоредби и закони. Bалидност: Италия Ще откриете списък с релевантните норми на: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Ръководство за инсталиране и поддръжка...
  • Seite 6 Указания към документацията Температурна зона за експлоатацията Режим Вътрешна температура Да се вземат под внимание също действащите разпоредби Охлаждане 17 … 30 ℃ Отопление 17 … 30 ℃ ▶ Непременно обърнете внимание на всички Ръководс- тва за монтаж, експлоатация и инсталиране, които са Диапазонът...
  • Seite 7 ЕС-означение Минимални отстояния Неблагоприятно позициониране на изделието може да доведе до усилване на нивото на шума и вибрациите по време на експлоатация и намаляване на производител-   ността на изделието. С CE-обозначението се документира, че съгласно декла- ▶ Инсталирайте и позиционирайте изделието правилно рацията...
  • Seite 8 Алтернатива ‒ Закрепване за стена: Демонтиране на продуктовата обшивка ▶ Проверете дали принадлежностите за закреп- ване са подходящи за вида на стената. Алтернатива ‒ Закрепване за капака: Развийте 6-те винта (A) от горната, долната и пред- ната страна на изделието. Свалете...
  • Seite 9 Инсталация 5.1.2 Свързване на изтичане на кондензатната вода Хидравлична инсталация 5.1.1 Присъединяване от страната на водата Внимание! Опасност от повреда поради замърсени тръбопроводи! Чужди тела като остатъци от заваряване, остатъци от уплътнения или замърсяване във водопроводите могат да предизвикат повреди по изделието. ▶...
  • Seite 10 5.1.3 Свързване на 3-пътен превключвателен 5.2.3 Създаване на енергозахранване вентил (опционален) Внимание! Риск от материални щети поради много високо напрежение в мястото на свърз- ване! При мрежови напрежения над 253 V могат да се разрушат електронни компоненти. ▶ Уверете се, че номиналното напреже- ние...
  • Seite 11 Обезвъздушаване на изделието CN26 CN20 Отворете при пълнене с вода вентила за обезвъз- душаване (1). Затворете вентила за обезвъздушаване след като Развийте винтовете (2) и след това свалете капака водата изтече (повторете тази мярка при нужда на разпределителната кутия(1). многократно). Свържете...
  • Seite 12 Инспекция и поддръжка Смяна на нагнетателния вентилатор Демонтирайте продуктовата обшивка. Спазване на интервалите за инспекция и (→ страница 8) поддръжка ▶ Спазвайте минималните интервали на инспекция и поддръжка. В зависимост от резултатите от инспекци- ята може да е необходима по-ранна поддръжка. Поддръжка...
  • Seite 13 които са вредни за здравето и околната среда. Bалидност: Хърватия Указания за закона за устойчиво отработване на от- падъците и за директивата за стари електрически и електронни уреди ще откриете на уебсайта на Vaillant www.vaillant.hr. Bалидност: Франция Изхвърляне на изделието...
  • Seite 14 12 Електрическа схема CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Основен превключвателен кръг Външен...
  • Seite 15 13 DIP-превключвател върху печатната платка Компенсация в отоплителен режим 6 ºC S2-3/4 Две тръби Компенсация в отоплителен режим 8 ºC S1-1 Четири тръби, не са налични VA 2-015 CN Студен въздух екстра деактивиран S1-2 VA 2-035 CN Студен въздух екстра активиран (не се препоръчва) VA 2-045 CN Спрете...
  • Seite 16 Притурка A Технически данни Технически данни VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Енергозахранване Напрежение 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Фаза Честота 50 Гц 50 Гц 50 Гц 50 Гц Тип Fancoil Таван/под...
  • Seite 17 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Номинален ток 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Ниво на звукова мощ- Ниски обороти на вентила- 21 дБ 25 дБ 30 дБ 33 дБ ност съгласно стандарт тора...
  • Seite 18 Указател ключови думи Б Батерия ................13 Д Документи................6 Е Електричество ..............4 Енергозахранване ............. 10 ЕС-означение............... 7 З Замръзване ................4 И Изхвърляне на отпадъци ..........13 Инспекционни работи............12 Инструменти ................ 4 К Квалификация..............4 Н Напрежение ................. 4 О...
  • Seite 19 Installations- und Wartungsanleitung Inhalt Sicherheit ............20 Handlungsbezogene Warnhinweise ....20 Allgemeine Sicherheitshinweise ......20 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..21 Hinweise zur Dokumentation......22 Mitgeltende Unterlagen beachten......22 Unterlagen aufbewahren ........22 Gültigkeit der Anleitung........22 Produktbeschreibung........22 Produktaufbau ............. 22 Temperaturbereich für den Betrieb......
  • Seite 20 ▶ Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit. Sicherheit Handlungsbezogene Warnhinweise 1.2.3 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Klassifizierung der handlungsbezogenen Bauteile Warnhinweise ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- wenn diese abgekühlt sind. tern hinsichtlich der Schwere der möglichen 1.2.4 Lebensgefahr durch fehlende Gefahr abgestuft:...
  • Seite 21 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze. Gültigkeit: Italien Sie finden eine Liste relevanter Normen unter: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 22 Hinweise zur Dokumentation Temperaturbereich für den Betrieb Modus Innentemperatur Mitgeltende Unterlagen beachten 17 … 30 ℃ Kühlung ▶ Beachten Sie unbedingt alle Montage-, Betriebs- und 17 … 30 ℃ Heizung Installationsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Der Bereich der Wassereinlasstemperatur liegt zwischen 3 ▶...
  • Seite 23 CE-Kennzeichnung Mindestabstände Eine ungünstige Positionierung des Produkts kann dazu führen, dass sich der Geräuschpegel und die Vibrationen während des Betriebs verstärken und die Leistungsfähigkeit   des Produkts verringert wird. Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- ▶ Installieren und positionieren Sie das Produkt ordnungs- dukte gemäß...
  • Seite 24 Alternative ‒ Befestigung an der Wand: Produktmantel demontieren ▶ Prüfen Sie, ob das Befestigungszubehör für die Art der Wand geeignet ist. Alternative ‒ Befestigung an der Decke: Lösen Sie die 6 Schrauben (A) an der Ober-, Unter- und Vorderseite des Produkts. Nehmen Sie den Mantel ab, (2) in dem Sie es nach oben herausziehen.
  • Seite 25 Installation 5.1.2 Kondensatablauf anschließen Hydraulikinstallation 5.1.1 Wasserseitiger Anschluss Vorsicht! Beschädigungsgefahr durch ver- schmutzte Leitungen! Fremdkörper wie Schweißrückstände, Dich- tungsreste oder Schmutz in den Wasserlei- tungen können Schäden am Produkt verursa- chen. ▶ Spülen Sie die hydraulische Anlage vor der Montage gründlich durch. ▶...
  • Seite 26 5.1.3 Vorrangumschaltventil anschließen Demontieren Sie den Produktmantel. (→ Seite 24) (optional) Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften. ▶ Beachten Sie bei der Installation des Vorrangumschalt- ventils im Produkt die Installationsanleitung des Vorrang- umschaltventils. Lösen Sie die Schrauben (1) und nehmen Sie anschlie- ßend den Schaltkastendeckel(2) ab.
  • Seite 27 Schließen Sie das Entlüftungsventil, sobald Wasser ausläuft (wiederholen Sie diese Maßnahme bei Bedarf mehrmals). CN26 Vergewissern Sie sich, dass die Entlüftungsschraube dicht ist. CN20 Montieren Sie den Produktmantel. (→ Seite 24) Produkt an Betreiber übergeben ▶ Zeigen Sie dem Benutzer nach Beendigung der Installa- tion den Ort und die Funktion der Sicherheitseinrichtun- gen.
  • Seite 28 Bedingung: Es ist noch Luft im Kreislauf. – Starten Sie das System und lassen Sie es für einige Minuten laufen. – Schalten Sie das System ab. – Lösen Sie die Entlüftungsschraube am Rücklauf des Kreislaufs und lassen Sie die Luft ab. –...
  • Seite 29 Gemäß gesetzlichen Vorgaben ist die Rückgabe ge- brauchter Batterien verpflichtend, da Batterien/Akkus ge- sundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten können. Gültigkeit: Kroatien Hinweise zum Gesetz zur nachhaltigen Abfallwirtschaft und zur Elektro- und Elektronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf der Vaillant-Website www.vaillant.hr. Gültigkeit: Frankreich Produkt entsorgen 0020298212_03 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 30 12 Schaltschema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Basisschaltkreis Externe On-Off Kontakt Gebläsemotor Anschlüsse für externe Steuerung (Zubehör) Brückenschaltung...
  • Seite 31 13 DIP-Schalter an der Leiterplatte S2-3/4 Kompensation in Heizbetrieb 8 ºC Zwei Rohre S1-1 Vier Rohre, nicht verfügbar VA 2-015 CN Kaltluft extra deaktiviert VA 2-035 CN S1-2 Kaltluft extra aktiviert (nicht zu empfehlen) VA 2-045 CN Stopp des Gebläsethermostats bei Errei- chen von 26 ºC der Batterie VA 2-070 CN S1-3...
  • Seite 32 Anhang Technische Daten Technische Daten VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Stromversorgung Spannung 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Phase Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Decke/Boden Decke/Boden Decke/Boden Decke/Boden Luftdurchfluss...
  • Seite 33 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Schallleistungspegel, Geringe Gebläsedrehzahl 34 dB 37 dB 43 dB 49 dB gemäß Norm EN 16583 Mittlere Gebläsedrehzahl 37 dB 45 dB 52 dB 58 dB Hohe Gebläsedrehzahl 47 dB 52 dB 59 dB 64 dB...
  • Seite 34 Stichwortverzeichnis Batterie ................29 CE-Kennzeichnung ............. 23 Elektrizität ................20 Entsorgung ................29 Ersatzteile................27 Fachhandwerker..............20 Frost ..................20 Gebläse austauschen............27 Hängen Sie das Produkt auf..........23 Inspektionsarbeiten ............. 28 Netzanschluss ..............26 Qualifikation................. 20 Recycling................29 Schema ................
  • Seite 35 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Περιεχόμενα Ασφάλεια ............36 Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τους χειρισμούς............36 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......36 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα)... 37 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση......38 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα .... 38 Φύλαξη των εγγράφων ........38 Ισχύς...
  • Seite 36 Ασφάλεια Προτού διεξάγετε εργασίες στο προϊόν: ▶ Θέστε το προϊόν εκτός τάσης, απενεργο- Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση ποιώντας όλες τις παροχές ρεύματος σε με τους χειρισμούς όλους τους πόλους (ηλεκτρική διάταξη Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- αποσύνδεσης με τουλάχιστον 3 mm άνοι- σης...
  • Seite 37 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα) ▶ Τηρείτε τις εθνικές προδιαγραφές, τα πρότυπα, τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τους νόμους. Ισχύς: Ιταλία Μια λίστα των σχετικών προτύπων θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης...
  • Seite 38 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Περιοχή θερμοκρασίας για τη λειτουργία Λειτουργία Εσωτερική θερμοκρασία Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα Ψύξη 17 … 30 ℃ ▶ Τηρήστε οπωσδήποτε όλες τις οδηγίες συναρμολόγησης, Θέρμανση 17 … 30 ℃ χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της...
  • Seite 39 Σήμανση CE Ελάχιστες αποστάσεις Τυχόν ακατάλληλη τοποθέτηση του προϊόντος μπορεί να έχει ως συνέπεια την ενίσχυση της στάθμης θορύβου και των κραδασμών κατά τη λειτουργία και τη μείωση της ικανότητας   απόδοσης του προϊόντος. Με τη σήμανση CE τεκμηριώνεται, ότι τα προϊόντα πληρούν ▶...
  • Seite 40 Εναλλακτική ‒ Στερέωση στον τοίχο: Αφαίρεση μανδύα προϊόντος ▶ Ελέγξτε εάν τα παρελκόμενα στερέωσης είναι κα- τάλληλα για το συγκεκριμένο είδος τοίχου. Εναλλακτική ‒ Στερέωση στην οροφή: Λασκάρετε τις 6 βίδες (A) στην επάνω, κάτω και μπρο- στινή πλευρά του προϊόντος. Αφαιρέστε...
  • Seite 41 Εγκατάσταση 5.1.2 Σύνδεση εκροής νερού συμπυκνώματος Εγκατάσταση υδραυλικών 5.1.1 Σύνδεση στην πλευρά νερού Προσοχή! Κίνδυνος φθορών λόγω ακάθαρτων αγω- γών! Ξένα σώματα όπως υπολείμματα συγκόλλη- σης, υπολείμματα στεγανοποίησης ή ρύποι στους αγωγούς νερού ενδέχεται να προκα- λέσουν ζημιές στο προϊόν. ▶...
  • Seite 42 5.1.3 Σύνδεση βαλβίδας αντιστροφής 5.2.3 Δημιουργία τροφοδοσίας ρεύματος προτεραιότητας (προαιρετικά) Προσοχή! Κίνδυνος υλικών ζημιών λόγω πολύ υψηλής τάσης σύνδεσης! Σε περίπτωση τάσεων δικτύου πάνω από 253 V, ενδέχεται να καταστραφούν στοιχεία του ηλεκτρονικού συστήματος. ▶ Εξασφαλίζετε ότι η ονομαστική τάση του δικτύου...
  • Seite 43 Κλείστε τη βαλβίδα εξαέρωσης, μόλις αρχίσει να εκρέει νερό (επαναλάβετε, εάν απαιτείται, αυτήν την ενέργεια πολλές φορές). Βεβαιωθείτε ότι η βίδα εξαέρωσης είναι στεγανή. CN26 Τοποθετήστε το μανδύα του προϊόντος. (→ σελίδα 40) CN20 Παράδοση του προϊόντος στον ιδιοκτήτη ▶ Δείξτε...
  • Seite 44 Προϋπόθεση: Υπάρχει ακόμη αέρας στο κύκλωμα. – Εκκινήστε το σύστημα και αφήστε το να λειτουργήσει για μερικά λεπτά. – Απενεργοποιήστε το σύστημα. – Λασκάρετε τη βίδα εξαέρωσης στον αγωγό επιστροφής του κυκλώματος και αφήστε να εξέλθει ο αέρας. – Επαναλάβετε τα βήματα όσο συχνά χρειάζεται. Σε...
  • Seite 45 ουσίες βλαβερές για την υγεία και το περιβάλλον. Ισχύς: Κροατία Υποδείξεις για το νόμο σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση απορριμμάτων καθώς και για τον κανονισμό σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο της Vaillant www.vaillant.hr. 0020298212_03 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης...
  • Seite 46 12 Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Βασικό κύκλωμα Εξωτερική...
  • Seite 47 13 Διακόπτης DIP στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Αντιστάθμιση στη λειτουργία θέρμανσης 6 ºC S2-3/4 Δύο σωλήνες Αντιστάθμιση στη λειτουργία θέρμανσης 8 ºC S1-1 Τέσσερις σωλήνες, μη διαθέσιμο VA 2-015 CN Πρόσθετη απενεργοποίηση κρύου αέρα S1-2 VA 2-035 CN Πρόσθετη ενεργοποίηση κρύου αέρα (δεν συνιστάται) VA 2-045 CN Διακοπή...
  • Seite 48 Παράρτημα A Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Τροφοδοσία ρεύματος Τάση 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Φάση Συχνότητα 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Τύπος fan coil Οροφή...
  • Seite 49 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Ονομαστικό ρεύμα 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Στάθμη ηχητικής πίεσης, Χαμηλός αριθμός στροφών ανε- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB σύμφωνα με το πρότυπο μιστήρα...
  • Seite 50 Ευρετήριο σημαντικότερων εννοιών Α Ανακύκλωση................ 45 Αναρτήστε το προϊόν............39 Ανταλλακτικά ............... 43 Αντικατάσταση ανεμιστήρα..........43 Απόρριψη ................45 Δ Διάταξη ασφάλειας .............. 36 Ε Εργαλεία ................36 Εργασίες επιθεώρησης............44 Εργασίες συντήρησης ............44 Έ Έγγραφα................38 Η Ηλεκτρισμός.................
  • Seite 51 Instrucciones de instalación y mantenimiento Contenido Seguridad ............52 Advertencias relativas a la operación....52 Indicaciones generales de seguridad ....52 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ... 53 Observaciones sobre la documentación ..54 Consulta de la documentación adicional ..... 54 Conservación de la documentación ....
  • Seite 52 ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co- Seguridad nectar accidentalmente. Advertencias relativas a la operación ▶ Verifique que no hay tensión. Clasificación de las advertencias relativas 1.2.3 Peligro de quemaduras o a la manipulación escaldaduras por componentes Las advertencias relativas a la manipulación calientes se clasifican con signos de advertencia e in- dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-...
  • Seite 53 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- vas, ordenanzas y leyes nacionales. Validez: Italia Puede encontrar una lista de normas rele- vantes en: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Seite 54 Observaciones sobre la Rango de temperatura para el funcionamiento documentación Modo Temperatura interior Consulta de la documentación adicional 17 … 30 ℃ Refrigeración ▶ Tenga en cuenta sin excepción todas las instrucciones 17 … 30 ℃ Calefacción de montaje, funcionamiento y de instalación que acom- pañan a los componentes de la instalación.
  • Seite 55 Homologación CE Distancias mínimas Un posicionamiento desfavorable del producto puede inten- sificar el nivel de ruido y las vibraciones durante el funciona- miento y disminuir el rendimiento del producto.   ▶ Instale y coloque el producto correctamente y respetando Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen las distancias mínimas.
  • Seite 56 Alternativa ‒ Fijación a la pared: Desmontaje de la cubierta del producto ▶ Compruebe si los accesorios de fijación son ade- cuados para el tipo de pared. Alternativa ‒ Fijación al techo: Afloje los 6 tornillos (A) de la parte superior, inferior y frontal del producto.
  • Seite 57 Instalación 5.1.2 Conexión de la salida de condensación Instalación hidráulica 5.1.1 Conexión del lado de agua Atención Peligro de daños debido a suciedad en los conductos. La presencia de cuerpos extraños, como su- ciedad o restos de soldadura o de sustancias de sellado, en los conductos de agua puede causar daños en el producto.
  • Seite 58 5.1.3 Conexión de la válvula de prioridad Desmonte la cubierta del producto. (→ Página 56) (opcional) Observe las normativas nacionales vigentes. ▶ Para la instalación de la válvula de prioridad en el pro- ducto, observe las instrucciones de instalación de la vál- vula de prioridad.
  • Seite 59 Monte la cubierta del producto. (→ Página 56) CN26 Entrega del aparato al usuario CN20 ▶ Una vez finalizada la instalación, muestre al usuario la localización y la función de los dispositivos de seguridad. ▶ Haga especial hincapié en aquellas indicaciones de se- guridad que el usuario debe tener en cuenta.
  • Seite 60 Condición: Sigue habiendo aire en el circuito. – Inicie el sistema y déjelo unos minutos en funciona- miento. – Desconecte el sistema. – Afloje los tornillos de purgado en el retorno del circuito y deje salir el aire. – Repita los pasos tantas veces como sea necesario. En caso de desconexión prolongada ▶...
  • Seite 61 Validez: Croacia Puede encontrar información sobre la Ley de Gestión Sos- tenible de Residuos y la Ordenanza de Residuos de Apa- ratos Eléctricos y Electrónicos en la página web de Vaillant www.vaillant.hr. Validez: Francia Eliminación del producto ▶...
  • Seite 62 12 Esquema eléctrico CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Circuito base Contacto On-Off externo Motor del ventilador Conexiones para control externo (accesorios)
  • Seite 63 13 Interruptores DIP en la placa de circuito impreso Compensación en modo calefacción de 6 ºC S2-3/4 Dos tubos Compensación en modo calefacción de 8 ºC S1-1 Cuatro tubos, no disponible VA 2-015 CN Aire frío extra desactivado S1-2 VA 2-035 CN Aire frío extra activado (no recomendado) VA 2-045 CN Parada por termostato del ventilador al...
  • Seite 64 Anexo Datos técnicos Datos técnicos VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Suministro eléctrico Tensión 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frecuencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipo de fancoil Techo suelo Techo suelo Techo suelo...
  • Seite 65 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nivel de intensidad Velocidad baja del ventilador 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB sonora, según norma Velocidad del ventilador media 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB EN 16583 Velocidad del ventilador alta...
  • Seite 66 Índice de palabras clave Conexión a la red ..............58 Cualificación ................ 52 Disposiciones ..............53 Dispositivo de seguridad ............. 52 Documentación ..............54 Electricidad................52 Eliminación ................61 Esquema ................52 Fije el producto a la pared........... 55 Heladas ................52 Herramienta.................
  • Seite 67 Paigaldus- ja hooldusjuhend Sisukord Ohutus............... 68 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ....68 Üldised ohutusjuhised ......... 68 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ..68 Märkused dokumentatsiooni kohta ....69 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....... 69 Dokumentide säilitamine ........69 Juhendi kehtivus ..........69 Seadme kirjeldus ..........
  • Seite 68 ▶ Lahutage seadme voolutoide, ühendades lahti kõik poolused (vähemalt 3 mm kon- taktiavaga elektrilise lahklüliti, nt kaitsme või võimsuslüliti abil). Asjakohaste standardite nimekiri: ▶ Kindlustage see juhusliku sisselülitamise https://www.vaillant.it/professionisti/ vastu. normative/riferimenti-normativi-prodotto/ ▶ Kontrollige, et toode ei oleks pinge all. Paigaldus- ja hooldusjuhend 0020298212_03...
  • Seite 69 Märkused dokumentatsiooni kohta Temperatuurivahemik töötamisel Režiim Sisetemperatuur Järgige kaaskehtivaid dokumente Jahutus 17 … 30 ℃ ▶ Järgige kõiki paigaldus- ja kasutusjuhendeid, mis on süs- küte 17 … 30 ℃ teemi osadega kaasas. ▶ Järgige S/2-tüüpi laeankru paigaldamisel ainult seda Vee sisendtemperatuuri vahemik on 3 ºC kuni 75 ºC. juhendit.
  • Seite 70 CE-vastavusmärgis Minimaalsed vahekaugused Seadme ebasoodsa paigutamise tagajärjel võib suureneda müratase ja vibratsioon seadme töötamise ajal ning seadme jõudlus võib väheneda.   ▶ Paigaldage ja paigaldage seade nõuetekohaselt ning CE-vastavusmärgisega tõendatakse, et tooted vastavad vas- järgige minimaalseid vahekaugusi. tavusdeklaratsiooni kohaselt asjassepuutuvate direktiivide põhinõuetele.
  • Seite 71 Alternatiiv ‒ Seinale kinnitamine: Seadme korpuse mahavõtmine ▶ Kontrollige, kas kaasapandud kinnitustarvikud so- bivad vastava seina tüübiga. Alternatiiv ‒ Lae külge kinnitamine: Keerake seadme üla­, ala- ja esiküljel olevad kuus kruvi (A) lahti. Eemaldage korpus (2), tõmmates selle ülespoole ära. Seadme korpuse paigaldamine ▶...
  • Seite 72 Paigaldamine 5.1.2 Kondensaadi äravoolu ühendamine Hüdraulikasüsteemi paigaldamine 5.1.1 Veepoolne liitmik Ettevaatust! Torude mustumine toob kaasa kahjustu- misohu! Võõrkehad veetorudes, nagu keevitusjäägid, tihendijäägid või mustus, võivad seadet kah- justada. ▶ Enne paigaldamist loputage hüdraulika- süsteem põhjalikult läbi. Võtke seadme korpus maha. (→ lk 71) ▶...
  • Seite 73 5.1.3 Ümberlülitusventiili ühendamine (valikuline) Võtke seadme korpus maha. (→ lk 71) Järgige kehtivaid riiklikke eeskirju. ▶ Ümberlülitusventiili paigaldamisel seadme külge järgige ümberlülitusventiili paigaldusjuhendit. Elektritööd Keerake kruvid (1) lahti ja seejärel eemaldage lülitus- Elektritöid võib teostada ainult elektriala spetsialist. kilbi kaas (2). Ühendage toode jäiga ühenduse ja vähemalt 3 mm 5.2.1 Voolutoite katkestamine...
  • Seite 74 Tõrgete kõrvaldamine Ühendage kaabliga juhtpuldi (4) klemmid (3) juhtplaadi pistikuga CN20. Ühendage kolmesuunalise ventiili (5) klemmid (6) juht- Varuosade hankimine plaadi pistikuga CN26. Toote originaaldetailid on vastavuskontrolli käigus tootja Sulgege lülituskilbi kaas ja kruvige see kinni. poolt kaassertifitseeritud. Kui kasutate hooldus- või remon- ditööde jaoks muid, mittesertifitseeritud või mittelubatud de- taile, võib toode kehtivatele normidele enam mitte vastata, Kasutusele võtmine...
  • Seite 75 Paigaldage uus ventilaator, tehes eelkirjeldatud toimin- Keerake lahti kruvi (1) hüdraulikakontuuri pealevoolul, gud vastupidises järjekorras. et toode tühjendada. Paigaldage seadme korpus. (→ lk 71) Toote täielikuks tühjendamiseks puhuge soojusvaheti sisemus suruõhuga läbi. Paigaldage seadme korpus. (→ lk 71) Ülevaatus ja hooldus Õhufiltri puhastamine Ülevaatus- ja hooldusvälpade järgimine Keerake kaks kruvi (A) üksuse soklil lahti.
  • Seite 76 Kehtivus: Horvaatia Suuniseid jätkusuutliku jäätmemajanduse seaduse ning va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete määruse kohta leiate Vaillanti veebilehel www.vaillant.hr. Kehtivus: Prantsusmaa Toote jäätmekäitlus ▶ Suunake toode, selle lisavarustus ja patareid/akud nõue- tekohaselt jäätmekäitlusse.
  • Seite 77 12 Lülitusskeem CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Peamine vooluahel Väline On-Off-kontakt Ventilaatorimootor Ühendused välise juhtseadme jaoks (lisavarustus) Sildlülitus...
  • Seite 78 13 DIP-lülitid juhtplaadil S2-3/4 Kompensatsioon kütterežiimil 8 ºC Kaks toru S1-1 Neli toru, ei ole saadaval VA 2-015 CN Külm õhk on eraldi inaktiveeritud VA 2-035 CN S1-2 Külm õhk on eraldi aktiveeritud (mittesoovitatav) VA 2-045 CN Ventilaatoritermostaat seiskub, kui patarei saavutab temperatuuri 26 ºC VA 2-070 CN S1-3...
  • Seite 79 Lisa A Tehnilised andmed Tehnilised andmed VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Voolutoide Pinge 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faas Sagedus 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Ventilaatorkonvektori tüüp Lagi/põrand Lagi/põrand Lagi/põrand...
  • Seite 80 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Helirõhutase, vastavalt nor- Väike ventilaatori pööretearv 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB mile EN 16583 Keskmine ventilaatori pöörete- 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB Suur ventilaatori pööretearv 34 dB 38 dB...
  • Seite 81 Märksõnaloend Aku ..................75 CE-vastavusmärgis ............. 70 Dokumendid ................ 69 Eeskirjad................68 Elekter ................. 68 Hooldus ................75 Jäätmekäitlus ..............75 Kvalifikatsioon ..............68 Külmumine ................68 Pinge ................... 68 Ringlussevõtt............... 75 Riputage toode üles............70 Skeem ................. 68 spetsialist................
  • Seite 82 Asennus- ja huolto-ohjeet Sisältö Turvallisuus............83 Toimintaan liittyvät varoitukset ......83 Yleiset turvaohjeet ..........83 Määräykset (direktiivit, lait, normit) ...... 83 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....85 Muut sovellettavat asiakirjat ........ 85 Asiakirjojen säilyttäminen ........85 Ohjeiden voimassaolo ......... 85 Tuotekuvaus............85 Tuotteen rakenne..........
  • Seite 83 Turvallisuus 1.2.3 Kuumien rakenneosien aiheuttama palovammavaara Toimintaan liittyvät varoitukset ▶ Tee rakenneosiin kohdistuvia töitä vasta, Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus kun ne ovat jäähtyneet. Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin 1.2.4 Varolaitteiden puuttumisesta mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan: aiheutuva hengenvaara Varoitusmerkit ja huomiosanat Tämän asiakirjan kaavioissa ei kuvata kaikkia asianmukaisen asennuksen edellyttämiä...
  • Seite 84 Asennus- ja huolto-ohjeet 0020298212_03...
  • Seite 85 Dokumentaatiota koskevat ohjeet Käyttölämpötila-alue Tila Sisälämpötila Muut sovellettavat asiakirjat 17 … 30 ℃ Jäähdytys ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston komponentteja 17 … 30 ℃ Lämmitys koskevia käyttö- ja asennusohjeita. ▶ Noudata S/2-tyypin kattokiinnikkeen asennuksessa vain Veden tulolämpötila on 3 - 75 °C. näitä...
  • Seite 86 CE-merkintä Vähimmäisetäisyydet Tuotteen epäsuotuisa sijoitus voi johtaa siihen, että melutaso ja tärinät voimistuvat käytön aikana ja tuotteen suorituskyky heikkenee.   ▶ Asenna ja sijoita tuote asianmukaisesti ja noudata aina CE-merkinnällä osoitetaan, että tuote täyttää asianmukaisten kulloisiakin vähimmäisetäisyyksiä. direktiivien olennaiset vaatimukset vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen mukaisesti.
  • Seite 87 Vaihtoehto ‒ Kiinnitys seinään: Tuotteen kotelon irrotus ▶ Tarkasta, ovatko kiinnitysvarusteet seinätyypille sopivia. Vaihtoehto ‒ Kiinnitys kattoon: Irrota 6 ruuvia (A) tuotteen ylä-, ala- ja etupuolelta. Irrota kuori (2) vetämällä sitä ylöspäin. Tuotteen kotelon asennus ▶ Tarkasta, ovatko kiinnitysvarusteet kattotyypille sopivia.
  • Seite 88 ▶ Asennus ja liitännät Kiinnitä tyhjennystulppa (1) kondenssivesilukon pohjaan. Varmista, että tulppa voidaan irrottaa nopeasti. ▶ Hydrauliikka-asennus Aseta poistoputki oikein, jotta tuotteen poistoliitännässä ole mitään jännitteitä. 5.1.1 Veden puoleinen liitäntä Varo! Likaisista putkista voi aiheutua vaurioita! Vesijohdoissa olevat vierasesineet ja epä- puhtaudet, kuten tiivistejäämät tai lika, voivat vaurioittaa tuotetta.
  • Seite 89 Varmista, että verkkoliitäntään on aina mahdollista päästä käsiksi ja ettei sitä ole peitetty ja ettei pääsyä sen luokse ole estetty. 30 mm max. 5.2.4 Lisävarusteiden liittäminen Vältä oikosulkuvaara johtimen tahattoman irtoamisen Irrota tuotteen kotelo. (→ sivu 87) yhteydessä kuorimalla taipuisien kaapeleiden ulkosuo- jakerrosta enintään vain 30 mm.
  • Seite 90 Tuotteen ilmaus Puhaltimen vaihto Irrota tuotteen kotelo. (→ sivu 87) Irrota ruuvit (A) kytkentäkaapista (B). Irrota puhaltimen liitin (1) piirilevystä. Avaa ilmanpoistoventtiili (1), kun lisäät vettä. Sulje ilmanpoistoventtiili heti kun vettä alkaa tulemaan (toista nämä toimenpiteet tarvittaessa useita kertoja). Tarkasta ilmanpoistotulpan tiiviys. Asenna tuotteen kotelo.
  • Seite 91 Huolto ja tarkastus Tyhjennä lämmönvaihdin paineilmalla puhaltamalla siten, että tuote tyhjenee täydellisesti. Tarkastus- ja huoltovälien noudattaminen Asenna tuotteen kotelo. (→ sivu 87) ▶ Noudata tarkastus- ja huoltotöille määritettyjä vähimmäis- Ilmansuodattimen puhdistus välejä. Tarkastuksen tuloksista riippuen voi aikaisempi huolto olla tarpeen. Irrota 2 ruuvia (A) yksikön jalustasta.
  • Seite 92 /akut voivat sisältää terveydelle ja ympäristölle vaarallisia aineita. Voimassaolo: Kroatia Lisätietoa kestävää jätehuoltoa koskevasta laista sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevasta asetuksesta löytyy Vaillant-verkkosivustolta osoitteesta www.vaillant.hr. Voimassaolo: Ranska Tuotteen hävittäminen ▶ Hävitä tuote, sen lisävarusteet ja paristot/akut asianmu- kaisella tavalla.
  • Seite 93 12 Kytkentäkaavio CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Kantapiiri Ulkoinen On-Off-kontakti Puhaltimen moottori Liitännät ulkoista ohjausta varten (lisävaruste) Siltakytkentä...
  • Seite 94 13 Piirilevyn DIP-kytkin S2-3/4 Kompensaatio lämmityskäytössä 8 °C Kaksi putkea S1-1 Neljä putkea, ei käytettävissä VA 2-015 CN Ylimääräinen kylmä ilma deaktivoitu VA 2-035 CN S1-2 Ylimääräinen kylmä ilma aktivoitu (ei suosi- tella) VA 2-045 CN Puhallintermostaatin pysäytys saavutet- taessa akun lämpötila 26 °C VA 2-070 CN S1-3 Puhallintermostaatin pysäytys saavutet-...
  • Seite 95 Liite Tekniset tiedot Tekniset tiedot VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Virransyöttö Jännite 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Vaihe Taajuus 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Puhallinkonvektorin tyyppi Katto-/lattia- Katto-/lattia- Katto-/lattia- Katto-/lattia-...
  • Seite 96 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Äänenpainetaso, standar- Puhaltimen alhainen kierros- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB din EN 16583 mukaan luku Puhaltimen keskimääräinen 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB kierrosluku Puhaltimen korkea kierrosluku 34 dB...
  • Seite 97 Hakemisto Ammattilainen..............83 Asiakirjat ................85 CE-merkintä ................ 86 Huolto .................. 91 Huoltotyöt ................91 Hävittäminen ............... 91 Jännite................. 83 Jäätyminen ................83 Kaavio ................. 83 Kierrätys ................91 Kuljetus................83 Määräykset................83 Paristo ................. 91 Puhaltimen vaihto..............90 Pätevyys................83 Ripusta tuote paikalleen.
  • Seite 98 Notice d’installation et de maintenance Sommaire Sécurité............... 99 Mises en garde relatives aux opérations ..... 99 Consignes de sécurité générales ......99 Prescriptions (directives, lois, normes)....100 Remarques relatives à la documentation..101 Respect des documents complémentaires applicables............101 Conservation des documents ......101 Validité...
  • Seite 99 Sécurité moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur de protection). Mises en garde relatives aux ▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- opérations mise sous tension. Classification des mises en garde liées ▶ Vérifiez que le système est bien hors ten- aux manipulations sion.
  • Seite 100 Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. Validité: Italie Vous trouverez la liste des normes appli- cables à l’adresse : https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ Notice d’installation et de maintenance 0020298212_03...
  • Seite 101 Remarques relatives à la Plage de températures de fonctionnement documentation mode Température intérieure 17 … 30 ℃ Rafraîchissement Respect des documents complémentaires 17 … 30 ℃ applicables Chauffage ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices de La température d’arrivée d’eau se situe dans un intervalle montage, d’utilisation et d’installation qui accompagnent compris entre 3 et 75 ºC.
  • Seite 102 Marquage CE Distances minimales Un mauvais positionnement du produit peut amplifier le ni- veau de bruit et les vibrations pendant le fonctionnement, ainsi que réduire les performances du produit.   ▶ Installez et positionnez correctement le produit en res- Le marquage CE atteste que les produits sont conformes pectant les distances minimales.
  • Seite 103 Alternative ‒ Fixation au mur: Démontage de la façade du produit ▶ Vérifiez la compatibilité des accessoires de fixation avec la nature du mur. Alternative ‒ Fixation au plafond: Dévissez les 6 vis (A) situées sur le dessus, le des- sous et à...
  • Seite 104 Installation 5.1.2 Raccordement de l'évacuation des condensats Installation hydraulique 5.1.1 Raccordement hydraulique Attention ! Risques de dommages en cas d’encrasse- ment des conduites ! Les corps étrangers situés dans les conduites d’eau, tels que les résidus de soudure, les morceaux de joint et autres salissures, risquent d’endommager le produit.
  • Seite 105 ▶ 5.1.3 Raccordement de la vanne 3 voies (en Assurez-vous que la tension nominale du option) réseau est bien de 230 V. Démontez la façade du produit. (→ page 103) Respectez les prescriptions nationales en vigueur. ▶ Pour installer la vanne 3 voies dans le produit, reportez- vous à...
  • Seite 106 Assurez-vous que la vis servant à purger l'air ne fuit pas. Montez la façade du produit. (→ page 103) CN26 CN20 Remise du produit à l’utilisateur ▶ Une fois l’installation terminée, montrez à l’utilisateur l’emplacement et le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
  • Seite 107 Condition: Il reste de l'air dans le circuit. – Démarrez le système et laissez le fonctionner pendant quelques minutes. – Arrêtez le système. – Desserrez la vis de purge sur le retour du circuit et pur- ger l'air. – Répétez les opérations autant de fois que nécessaire. En cas d'arrêt prolongé...
  • Seite 108 Vous trouverez des précisions concernant la législation sur la gestion durable des déchets et la gestion des appareils électriques et électroniques usagés sur le site Internet Vaillant à l’adresse www.vaillant.fr. Validité: France Mise au rebut de l’appareil Notice d’installation et de maintenance 0020298212_03...
  • Seite 109 12 Schéma électrique CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Circuit électrique de base Contact On-Off externe Moteur du ventilateur Raccordements pour commande externe...
  • Seite 110 13 Interrupteur DIP du circuit imprimé S2-3/4 Compensation en mode chauffage 8 ºC Deux tubes S1-1 Quatre tubes, non disponible VA 2-015 CN Air froid supplémentaire non activé VA 2-035 CN S1-2 Air froid supplémentaire activé (non recom- mandé) VA 2-045 CN Arrêt du thermostat du ventilateur quand la batterie atteint 26 ºC VA 2-070 CN...
  • Seite 111 Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Alimentation électrique Tension 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Phase Fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Type de ventilo-convecteur Plafond/sol Plafond/sol Plafond/sol...
  • Seite 112 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Niveau de pression acous- Grande vitesse du ventilateur 34 dB 38 dB 46 dB 52 dB tique, conforme à la norme EN 16583 Niveau de puissance so- Petite vitesse du ventilateur 34 dB 37 dB 43 dB...
  • Seite 113 Index Alimentation électrique ............105 Dispositif de sécurité ............99 Documents ................ 101 Électricité................99 Gel ..................99 Installateur spécialisé ............99 Maintenance..............107 Marquage CE ..............102 Mise au rebut..............108 Outillage ................99 Pièces de rechange............106 Pile ..................108 Prescriptions..............
  • Seite 114 Upute za instaliranje i održavanje Sadržaj Sigurnost ............115 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju..............115 Općeniti sigurnosni zahtjevi ....... 115 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ....115 Napomene o dokumentaciji ......116 Poštivanje važeće dokumentacije ..... 116 Čuvanje dokumentacije ........116 Područje važenja uputa ........
  • Seite 115 (elektronska sklopka s otvorom kontakta od barem 3 mm, npr. Popis relevantnih normi pronaći ćete na: osigurač ili zaštitna mrežna sklopka). https://www.vaillant.it/professionisti/ ▶ Osigurajte od ponovnog uključivanja. normative/riferimenti-normativi-prodotto/ ▶ Provjerite nepostojanje napona. 0020298212_03 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Seite 116 Napomene o dokumentaciji Područje temperature za rad Unutarnja temperatura Poštivanje važeće dokumentacije Hlađenje 17 … 30 ℃ ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za montažu, Grijanje 17 … 30 ℃ uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Područje ulazne temperature vode je između 3 i 75 ºC.
  • Seite 117 CE oznaka Minimalni razmaci Nepovoljni položaj proizvoda može dovesti do pojačanja razine zvuka i vibracija tijekom rada, te se smanjuje radni učinak proizvoda.   ▶ Pravilno instalirajte i pozicionirajte proizvod i pritom vo- CE oznakom se dokazuje da proizvodi sukladno izjavi o su- dite računa o minimalnim udaljenostima.
  • Seite 118 Alternativa ‒ Pričvršćivanje na zid: Demontaža plašta proizvoda ▶ Provjerite je li isporučeni materijal za pričvršćivanje prikladan za zid. Alternativa ‒ Pričvršćivanje na strop: Popustite 6 vijka (A) na gornjoj, donjoj i prednjoj strani proizvoda. Skinite plašta (2) tako da ga izvučete prema gore. Montaža plašta proizvoda ▶...
  • Seite 119 Instalacija 5.1.2 Priključivanje odvoda kondenzata Hidraulička instalacija 5.1.1 Priključak na strani vode Oprez! Opasnost od oštećenja zbog zaprljanih vo- dova! Strana tijela poput ostataka zavarivanja, ostataka brtvi ili prljavštine u vodovima za vodu mogu prouzročiti oštećenja proizvoda. ▶ Prije montaže dobro isperite hidraulički sustava.
  • Seite 120 5.1.3 (opcionalno) Demontirajte plašt proizvoda. (→ stranica 118) Obratite pozornost na vrijedeće nacionalne propise. ▶ Prilikom instalacije prioritetnog preklopnog ventila na pro- izvod obratite upute za instaliranje prioritetnog preklop- nog ventila. Popustite vijke (1) i na kraju skinite poklopac kontrolne Elektroinstalacija kutije (2).
  • Seite 121 Uklanjanje smetnji Priključite stezaljke (3) kabelskog upravljanja (4) na utikač CN20 elektroničke ploče. Priključite stezaljke (6) 3-putnog preklopnog ventila (5) Nabavka rezervnih dijelova na utikač CN26 elektroničke ploče. Originalni sastavni dijelovi proizvoda certificirani su u okviru Zatvorite poklopac kontrolne kutije i pričvrstite ga vij- provjere sukladnosti od strane proizvođača.
  • Seite 122 Izvadite jedinicu elektromotora iz ventilatora. Instalirajte novi ventilator tako da korake provedete obrnutim redoslijedom. Montirajte plašt proizvoda. (→ stranica 118) Inspekcija i održavanje Poštivanje intervala za inspekciju i radove održavanja ▶ Pridržavajte se minimalnih intervala za inspekciju i ra- dove održavanja. Ovisno o rezultatima inspekcije može biti potrebno ranije održavanje.
  • Seite 123 štetne za zdravlje i okoliš. Područje važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom gospodarenju otpadom i uredbi o starim električnim i elektroničkim uređajima možete pronaći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. Područje važenja: Francuska Zbrinjavanje proizvoda ▶ Propisno zbrinite proizvod, njegov dodatni pribor i bate- rije/akumulator u otpad.
  • Seite 124 12 Spojna shema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Temeljni spojni krug Vanjski On-Off kontakt Motor ventilatora Priključci za vanjsko upravljanje (dodatni pribor)
  • Seite 125 13 DIP-sklopka na elektroničkoj ploči S2-3/4 Kompenzacija u pogonu grijanja 8 ºC Dvije cijevi S1-1 Četiri cijevi, nisu raspoložive VA 2-015 CN Hladni zrak posebno deaktiviran VA 2-035 CN S1-2 Hladni zrak posebno aktiviran (ne prepo- ruča se) VA 2-045 CN Zaustavljanje termostata ventilatora kad baterija postigne 26 ºC VA 2-070 CN...
  • Seite 126 Dodatak A Tehnički podaci Tehnički podaci VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strujno napajanje Napon 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tip ventilokonvektora Strop/pod Strop/pod Strop/pod...
  • Seite 127 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Razina tlaka zvuka, su- Srednji broj okretaja ventilatora 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB kladno normi EN 16583 Visoki broj okretaja ventilatora 34 dB 38 dB 46 dB 52 dB Razina snage zvuka, su-...
  • Seite 128 Kazalo Alat ..................115 Baterija ................123 CE oznaka................. 117 Dokumentacija..............116 Elektricitet ................115 Kvalifikacija................ 115 Mraz .................. 115 Napon................115 Objesite proizvod............... 117 Održavanje ................ 122 Ovlašteni serviser.............. 115 Priključak na mrežu ............120 Propisi ................115 Radovi inspekcije .............. 122 Radovi održavanja.............
  • Seite 129 Szerelési és karbantartási útmutató Tartalom Biztonság ............130 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések..130 Általános biztonsági utasítások ......130 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok)............130 Megjegyzések a dokumentációhoz....132 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat......132 A dokumentumok megőrzése......132 Az útmutató érvényessége ........ 132 A termék leírása ..........
  • Seite 130 Biztonság ▶ Biztosítsa a visszakapcsolás ellen. ▶ Ellenőrizze a feszültségmentességet. Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések 1.2.3 Égési vagy forrázási sérülések veszélye a forró alkatrészek miatt A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása ▶ Minden alkatrészen csak akkor végezzen A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések munkát, ha az már lehűlt. osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- 1.2.4 Életveszély hiányzó...
  • Seite 131 Érvényesség: Olaszország A vonatkozó szabványok listáját itt találja: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 132 Megjegyzések a dokumentációhoz Hőmérséklet-tartomány az üzemeltetéshez Üzemmód Belső hőmérséklet Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat Hűtés 17 … 30 ℃ Fűtés 17 … 30 ℃ ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó összeállítási, üzemeltetési és szerelési útmu- A bemeneti vízhőmérséklet 3 és 75 ºC között van.
  • Seite 133 CE-jelölés Minimális távolságok A termék kedvezőtlen pozicionálása azt eredményezheti, hogy üzemelés közben növekszik a zajszint és a rezgés, és csökken a termék teljesítőképessége.   ▶ Előírásszerűen telepítse és pozicionálja a terméket, A CE-jelölés dokumentálja, hogy a termékek a megfelelőségi ügyeljen a betartandó minimális távolságokra. nyilatkozat alapján megfelelnek a vonatkozó...
  • Seite 134 Alternatíva ‒ Rögzítés a falra: A termék burkolatának leszerelése ▶ Ellenőrizze, hogy a rögzítő tartozék megfelel-e a fal fajtájának. Alternatíva ‒ Rögzítés a mennyezetre: Lazítsa meg a termék elején, hátulján és alján lévő 6 csavart (A). Felfelé kihúzva vegye le a burkolatot (2). Termékburkolat felszerelése ▶...
  • Seite 135 Telepítés 5.1.2 Kondenzátum-elvezető csatlakoztatása Hidraulikus bekötés 5.1.1 Vízoldali csatlakozás Vigyázat! Sérülésveszély a szennyezett vezetékek miatt! A vízvezetékekben lévő idegen testek, mint a hegesztési maradványok, tömítésmaradvá- nyok vagy szennyeződések károkat okozhat- nak a termékben. ▶ Szerelés előtt alaposan öblítse át a fűtési rendszert.
  • Seite 136 5.1.3 Előnykapcsoló váltószelep csatlakoztatása Szerelje le termék burkolatát. (→ Oldal: 134) (opcionális) Vegye figyelembe a hatályos nemzeti előírásokat. ▶ Az előnykapcsoló váltószelep felszerelésekor tartsa be a szerelési útmutatójában foglaltakat. Lazítsa meg a csavarokat (1), majd vegye le a kapcso- Elektromos bekötés lódoboz fedelét (2).
  • Seite 137 Zavarelhárítás Rögzítse a kapcsokat (3) a kábelvezérlésnél (4) a pa- nel CN20 csatlakozódugójához. Rögzítse a kapcsokat (6) a háromutas váltószelepnél Pótalkatrészek beszerzése (5) a panel CN26 csatlakozódugójához. A termék eredeti alkatrészeit a gyártó a megfelelőségi vizs- Zárja le a kapcsolódoboz fedelét és csavarozza vissza. gálat keretében tanúsította a termékkel együtt.
  • Seite 138 Tudnivaló Az elektromos motoregység a ventilátornál leeshet, ezen lépés alatt tartsa meg. Vegye ki az elektromos motoregységet a ventilátorból. Szerelje fel az új ventilátort, ehhez fordított sorrendben ismételje meg a fenti lépéseket. Szerelje fel a termék burkolatát. (→ Oldal: 134) Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök betartása...
  • Seite 139 és a környezetre káros anyagokat tartalmazhatnak. Érvényesség: Horvátország A fenntartható hulladékgazdálkodásról szóló törvénnyel és a használt elektromos és elektronikus készülékekről szóló rendelettel kapcsolatos tudnivalókat a Vaillant weboldalán találja: www.vaillant.hu. Érvényesség: Franciaország Termék ártalmatlanítása ▶...
  • Seite 140 12 Kapcsolási séma CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Alap kapcsolókör Külső...
  • Seite 141 13 DIP-kapcsoló a panelen S2-3/4 Kompenzáció fűtési üzemben 8 ºC Két cső S1-1 Négy cső, nem áll rendelkezésre VA 2-015 CN Extra hideg levegő kikapcsolva VA 2-035 CN S1-2 Extra hideg levegő bekapcsolva (nem aján- lott) VA 2-045 CN A ventilátor kikapcsolása, ha az akkumulá- tor elérte a 26 ºC-t VA 2-070 CN S1-3...
  • Seite 142 Melléklet A Műszaki adatok Műszaki adatok VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Áramellátás Feszültség 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fázisvezeték Frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Ventilátoros konvektor típusa Mennye- Mennye- Mennye-...
  • Seite 143 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN hangnyomásszint, Alacsony ventilátor-fordulat- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB EN 16583 szabvány szerint szám Közepes ventilátor-fordulatszám 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB Magas ventilátor-fordulatszám 34 dB 38 dB 46 dB...
  • Seite 144 Címszójegyzék A ventilátor cseréje............137 Akassza fel a terméket............133 Á Áramellátás ............... 136 Ártalmatlanítás ..............139 Biztonsági berendezés ............130 CE-jelölés ................133 Dokumentumok ..............132 Elektromosság..............130 Elem .................. 139 Ellenőrzési munkák ............138 Előírások ................130 Fagy ..................
  • Seite 145 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione Indice Sicurezza ............146 Avvertenze relative alle azioni ......146 Avvertenze di sicurezza generali....... 146 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....147 Avvertenze sulla documentazione ....148 Osservanza della documentazione complementare ..........148 Conservazione della documentazione....148 Validità...
  • Seite 146 ▶ Assicurarsi che non possa essere reinse- Sicurezza rito. Avvertenze relative alle azioni ▶ Verificare l'assenza di tensione. Classificazione delle avvertenze relative 1.2.3 Pericolo di ustioni o scottature a ad un'azione causa di parti surriscaldate Le avvertenze relative alle azioni sono dif- ferenziate in base alla gravità...
  • Seite 147 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, regolamenti e leggi nazionali vigenti. Validità: Italia Qui è riportato un elenco delle norme rile- vanti: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 148 Avvertenze sulla documentazione Intervallo di temperatura per il funzionamento Osservanza della documentazione Modalità Temperatura interna complementare 17 … 30 ℃ Raffrescamento ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali per l'uso, l'in- 17 … 30 ℃ Riscaldamento stallazione e il montaggio allegati agli altri componenti dell'impianto.
  • Seite 149 Marcatura CE Distanze minime Un posizionamento non corretto del prodotto può comportare un aumento del livello di rumore e delle vibrazioni durante il funzionamento, riducendo l'efficienza del prodotto.   ▶ Installare e posizionare il prodotto correttamente, rispet- Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- tando le distanze minime prescritte.
  • Seite 150 Alternativa ‒ Fissaggio a parete: Smontaggio del rivestimento del prodotto ▶ Verificare che gli accessori di fissaggio in dotazione siano adatti al tipo di parete. Alternativa ‒ Fissaggio al soffitto: Svitare le 6 viti (A) sopra, sotto e sul lato del prodotto. Rimuovere il mantello (2) tirandolo verso l'alto.
  • Seite 151 Installazione 5.1.2 Collegamento dello scarico della condensa Installazione idraulica 5.1.1 Raccordo lato acqua Precauzione! Rischio di danni a causa di tubazioni sporche! Corpi estranei come residui di saldatura, re- sti di guarnizione o sporco nelle tubazioni del- l'acqua possono causare danni al prodotto. ▶...
  • Seite 152 ▶ 5.1.3 Collegamento della valvola deviatrice (in Verificare che la tensione nominale della opzione) rete sia pari a 230 V. Smontare il rivestimento del prodotto. (→ Pagina 150) Osservare le norme nazionali vigenti. ▶ Durante l'installazione della valvola deviatrice nel prodotto, osservare le relative istruzioni per l'installa- zione.
  • Seite 153 Chiudere la valvola di disaerazione non appena fuo- riesce l'acqua (ripetere questa operazione più volte se necessario). CN26 Accertarsi che la vite di disaerazione sia a tenuta. Montare il rivestimento prodotto. (→ Pagina 150) CN20 Consegna del prodotto all'utente ▶ Al termine dell'installazione mostrare all'utente il luogo e la funzione dei dispositivi di sicurezza.
  • Seite 154 Condizione: Nel circuito c'è ancora dell'aria. – Avviare il sistema e lasciarlo funzionare per alcuni mi- nuti. – Spegnere il sistema. – Allentare la vite di disaerazione sul ritorno del circuito e far uscire l'aria. – Ripetere i passaggi tutte le volte che è necessario. In caso di disattivazione prolungata ▶...
  • Seite 155 è obbligatoria, in quanto le pile/batterie ricaricabili possono contenere sostanze dannose per la salute e l'ambiente. Validità: Croazia Consultare il sito web Vaillant www.vaillant.hr per informa- zioni sulla legge sulla gestione sostenibile dei rifiuti e sul re- golamento sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elet- troniche.
  • Seite 156 12 Schema elettrico CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Circuito di base Contatto On-Off esterno Motore del ventilatore Allacciamenti per comando esterno (accessorio)
  • Seite 157 13 Interruttore DIP sulla scheda elettronica Compensazione in modo riscaldamento 6 ºC S2-3/4 Due tubi Compensazione in modo riscaldamento 8 ºC S1-1 Quattro tubi, non disponibili VA 2-015 CN Aria fredda extra disattivata S1-2 VA 2-035 CN Aria fredda extra attivata (non consigliato) VA 2-045 CN Arresto del termostato del ventilatore al raggiungimento di 26 ºC della batteria...
  • Seite 158 Appendice Dati tecnici Dati tecnici VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Alimentazione Tensione 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frequenza 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipo fan coil Sof- Sof- Sof-...
  • Seite 159 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Corrente nominale 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Livello di pressione acu- Numero di giri del ventilatore 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB stica secondo la norma basso EN 16583 Numero di giri del ventilatore...
  • Seite 160 Indice analitico Alimentazione..............152 Appendere il prodotto............149 Batteria ................155 Collegamento alla rete elettrica......... 152 Dispositivo di sicurezza ............. 146 Documentazione ............... 148 Elettricità................146 Gelo ................... 146 Interventi di ispezione............154 Interventi di manutenzione ..........154 Manutenzione..............154 Marcatura CE ..............
  • Seite 161 Упатство за инсталација и одржување Содржина Безбедност............. 162 Предупредувања поврзани со работата..162 Општи безбедносни напомени ....... 162 Прописи (директиви, закони, норми) ....163 Напомени за документација ......164 Внимавајте на важечката документација..164 Чувајте ја документацијата ......164 Важност на упатството ........164 Опис...
  • Seite 162 Безбедност ▶ Исклучете го производот, така што ќе ги исклучите сите полови за напојувања Предупредувања поврзани со со струја (електричен разделник со нај- работата малку 3 mm контактен отвор, на пр. оси- гурувач или заштитен прекинувач). Класификација на напомените за предуп- ▶...
  • Seite 163 Прописи (директиви, закони, норми) ▶ Почитувајте ги националните прописи, норми, директиви, одредби и закони. Важност: Италија Листа на релевантни норми ќе најдете на: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Упатство за инсталација и одржување...
  • Seite 164 Напомени за документација Температурен опсег за работата Модус Внатрешна температура Внимавајте на важечката документација Ладење 17 … 30℃ ▶ Внимавајте на сите упатства за монтажа, користење Греење 17 … 30℃ и инсталација, кои се приложени на компонентите на системот. Опсегот на температурата на доводната вода е помеѓу 3 ▶...
  • Seite 165 CE-ознака Mинимум растојанија Неповолно позиционирање на производот може да до- веде до зголемување на нивото на звук и вибрации за време на работата и до намалување на ефикасноста на   производот. Со CE-ознаката се документира, дека производите ги ис- ▶ Прописно...
  • Seite 166 Алтернатива ‒ Прицврстување на ѕид: Демонтирање на облогата на производот ▶ Проверете дали опремата за прицврстување е погодна за видот на ѕид. Алтернатива ‒ Прицврстување на таван: Олабавете ги 6-те завртки (A) на горната, долната и предната страна на производот. Извадете...
  • Seite 167 Инсталација 5.1.2 Приклучување на одвод за кондензат Хидраулична инсталација 5.1.1 Воден приклучок Претпазливо! Опасност од оштетување при нечисти кабли! Страните тела како на пр. остатоци од заварување, остатоци од материјал за заптивање или нечистотија во цевководот може да предизвикаат оштетувања на производот.
  • Seite 168 ▶ 5.1.3 Приклучување на примарен преклопен Бидете сигурни дека номиналниот на- вентил (опционално) пон на мрежата изнесува 230 V. Демонтирајте ја облогата на производот. (→ Страна 166) Внимавајте на важечките национални прописи. ▶ При инсталацијата на примарниот преклопен вентил во производот придржувајте се до упатството за ин- сталација...
  • Seite 169 Затворете го вентилот за проветрување, штом ис- текува вода (по потреба повторете ги овие постапки повеќепати). Бидете сигурни, дека завртката за проветрување е CN26 цврсто затегната. CN20 Монтирајте ја облогата на производот. (→ Страна 166) Предавање на производот на корисникот ▶...
  • Seite 170 ▶ Извадете го приклучокот на вентилаторот (1) од Бидете сигурни дека одводот за кондензат не е зат- штампаната плоча. нат, бидејќи тоа може да влијае на прописниот одвод на вода. ▶ Проверете дали нема повеќе воздух во хидраулич- ното коло. Состојба: Сè...
  • Seite 171 супстанци штетни по здравјето и околината. Важност: Хрватска Информации за законот за одржливо управување со отпад и одредба за отпадна електрична и електронска опрема може да најдете на веб-страницата на Vaillant www.vaillant.hr. Важност: Франција Отстранување на производот Вртете го држачот за филтер (B).
  • Seite 172 12 Коло дијаграм CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Основно коло Надворешен...
  • Seite 173 13 DIP-прекинувач на штампаната плоча S2-3/4 Компензација во режим на греење 8 ºC Две цевки S1-1 Четири цевки, не е достапно VA 2-015 CN Студен воздух дополнително деактиви- ран VA 2-035 CN S1-2 Студен воздух дополнително активиран (не е препорачливо) VA 2-045 CN Термостатот...
  • Seite 174 Прилог A Технички податоци Технички податоци VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Напојување со струја Напон 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Фаза Фреквенција 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Покрив/Под...
  • Seite 175 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Номинална струја 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Ниво на звучен притисок Низок број на вртежи на вен- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB според...
  • Seite 176 Индекс CE-ознака ................. 165 А Алат .................. 162 Б Батерија................171 Безбедносен уред............162 Д Дијаграм ................162 Документација..............164 Е Електрицитет ..............162 З Закачете го производот..........165 Замена на вентилаторот ..........169 Замрзнување..............162 К Квалификација ..............162 М...
  • Seite 177 Installatie- en onderhoudshandleiding Inhoudsopgave Veiligheid............178 Waarschuwingen bij handelingen...... 178 Algemene veiligheidsinstructies ......178 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ..179 Aanwijzingen bij de documentatie ....180 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............180 Documenten bewaren ........180 Geldigheid van de handleiding ......180 Productbeschrijving ........
  • Seite 178 minstens 3 mm contactopening, bijv. zeke- Veiligheid ring of leidingbeveiligingsschakelaar). Waarschuwingen bij handelingen ▶ Beveilig tegen herinschakelen. Classificatie van de waarschuwingen bij ▶ Controleer op spanningvrijheid. handelingen 1.2.3 Verbrandingsgevaar door hete De waarschuwingen bij handelingen zijn als componenten volgt door waarschuwingstekens en signaal- woorden aangaande de ernst van het potenti- ▶...
  • Seite 179 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen, verordeningen en wetten in acht. Geldigheid: Italië U vindt een lijst met relevante normen onder: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 180 Aanwijzingen bij de documentatie Temperatuurbereik voor de werking Modus Binnentemperatuur Aanvullend geldende documenten in acht 17 … 30 ℃ nemen Koeling ▶ 17 … 30 ℃ Verwarming Neem absoluut alle montage-, bedienings- en installatie- handleidingen die bij de componenten van het systeem Het bereik van de waterinlaattemperatuur ligt tussen 3 en 75 worden meegeleverd in acht.
  • Seite 181 CE-markering Minimumafstanden Een ongunstige positionering kan tot gevolg hebben, dat geluidsniveaus en trillingen tijdens bedrijf worden versterkt en de prestaties van het product nadelig beïnvloeden.   ▶ Installeer en positioneer het product correct en houd Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten daarbij de minimumafstanden aan.
  • Seite 182 Alternatief ‒ Bevestiging aan de wand: Productmantel demonteren ▶ Controleer of het bevestigingstoebehoren voor het soort muur geschikt is. Alternatief ‒ Bevestiging aan het plafond: Maak de 6 schroeven (A) aan de boven-, onder- en voorzijde van het product los. Neem de mantel weg, (2) door deze naar boven toe weg te trekken.
  • Seite 183 Installatie 5.1.2 Condensafvoer aansluiten Hydraulische installatie 5.1.1 Waterzijdige aansluiting Opgelet! Beschadigingsgevaar door vervuilde lei- dingen! Vreemde voorwerpen, zoals lasresten, af- dichtingsresten of vuil in de waterleidingen kunnen schade aan het product veroorzaken. ▶ Spoel de hydraulisch installatie voor de montage grondig uit. Demonteer de productmantel.
  • Seite 184 5.1.3 Driewegklep aansluiten (optie) Demonteer de productmantel. (→ Pagina 182) Neem de geldende nationale voorschriften in acht. ▶ Houd bij de installatie van de driewegklep in het product de installatiehandleiding van de driewegklep aan. Elektrische installatie Maak de schroeven (1) los en verwijder daarna de De elektrische installatie mag alleen door een elektromon- schakelkastdeksel (2).
  • Seite 185 Verhelpen van storingen Sluit de klemmen (3) van de der kabelgebonden ther- mostaat (4) op de stekker CN20 van de printplaat aan. Sluit de klemmen (6) van de driewegklep(5) op de stek- Reserveonderdelen aankopen ker CN26 van de printplaat aan. De originele componenten van het product werden in het ka- Sluit de deksel van de schakelkast en schroef deze der van de conformiteitskeuring door de fabrikant meegecer-...
  • Seite 186 Aanwijzing De eenheid van de elektromotor op de ven- tilator kan naar beneden vallen, houd deze gedurende deze stap goed vast. Neem de eenheid van de elektromotor uit de ventilator. Installeer de nieuwe ventilator, door de stappen in om- gekeerde volgorden uit te voeren. Monteer de productmantel.
  • Seite 187 Geldigheid: Kroatië Opmerkingen over de wet op duurzaam afvalbeheer en de verordening voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten vindt u op de Vaillant-website www.vaillant.hr. Geldigheid: Frankrijk Product afvoeren ▶ Voer het product, de toebehoren en batterijen/accu's reglementair af.
  • Seite 188 12 Schakelschema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Basisschakelcircuit Extern On-Off contact Ventilatormotor Aansluitingen voor externe besturing (toebehoren) Brugschakeling...
  • Seite 189 13 DIP-schakelaar op de printplaat S2-3/4 Compensatie in CV-functie 8 ºC Twee buizen S1-1 Vier buizen, niet beschikbaar VA 2-015 CN Koude lucht extra gedeactiveerd VA 2-035 CN S1-2 Koude lucht extra geactiveerd (niet aan te bevelen) VA 2-045 CN Stop van de ventilatorthermostaat bij berei- ken van 26 ºC van de batterij VA 2-070 CN...
  • Seite 190 Bijlage Technische gegevens Technische gegevens VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Stroomvoorziening Spanning 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoil-type Plafond/vloer Plafond/vloer Plafond/vloer Plafond/vloer Luchtdoorstroming...
  • Seite 191 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Geluidsvermogenniveau, Gering ventilatortoerental 34 dB 37 dB 43 dB 49 dB conform norm EN 16583 Gemiddeld ventilatortoerental 37 dB 45 dB 52 dB 58 dB Hoog ventilatortoerental 47 dB 52 dB 59 dB 64 dB...
  • Seite 192 Trefwoordenlijst Afvoer ................187 Batterij ................187 CE-markering ..............181 Documenten ..............180 Elektriciteit ................. 178 Gereedschap..............178 Hang het product op............181 Inspectiewerkzaamheden..........186 Installateur................. 178 Kwalificatie ................ 178 Netaansluiting..............184 Onderhoud ................ 186 Onderhoudswerkzaamheden ..........186 Recycling................187 Reserveonderdelen ............
  • Seite 193 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning Innhold Sikkerhet............194 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..194 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 194 Forskrifter (direktiver, lover, normer) ....194 Merknader om dokumentasjonen ....196 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ............196 Oppbevaring av dokumentasjonen....196 Veiledningens gyldighet........
  • Seite 194 ▶ Sikre mot ny innkobling. Sikkerhet ▶ Kontroller at det ikke foreligger spenning. Farehenvisninger som gjelder handlinger 1.2.3 Fare for forbrenning eller skålding på grunn av varme komponenter Klassifisering av de handlingsrelaterte advarslene ▶ Ikke begynn på arbeide på komponentene De handlingsrelaterte advarslene er før de er avkjølt.
  • Seite 195 Gyldighet: Italy Du finner en liste over relevante standarder under: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
  • Seite 196 Merknader om dokumentasjonen Temperaturområde for drift Modus Innvendig temperatur Annen dokumentasjon som også gjelder og 17 … 30 ℃ må følges Kjøling ▶ 17 … 30 ℃ Oppvarming Følg alle monterings-, bruks- og installasjons- anvisningene som er vedlagt komponentene i anlegget. Vanninngangstemperaturen er mellom 3 og 75 ºC.
  • Seite 197 CE-merking Minsteavstander En ugunstig plassering av produktet kan føre til at støynivået og vibrasjonen under drift forsterkes og at produktets yte- evne reduseres.   ▶ Installer og plasser produktet forskriftsmessig og over- CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge samsvars- hold minsteavstandene. erklæringen oppfyller de grunnleggende kravene i gjeldende direktiver.
  • Seite 198 Alternativ ‒ Festing på veggen: Demontere produktmantelen ▶ Kontroller at festetilbehøret er egnet til vegg- materialet. Alternativ ‒ Festing i taket: Løsne de 6 skruene (A) på over-, under- og forsiden av produktet. Ta av mantelen (2) ved å trekke den opp og ut. Montere produktmantelen ▶...
  • Seite 199 ▶ Installasjon Installer et egnet avløpssystem (B) for å unngå lukt- dannelse. ▶ Hydraulikkinstallasjon Plasser en tømmeplugg (1) i bunnen av kondensfellen. Sørg for at pluggen kan demonteres raskt. 5.1.1 Tilkobling på vannsiden ▶ Plasser avløpsrøret riktig slik at det ikke oppstår spenninger på...
  • Seite 200 – 5.2.2 Kabling Skillebryter/sikring: 15 A Strekk en standard tretråds nettilkoblingskabel inn i Bruk strekkavlastningene. produktet via kabelgjennomføringen. Forkort tilkoblingskablene etter behov. – Fleksibel, dobbeltisolert kabel, type H05RN-F 3G1.5mm² Kable apparatet. (→ Side 200) Lukk koblingsboksen. 30 mm max. Kontroller nøye at tilgangen til nettilkoblingen til enhver tid er sikret og ikke er tildekket eller stengt av noen For å...
  • Seite 201 Lufte ut produktet Skifte ut viften Demonter produktmantelen. (→ Side 198) Løsne skruene (A) på koblingsboksen (B), og ta dem Trekk apparatpluggen (1) fra kretskortet. Åpne utluftingsventilen (1) ved påfylling med vann. Steng utluftingsventilen så snart det renner ut vann (gjenta flere ganger om nødvendig).
  • Seite 202 Inspeksjon og vedlikehold Rengjøring av luftfilteret Løsne de 2 skruene (A) på sokkelen til enheten. Overhold inspeksjons- og vedlikeholdsintervallene ▶ Overhold de minimale inspeksjons- og vedlikeholds- intervallene. Avhengig av resultatene av inspeksjonen kan et tidligere vedlikehold være nødvendig. Vedlikeholde produktet En gang i måneden ▶...
  • Seite 203 Gyldighet: Croatia Informasjon om loven om bærekraftig avfallshåndtering og forordning om elektrisk og elektronisk avfall finner du på nett- stedet til Vaillant www.vaillant.hr. Gyldighet: France Kassering av produkt ▶ Kast produktet, tilbehør og batterier i samsvar med gjeldende bestemmelser. ▶...
  • Seite 204 12 Koblingsskjema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Basiskoblingskrets Ekstern On-Off-kontakt Viftemotor Tilkoblinger for ekstern styring (tilbehør) Brokobling...
  • Seite 205 13 DIP-bryter på kretskortet S2-3/4 Kompensasjon i varmedrift 8 ºC To rør S1-1 Fire rør, ikke tilgjengelig VA 2-015 CN Kaldluft deaktivert i tillegg VA 2-035 CN S1-2 Kaldluft aktivert i tillegg (anbefales ikke) VA 2-045 CN Stopp av viftetermostaten når batteriet har nådd en temperatur på...
  • Seite 206 Tillegg Tekniske data Tekniske data VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strømforsyning Spenning 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frekvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Viftespoletype Tak/gulv Tak/gulv Tak/gulv Tak/gulv Luftgjennomstrømning...
  • Seite 207 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Bredde 790 mm 1 240 mm 1 240 mm 1 360 mm Høyde 495 mm 495 mm 495 mm 591 mm Dybde 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm Nettovekt 18 kg...
  • Seite 208 Stikkordregister Batteri ................202 CE-merking ............... 197 Dokumentasjon ..............196 Elektrisitet ................194 Forskrifter ................194 Frost .................. 194 Inspeksjonsarbeid ............. 202 Installatør................194 Kassering ................202 Kvalifikasjoner ..............194 Monter produktet............... 197 Nettilkobling............... 200 Reservedeler ..............201 Resirkulering ..............202 Sikkerhetsutstyr..............
  • Seite 209 Instrukcja instalacji i konserwacji Spis treści Bezpieczeństwo ..........210 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............. 210 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..210 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ....211 Wskazówki dotyczące dokumentacji....212 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej .... 212 Przechowywanie dokumentów ......212 Zakres stosowalności instrukcji ......
  • Seite 210 Bezpieczeństwo ▶ Odłączyć produkt od napięcia poprzez wy- łączenie wszystkich zasilań elektrycznych Ostrzeżenia związane z na wszystkich biegunach (wyłącznik elek- wykonywanymi czynnościami tryczny z przerwą między stykami mini- mum 3 mm, np. bezpiecznik lub wyłącznik Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- zabezpieczenia linii). wanych czynności ▶...
  • Seite 211 ▶ Nosić rękawice ochronne, aby się nie ska- leczyć. Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, dyrektyw, rozporządzeń i ustaw. Zakres stosowalności: Włochy Wykaz właściwych norm znajduje się tutaj: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Seite 212 Wskazówki dotyczące dokumentacji Zakres temperatury wymagany do eksploatacji Tryb Temperatura wewnętrzna Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Chłodzenie 17 … 30 ℃ ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji mon- Ogrzewanie 17 … 30 ℃ tażu, instalacji i obsługi, dołączonych do komponentów instalacji. Zakres temperatury wlotu wody wynosi od 3 do 75ºC. ▶...
  • Seite 213 Oznaczenie CE Najmniejsze odległości Niekorzystne ustawienie produktu może spowodować, że poziom hałasu i wibracje będą się zwiększać w trakcie eks- ploatacji, a wydajność produktu zostanie zmniejszona.   ▶ Zainstalować i ustawić produkt prawidłowo, przestrzega- Oznaczenie CE informuje o tym, że zgodnie z deklaracją jąc przy tym najmniejszych odległości.
  • Seite 214 Alternatywnie ‒ Mocowanie na ścianie: Demontaż obudowy produktu ▶ Sprawdzić, czy osprzęt do mocowania jest wła- ściwy dla rodzaju ściany. Alternatywnie ‒ Mocowanie na suficie: Odkręcić 6 śrub (A) na górze, na dole i z przodu pro- duktu. Zdjąć obudowę, (2) wyciągając ją do góry. Montaż...
  • Seite 215 Instalacja 5.1.2 Podłączanie odpływu kondensatu Podłączenie hydrauliczne 5.1.1 Przyłącze od strony wody Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zabrudzenia przewodów! Ciała obce takie jak pozostałości po spawa- niu, resztki uszczelek lub brud w przewodach wodnych mogą spowodować uszkodzenia produktu. ▶ Przed montażem przepłukać dokładnie instalację...
  • Seite 216 5.1.3 Podłączanie priorytetowego zaworu Zdemontować obudowę produktu. (→ strona 214) przełączającego (opcjonalnie) Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. ▶ Podczas instalacji priorytetowego zaworu przełączają- cego w produkcie przestrzegać instrukcji instalacji priory- tetowego zaworu przełączającego. Odkręcić śruby (1), a następnie zdjąć pokrywę skrzynki przyłączeniowej (2).
  • Seite 217 Podłączyć zawór odpowietrzający, kiedy woda zacznie wyciekać (w razie potrzeby powtórzyć to działanie kilka razy). Upewnić się, że śruba odpowietrzająca jest szczelna. CN26 Zamontować obudowę produktu. (→ strona 214) CN20 Przekazanie produktu użytkownikowi ▶ Po zakończeniu instalacji należy pokazać użytkownikowi miejsce i działanie urządzeń...
  • Seite 218 Warunek: W obiegu jest jeszcze powietrze. – Uruchomić system i pozostawić pracujący na kilka minut. – Wyłączyć system. – Odkręcić śrubę odpowietrzającą na powrocie obiegu i wypuścić powietrze. – Powtarzać kroki tak często, jak potrzeba. Przy dłuższym wyłączeniu ▶ Opróżnić instalację i produkt, aby chronić wymiennik ciepła przed zamarznięciem.
  • Seite 219 środowiska. Zakres stosowalności: Chorwacja Informacje o prawie dotyczącym zrównoważonej gospodarki odpadami oraz rozporządzenie w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych znajdują się na stronie inter- netowej Vaillant www.vaillant.hr. Zakres stosowalności: Francja Usuwanie produktu ▶ Utylizować produkt, jego osprzęt i baterie/akumulatory zgodnie z przepisami.
  • Seite 220 12 Schemat połączeń CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Podstawowy obwód połączeń Zewnętrzny styk On-Off Silnik wentylatora Przyłącza sterowania zewnętrznego (osprzęt)
  • Seite 221 13 Wyłącznik DIP na płytce elektronicznej S2-3/4 Kompensacja w trybie ogrzewania 8ºC Dwie rury S1-1 Cztery rury, niedostępne VA 2-015 CN Zimne powietrze dodatkowo dezaktywo- wane VA 2-035 CN S1-2 Zimne powietrze dodatkowo aktywowane (niezalecane) VA 2-045 CN Zatrzymanie termostatu wentylatora po osiągnięciu temp.
  • Seite 222 Załącznik A Dane techniczne Dane techniczne VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Zasilanie elektryczne Napięcie elektryczne 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Częstotliwość 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Typ urządzenia fan-coil Sufit/podłoga Sufit/podłoga...
  • Seite 223 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Prąd znamionowy 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Poziom ciśnienia akustycz- Niewielka liczba obrotów wenty- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB nego, zgodnie z normą latora EN 16583 Średnia liczba obrotów wentyla-...
  • Seite 224 Indeks Bateria ................219 Części zamienne ............... 217 Dokumenty ................ 212 Elektryczność ..............210 Instalator................210 Konserwacja..............218 Kwalifikacje................ 210 Mróz .................. 210 Napięcie ................210 Narzędzia ................210 Oznaczenie CE ..............213 Prace konserwacyjne ............218 Prace przeglądowe............218 Przepisy................
  • Seite 225 Manual de instalação e manutenção Conteúdo Segurança ............226 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........226 Advertências gerais de segurança ....226 Disposições (diretivas, leis, normas) ....227 Notas relativas à documentação....228 Atenção aos documentos a serem respeitados ............
  • Seite 226 Segurança mínima de 3 mm, por ex. fusível ou inter- ruptor de proteção da tubagem). Indicações de aviso relacionadas ▶ Proteja contra rearme. com o manuseamento ▶ Verifique se não existe tensão. Classificação das indicações de aviso 1.2.3 Perigo de queimaduras ou escaldões relativas ao manuseio devido a componentes quentes As indicações de aviso relativas ao manuseio...
  • Seite 227 Disposições (diretivas, leis, normas) ▶ Respeite as disposições, normas, direti- vas, regulamentos e leis nacionais. Validade: Itália Encontra uma lista de normas relevantes em: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Manual de instalação e manutenção...
  • Seite 228 Notas relativas à documentação Faixa de temperatura para o funcionamento Modo Temperatura interior Atenção aos documentos a serem 17 … 30 ℃ respeitados Arrefecimento ▶ 17 … 30 ℃ Aquecimento Respeite impreterivelmente todos os manuais de mon- tagem, uso e instalação que são fornecidos juntamente A faixa de temperatura de entrada de água situa-se entre 3 com os componentes da instalação.
  • Seite 229 Símbolo CE Distâncias mínimas Um posicionamento desfavorável do produto pode reforçar o nível de ruído e as vibrações durante o funcionamento e reduzir a eficiência do produto.   ▶ Instale e posicione corretamente o produto, respeitando O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de as distâncias mínimas.
  • Seite 230 Alternativa ‒ Fixação na parede: Desmontar o revestimento do produto ▶ Verifique se o acessório de fixação é adequado para o tipo de parede. Alternativa ‒ Fixação no teto: Solte os 6 parafusos (A) no lado superior, inferior e dianteiro do produto. Retire o revestimento, (2) puxando-o para cima.
  • Seite 231 Instalação 5.1.2 Ligar a descarga dos condensados Instalação hidráulica 5.1.1 Ligação do lado da água Cuidado! Perigo de danos devido a tubos sujos! Corpos estranhos como resíduos de solda- dura, restos de juntas ou sujidade nos tubos de água quente podem causar danos no pro- duto.
  • Seite 232 5.1.3 Ligar a válvula de transferência prioritária Desmonte o revestimento do produto. (→ Página 230) (opcional) Cumpra as normas nacionais em vigor. ▶ Ao instalar a válvula de transferência prioritária no pro- duto, respeite o manual de instalação da mesma. Solte os parafusos (1) e retire de seguida a tampa da Instalação elétrica caixa de distribuição (2).
  • Seite 233 Certifique-se de que o parafuso de purga do ar está estanque. Monte o revestimento do produto. (→ Página 230) CN26 CN20 Entregar o produto ao utilizador ▶ No fim da instalação mostre ao utilizador o local e o fun- cionamento dos dispositivos de segurança. ▶...
  • Seite 234 Condição: Ainda existe ar no circuito. – Inicie o sistema e deixe-o funcionar durante alguns mi- nutos. – Desligue o sistema. – Solte o parafuso de purga do ar no retorno do circuito e deixe sair o ar. – Repita os passos as vezes necessárias. No caso de desligamento prolongado ▶...
  • Seite 235 Validade: Croácia Para informações sobre a legislação relativa à gestão sustentável dos resíduos e a diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos consulte o site da Vaillant www.vaillant.info. Validade: França Eliminar o produto 0020298212_03 Manual de instalação e manutenção...
  • Seite 236 12 Esquema de ligação CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Circuito básico Contacto On-Off externo Motor do ventilador Ligações para comando externo (acessórios)
  • Seite 237 13 Interruptor DIP na placa eletrónica Compensação em modo de aquecimento 8 S2-3/4 ºC Dois tubos S1-1 Quatro tubos, não disponível VA 2-015 CN Ar frio extra desativado VA 2-035 CN S1-2 Ar frio extra ativado (não recomendável) VA 2-045 CN Paragem do termóstato do ventilador a atingir os 26 ºC da bateria VA 2-070 CN...
  • Seite 238 Anexo Dados técnicos Dados técnicos VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Alimentação de corrente Tensão 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frequência 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipo Fancoil Teto/piso Teto/piso Teto/piso...
  • Seite 239 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nível de potência acús- Rotação baixa do ventilador 34 dB 37 dB 43 dB 49 dB tica, conforme a norma Rotação média do ventilador 37 dB 45 dB 52 dB 58 dB EN 16583...
  • Seite 240 Índice remissivo Alimentação de corrente ........... 232 Disposições ............... 227 Dispositivo de segurança ..........226 Documentação ..............228 Eletricidade................ 226 Eliminação................. 235 Esquema ................226 Ferramenta................ 226 Gelo ................... 226 Ligação de rede..............232 Manutenção............... 234 Marcação CE..............229 Peças de substituição ............233 Pendure o produto.............
  • Seite 241 Návod na inštaláciu a údržbu Obsah Bezpečnosť ............. 242 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ............... 242 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .... 242 Predpisy (smernice, zákony, normy) ....243 Pokyny k dokumentácii ........244 Dodržiavanie súvisiacich podkladov....244 Uschovanie podkladov ........244 Platnosť...
  • Seite 242 Bezpečnosť ▶ Výrobok odpojte od napätia tým, že vy- pnete všetky póly všetkých napájaní elek- Výstražné upozornenia vzťahujúce sa trickým prúdom (elektrické odpojovacie na činnosť zariadenie s roztvorením kontaktov mini- málne 3 mm, napríklad poistku alebo istič Klasifikácia výstražných upozornení vzťahu- vedenia).
  • Seite 243 Predpisy (smernice, zákony, normy) ▶ Dodržujte vnútroštátne predpisy, normy, smernice, nariadenia a zákony. Platnosť: Taliansko Zoznam relevantných noriem nájdete na: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Návod na inštaláciu a údržbu...
  • Seite 244 Pokyny k dokumentácii Teplotný rozsah potrebný pre prevádzku Režim Vnútorná teplota Dodržiavanie súvisiacich podkladov Chladenie 17 … 30 ℃ ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na montáž, Vykurovanie 17 … 30 ℃ obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom systému. Rozsah teploty na vstupe vody leží...
  • Seite 245 Označenie CE Minimálne odstupy Nevýhodné polohovanie výrobku môže viesť k tomu, že sa počas prevádzky zosilní hladina hluku a vibrácií a zníži sa výkonnosť výrobku.   ▶ Výrobok riadne nainštalujte a polohujte a dodržte pritom S označením CE sa dokumentuje, že výrobky podľa vyhlá- minimálne odstupy.
  • Seite 246 Alternatíva ‒ Upevnenie na stenu: Demontáž plášťa výrobku ▶ Prekontrolujte, či je príslušenstvo na upevňovanie vhodné pre daný druh steny. Alternatíva ‒ Upevnenie na strop: Uvoľnite 6 skrutiek (A) na hornej, dolnej a prednej strane výrobku. Odoberte plášť tým, (2) že ho vytiahnite smerom hore. Montáž...
  • Seite 247 Inštalácia 5.1.2 Pripojenie odtoku kondenzátu Inštalácia hydrauliky 5.1.1 Prípojka na strane vody Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku znečistených potrubí! Cudzie telesá, ako zvyšky po zváraní, zvyšky z tesnení alebo nečistota vo vodovodných potrubiach môžu spôsobiť škody na výrobku. ▶ Pred montážou dôkladne vypláchnite hyd- raulický...
  • Seite 248 5.1.3 Pripojenie ventilu na prepínanie podľa priority Demontujte plášť výrobku. (→ strana 246) (voliteľne) Dodržiavajte platné národné predpisy. ▶ Pri inštalácii ventilu na prepínanie podľa priority vo vý- robku prihliadajte na návod na inštaláciu ventilu na prepí- nanie podľa priority. Uvoľnite skrutky (1) a následne odoberte kryt skrinky elektroniky(2).
  • Seite 249 Zatvorte odvzdušňovací ventil hneď, ako začne vytekať voda (toto opatrenie v prípade potreby viackrát zopa- kujte). Uistite sa, že je odvzdušňovacia skrutka tesná. CN26 Namontujte plášť výrobku. (→ strana 246) CN20 Odovzdanie výrobku prevádzkovateľovi ▶ Po ukončení inštalácie ukážte používateľovi miesto a fun- kciu bezpečnostných zariadení.
  • Seite 250 Podmienka: V okruhu je ešte vzduch. – Spustite systém a nechajte ho niekoľko minút bežať. – Vypnite systém. – Uvoľnite odvzdušňovaciu skrutku na spiatočke okruhu a vypustite vzduch. – Tieto kroky opakujte dovtedy, kým to bude potrebné. Pri dlhšom odstavení ▶...
  • Seite 251 životné pro- stredie. Platnosť: Chorvátsko Upozornenia k Zákonu o udržateľnom nakladaní s odpa- dom a Vyhlášku o odpade z elektrických a elektronických zariadení nájdete na internetovej stránke spoločnosti Vaillant www.vaillant.de. Platnosť: Francúzsko Likvidácia výrobku ▶...
  • Seite 252 12 Schéma zapojenia CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Základný spínací obvod Externý...
  • Seite 253 13 DIP-spínač na doske plošných spojov Kompenzácia vo vykurovacej prevádzke S2-3/4 8 ºC Dve rúry S1-1 Štyri rúry, nie sú k dispozícii VA 2-015 CN Studený vzduch extra deaktivovaný VA 2-035 CN S1-2 Studený vzduch extra aktivovaný (neodporúča sa) VA 2-045 CN Zastavenie termostatu tlakového ventilátora pri dosiahnutí...
  • Seite 254 Príloha A Technické údaje Technické údaje VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Napájanie elektrickým prú- Napätie 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fáza Frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Strop/podlaha Strop/podlaha...
  • Seite 255 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Hladina akustického tlaku, Stredné otáčky ventilátora 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB podľa normy EN 16583 Vysoké otáčky ventilátora 34 dB 38 dB 46 dB 52 dB Hladina akustického Nízke otáčky ventilátora 34 dB...
  • Seite 256 Zoznam hesiel Batéria ................251 Bezpečnostné zariadenie ..........242 Elektrina ................242 Inšpekčné práce ..............250 Kvalifikácia ................ 242 Likvidácia................251 Mráz .................. 242 Náhradné diely ..............249 Napájanie elektrickým prúdom .......... 248 Napätie ................242 Náradie................242 Označenie CE ..............245 Podklady................
  • Seite 257 Navodila za namestitev in vzdrževanje Vsebina Varnost............258 Opozorila, povezana z akcijo......258 Splošna varnostna navodila ......258 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)....258 Napotki k dokumentaciji ........260 Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo.... 260 Shranjevanje dokumentacije ......260 Veljavnost navodil..........260 Opis izdelka............. 260 Zgradba izdelka ..........
  • Seite 258 Varnost ▶ Preverite, da ni prisotne napetosti. Opozorila, povezana z akcijo 1.2.3 Nevarnost opeklin ali oparin zaradi vročih sestavnih delov Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- ▶ Dela na teh sestavnih delih izvajajte samo, pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- ko so že ohlajeni.
  • Seite 259 0020298212_03 Navodila za namestitev in vzdrževanje...
  • Seite 260 Napotki k dokumentaciji Temperaturno območje delovanja Način Notranja temperatura Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo Hlajenje 17 … 30 ℃ ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za montažo, uporabo Ogrevanje 17 … 30 ℃ in namestitev, ki so priložena komponentam sistema. ▶ Za montažo strešnega nosilca tipa S/2 upoštevajte samo Območje temperature priključka vode je med 3 in 75 ºC.
  • Seite 261 Oznaka CE Minimalni razmiki Neprimeren položaj izdelka lahko povzroči povečanje nivoja hrupa in tresljajev med delovanjem ter zmanjšanje zmogljivo- sti izdelka.   ▶ Izdelek namestite in postavite pravilno in pri tem pazite Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve na minimalne razmike.
  • Seite 262 Alternativa ‒ Pritrjevanje na steno: Demontaža plašča izdelka ▶ Preverite, ali je pribor za pritrditev primeren za vrsto stene. Alternativa ‒ Pritrjevanje na strop: Odvijte 6 vijakov (A) na zgornji, spodnji in sprednji strani izdelka. Izvlecite plašč (2) navzgor in ga odstranite. Namestitev plašča izdelka ▶...
  • Seite 263 Priklop 5.1.2 Priključitev odtoka kondenzata Namestitev hidravlike 5.1.1 Priključek na strani vode Previdnost! Nevarnost poškodb zaradi umazane nape- ljave! Tujki, npr. ostanki varjenja in tesnil ali uma- zanija v vodovodu, lahko povzročijo škodo na izdelku. ▶ Pred montažo temeljito izperite hidravlični sistem.
  • Seite 264 5.1.3 Priklop na preklopni ventil (opcijsko) Odstranite plašč izdelka. (→ stran 262) Upoštevajte veljavne nacionalne predpise. ▶ Pri namestitvi preklopnega ventila v izdelku upoštevajte navodila za namestitev preklopnega ventila. Električna napeljava Odvijte vijake (1) in odstranite pokrov stikalne omarice Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- (2).
  • Seite 265 Odpravljanje motenj Sponke (3) kabelskega upravljalnika (4) priključite na vtič CN20 tiskanega vezja. Sponke (6) 3-smernega preklopnega ventila (5) priklju- Naročanje nadomestnih delov čite na vtič CN26 tiskanega vezja. Proizvajalec je med postopkom preverjanja skladnosti certifi- Zaprite pokrov stikalne omarice in ga privijte. ciral originalne nadomestne dele izdelka.
  • Seite 266 Odstranite enoto elektromotorja iz ventilatorja. Namestite nov ventilator v obratnem vrstnem redu. Namestite plašč izdelka. (→ stran 262) Servis in vzdrževanje Upoštevajte intervale servisiranja in vzdrževanja ▶ Upoštevajte minimalne intervale za kontrolo in vzdrže- vanje. Odvisno od izidov pregleda je lahko potrebno tudi vzdrževanje pred predvidenim rokom.
  • Seite 267 škodljive snovi. Veljavnost: Hrvaška Napotki v zvezi z zakonom o trajnostnem ravnanju z odpadki in uredbi o starih električnih in elektronskih napravah so na voljo na spletni strani podjetja Vaillant www.vaillant.hr. Veljavnost: Francija Odstranjevanje izdelka ▶...
  • Seite 268 12 Stikalna shema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Osnovno vezje Zunanji kontakt On-Off Motor ventilatorja Priključki za zunanje krmiljenje (oprema)
  • Seite 269 13 Stikalo DIP na tiskanem vezju S2-3/4 Kompenzacija pri ogrevanju 8 ºC Dve cevi S1-1 Štiri cevi, niso na voljo VA 2-015 CN Hladen zrak posebej izklopljen VA 2-035 CN S1-2 Hladen zrak posebej vklopljen (odsvetujemo) VA 2-045 CN Zaustavitev termostata ventilatorja pri do- seženih 26 ºC baterije VA 2-070 CN S1-3...
  • Seite 270 Dodatek A Tehnični podatki Tehnični podatki VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Električna napetost Napetost 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekvenca 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tip tuljave ventilatorja Strop/tla Strop/tla Strop/tla...
  • Seite 271 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nazivni tok 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Raven zvokovnega tlaka Majhno število vrtljajev ventila- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB v skladu s standardom torja EN 16583 Srednje število vrtljajev ventila-...
  • Seite 272 Indeks Baterija ................267 Dokumentacija..............260 Električna napetost............264 Elektrika................258 Inštalater................258 Kvalifikacija................ 258 Nadomestni deli..............265 Napetost ................258 Obesite izdelek..............261 Odstranjevanje ..............267 Omrežni priključek............. 264 Orodje................258 Oznaka CE ................ 261 Predpisi ................258 Recikliranje................ 267 Servisna dela..............
  • Seite 273 Uputstvo za instalaciju i održavanje Sadržaj Bezbednost ............. 274 Upozoravajuće napomene prema vrsti radnje..............274 Opšte sigurnosne napomene ......274 Propisi (direktive, zakoni, standardi)....274 Napomene uz dokumentaciju ......276 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije............ 276 Čuvanje dokumentacije ........276 Oblast važenja uputstava ........276 Opis proizvoda ..........
  • Seite 274 Bezbednost ▶ Proverite, da li postoji napon. Upozoravajuće napomene prema vrsti 1.2.3 Opasnost od opekotina usled vrelih radnje delova Klasifikacija upozorenja koja se odnose na ▶ Rad na delovima počnite tek kada se oni određenu aktivnost ohlade. Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- 1.2.4 Opasnost po život zbog nedostatka nje su uz pomoć...
  • Seite 275 Oblast važenja: Italija Spisak relevantnih standarda možete pogle- dati na: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Uputstvo za instalaciju i održavanje...
  • Seite 276 Napomene uz dokumentaciju Opseg temperature za rad Način rada Unutrašnja temperatura Pridržavanje propratne važeće dokumentacije Hlađenje 17 … 30 ℃ ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za montažu, Grejanje 17 … 30 ℃ upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema.
  • Seite 277 CE-oznaka Minimalni razmaci Nepovoljno pozicioniranje proizvoda može dovesti do toga da se nivo buke i vibracije tokom rada pojačaju i funkcional- nost proizvoda smanji.   ▶ Pravilno instalirajte i pozicionirajte proizvod i vodite ra- CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi u skladu sa izja- čuna o najmanjem rastojanju.
  • Seite 278 Alternativa ‒ Pričvršćivanje na zid: Demontaža omotača proizvoda ▶ Proverite da li je pribor za pričvršćivanje prikladan za datu vrstu zida. Alternativa ‒ Pričvršćivanje na pokrivač: Otpustite 6 zavrtanja (A) sa gornje, donje i prednje strane proizvoda. Skinite plašt, (2) tako što ćete ga izvući nagore. Montaža kućišta proizvoda ▶...
  • Seite 279 Instalacija 5.1.2 Priključivanje odvoda kondenzata Hidraulička instalacija 5.1.1 Priključak na vodenoj strani Oprez! Opasnost od oštećenja zbog zaprljanih ka- blova! Strana tela poput ostataka zavarivanja, osta- taka zaptivača ili prljavština u vodovima za vodu mogu da prouzrokuju oštećenja na proi- zvodu.
  • Seite 280 5.1.3 Priključivanje prioritetnog komutacionog Demontirajte omotač proizvoda. (→ strana 278) ventila (opciono) Vodite računa o važećim nacionalnim propisima. ▶ Prilikom instalacije prioritetnog komutacionog ventila u proizvodu, obratite pažnju na uputstvo za instalaciju prioritetnog komutacionog ventila. Otpustite zavrtnje (1) i zatim skinite poklopac upravljač- kog ormana (2).
  • Seite 281 Otklanjanje smetnji Priključite stezaljke (3) kablovskog upravljanja (4) na utikač CN20 štampane ploče. Priključite stezaljke (6) 3-krakog ventila (5) na utikač Nabavka rezervnih delova CN26 štampane ploče. Originalni sastavni delovi proizvoda su takođe sertifikovani Zatvorite poklopac upravljačkog ormana i pričvrstite ga od strane proizvođača u okviru ispitivanja usklađenosti.
  • Seite 282 Napomena Jedinica elektromotora na ventilatoru može da padne, zbog toga je tokom ovog koraka pridržavajte. Izvadite jedinicu elektromotora iz kućišta. Instalirajte nov ventilator, tako što korake sprovodite u obrnutom redosledu. Montirajte kućište proizvoda. (→ strana 278) Inspekcija i održavanje Poštovanje intervala inspekcije i održavanja ▶...
  • Seite 283 štetne po zdravlje i životnu sredinu. Oblast važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom upravljanju otpadom i uredbi o starim električnim i elektronskim uređajima možete pogledati na veb-stranici kompanije Vaillant www.vaillant.hr. Oblast važenja: Francuska Odložite proizvod ▶ Pravilno odložite proizvod, pribor i baterije/akumulatore u otpad.
  • Seite 284 12 Šema strujnog toka CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Osnovni strujni tok Eksterni On-Off kontakt Motor ventilatora Priključci za eksterno upravljanje (pribor)
  • Seite 285 13 DIP-prekidač na štampanoj ploči S2-3/4 Kompenzacija u pogonu grejanja 8 ºC Dve cevi S1-1 Četiri cevi, nije dostupno VA 2-015 CN Dodatni hladan vazduh deaktiviran VA 2-035 CN S1-2 Dodatni hladan vazduh aktiviran (nije pre- poručeno) VA 2-045 CN Zaustavljanje termostata ventilatora kod postignute temperature baterije od 26 ºC VA 2-070 CN...
  • Seite 286 Dodatak A Tehnički podaci Tehnički podaci VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strujno napajanje Napon 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tip ventilatorskog konvektora Plafon/pod Plafon/pod Plafon/pod...
  • Seite 287 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nivo pritiska zvuka, prema Srednji broj obrtaja ventilatora 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB normi EN 16583 Visok broj obrtaja ventilatora 34 dB 38 dB 46 dB 52 dB Nivo jačine zvuka, prema Nizak broj obrtaja ventilatora...
  • Seite 288 Spisak ključnih reči Alat ..................274 Baterija ................283 CE-oznaka................. 277 Dokumentacija..............276 Elektricitet ................274 Instalater................274 Kvalifikacija................ 274 Mraz .................. 274 Napon................274 Odlaganje ................283 Održavanje ................ 282 Okačite proizvod..............277 Priključak na mrežu ............280 Propisi ................274 Radovi inspekcije ..............
  • Seite 289 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Përmbajtja Siguria ............. 290 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..290 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ..... 290 Rregullore (direktiva, ligje, norma)..... 290 Udhëzime për dokumentacionin ..... 292 Ndiqni dokumentet përkatëse......292 Ruani dokumentet..........292 Vlefshmëria e udhëzimit ........292 Përshkrimi i produktit ........
  • Seite 290 Siguria ▶ Kontrolloni që të mos ketë tension. Udhëzime paralajmëruese për 1.2.3 Rrezik djegieje ose përvëlimi nga përdorimin pjesët e nxehta Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve ▶ Punoni me pjesët vetëm pasi këto të jenë lidhur me veprimet ftohur. Udhëzimet operacionale janë shkallëzuar si 1.2.4 Rrezik për jetë...
  • Seite 291 Vlefshmëria: Itali Më poshtë gjeni një listë me normat përkatëse: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ 0020298212_03 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes...
  • Seite 292 Udhëzime për dokumentacionin Fasha e temperaturës së punës Modaliteti Temperatura e brendshme Ndiqni dokumentet përkatëse Ftohja 17 … 30 ℃ ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e montimit, Sistemi i ngrohjes 17 … 30 ℃ përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur.
  • Seite 293 Markimi CE Dimensionet minimale Një pozicionim i papërshtatshëm i produktit mund të shkaktojë përforcimin e nivelit të zhurmës dhe vibracioneve si dhe reduktimin e efikasitetit të produktit.   ▶ Instaloni dhe pozicionojeni produktin sipas rregullit dhe Me markimin CE dokumentohet se produktet përmbushin respektoni distancat minimale.
  • Seite 294 Alternative ‒ Fiksimi në mur: Çmontoni veshjen e jashtme të produktit ▶ Kontrolloni nëse aksesori shtrëngues është i përshtatshëm për llojin e murit. Alternative ‒ Fiksimi në tavan: Lironi 6 vidat (A) në pjesën e sipërme, të poshtme dhe të përparme të produktit. Hiqni veshjen e jashtme, (2) duke e nxjerrë...
  • Seite 295 Instalimi 5.1.2 Lidhni elementin kullues të ujit të kondensuar Instalimi hidraulik 5.1.1 Lidhja me ujin Kujdes! Rrezik dëmtimi si pasojë e tubacioneve të ndotur! Trupat e jashtëm si mbetjet e saldimit, mbetjet e vulosjes apo papastërtia në tubat e ujit mund të shkaktojnë dëmtime në ngrohës. ▶...
  • Seite 296 5.1.3 Lidhni valvulin e kthimit paraprak (opsional) Çmontoni veshjen e jashtme të produktit. (→ Faqe 294) Respektoni normativat kombëtare në fuqi. ▶ Gjatë instalimit të valvulit të kthimit paraprak në produkt, ndiqni udhëzimet e instalimit të valvulit të kthimit paraprak. Instalimi elektrik Lironi vidat (1) dhe së...
  • Seite 297 Sigurohuni që vida e ajrimit të jetë puthitur hermetikisht. Montoni veshjen e jashtme të produktit. (→ Faqe 294) CN26 CN20 Transferimi i produktit tek operatori ▶ Pas përfundimit të instalimit, tregojini përdoruesit vendin dhe funksionin e mekanizmave të sigurisë. ▶ Tregojini përdoruesit udhëzimet e sigurisë...
  • Seite 298 Kushti: Ke ende ajër në qark. – Startojeni sistemin dhe lëreni të punojë për disa minuta. – Fikeni sistemin. – Lironi vidën e ajrimit në kthimin e rrjedhës së qarkut dhe lëreni ajrin të dalë. – Përsëritini hapat sa më shpesh të jetë e mundur. Gjatë...
  • Seite 299 Vlefshmëria: Kroaci Për informacione rreth ligjit të menaxhimit të mbeturinave në mënyrë përshtatshme për mjedisin dhe rreth rregullores së pajisjeve të vjetra elektrike dhe elektronike, vizitoni www.vaillant.hr. Vlefshmëria: Francë Hedhja e produktit 0020298212_03 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes...
  • Seite 300 12 Skema elektrike CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Qarku elektrik bazë Kontakti i jashtëm On-Off Motori i ventilatorit Lidhjet për komandimin e jashtëm (aksesor)
  • Seite 301 13 Çelësi DIP në pllakën përçuese S2-3/4 Kompensimi në procesin e ngrohjes 8 ºC Dy tuba S1-1 Katër tuba, të padisponueshëm VA 2-015 CN Ajri i ftohtë shtresë i çaktivizuar VA 2-035 CN S1-2 Ajri i ftohtë shtesë i aktivizuar (nuk këshillohet) VA 2-045 CN Ndalimi i termostatit të...
  • Seite 302 Shtojcë A Të dhënat teknike Të dhënat teknike VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Ushqimi me energji Tensioni 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekuenca 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipi fankoil Tavani/dyshemeja Tavani/dyshemeja Tavani/dyshemeja Tavani/dyshemeja...
  • Seite 303 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Rryma nominale 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Niveli i presionit të zhurmës, Numri i vogël i rrotullimeve të 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB sipas normës EN 16583 ventilatorit Numër mesatar i rrotullimeve të...
  • Seite 304 Indeksi sipas alfabetit Aktivitete për mirëmbajtje ..........298 Bateria ................299 Dokumentet ............... 292 Elektriciteti ................. 290 Inspektimi ................298 Kualifikimi ................290 Lidhja në rrjet..............296 Markimi CE................ 293 Mekanizëm sigurie ............290 Mënjanimi ................299 Mirëmbajtja................ 298 Ndërrimi i ventilatorit............297 Ngrica ................
  • Seite 305 Anvisningar för installation och underhåll Innehåll Säkerhet............306 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..306 Allmänna säkerhetsanvisningar......306 Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ....306 Hänvisningar till dokumentation ....307 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ..307 Förvaring av dokumentation ......307 Anvisningens giltighet ........307 Produktbeskrivning .........
  • Seite 306 (elektrisk avskiljning med minst 3 mm kontaktavstånd, t.ex. säkringar eller ledningsskyddsbrytare). ▶ Säkra mot oavsiktlig påslagning. Se en lista med relevanta standarder här: ▶ Kontrollera att det inte finns någon spän- https://www.vaillant.it/professionisti/ ning kvar. normative/riferimenti-normativi-prodotto/ Anvisningar för installation och underhåll 0020298212_03...
  • Seite 307 Hänvisningar till dokumentation Temperaturområde för drift Läge Innertemperatur Följ anvisningarna i övrig dokumentation 17 … 30 ℃ Kylning ▶ Följ alltid de monteringsanvisningar, driftinstruktioner 17 … 30 ℃ Uppvärmning och installationsanvisningar som medföljer systemets komponenter. Temperaturen vid vatteninloppet ligger mellan 3 °C och 75 ▶...
  • Seite 308 CE-märkning Minimiavstånd En ogynnsam positionering av produkten kan leda till att bullernivån och vibrationerna förstärks under drift och att produktens prestanda försämras.   ▶ Installera och positionera produkten enligt föreskrifterna CE-märkningen dokumenterar att produkten i enlighet med och beakta alla minimiavstånd. försäkran om överensstämmelse uppfyller de grundläggande krav som ställs av tillämpliga direktiv.
  • Seite 309 Alternativ ‒ Montering på väggen: Demontera produkthöljet ▶ Kontrollera om medföljande fästen är lämpliga för väggtypen. Alternativ ‒ Montering i taket: Lossa de 6 skruvarna (A) på produktens över-, under- och framsida. Ta av höljet (2) genom att dra det uppåt. Montera produkthöljet ▶...
  • Seite 310 ▶ Installation Installera lämpligt avloppssystem (B) för att undvika dålig lukt. ▶ Hydraulisk installation Sätt en tömningsplugg (1) i botten på kondensatfällan. Se till att pluggen kan demonteras snabbt. 5.1.1 Vattensidig anslutning ▶ Placera avloppsröret korrekt så att det inte uppstår spän- ningar vid produktens utloppsanslutning.
  • Seite 311 5.2.4 Anslut tillbehör Demontera produkthöljet. (→ Sida 309) 30 mm max. För att undvika kortslutning vid oavsiktlig utlösning av en ledare, skala av den yttre manteln från de flexibla CN26 ledningar med max 30 mm. CN20 Var försiktig så att du inte skadar isoleringen på le- darna när du skalar av den yttre kabelmanteln.
  • Seite 312 Stäng avluftningsventilen så snart det rinner ut vatten (upprepa denna åtgärd flera gånger vid behov). Säkerställ att avluftningsskruven är tät. Montera produkthöljet. (→ Sida 309) Överlämna produkten till användaren ▶ Visa kunden var säkerhetsanordningarna finns och hur de fungerar efter slutförd installation. ▶...
  • Seite 313 är skadliga för hälsan och miljön. Lossa de två skruvarna (A) från enhetens sockel. Giltighet: Kroatien Anvisningar till lagen om hållbar avfallsekonomi och förord- ningen om förbrukade el- och elektronikprodukter finns på Vaillant webbsidan www.vaillant.hr. Giltighet: Frankrike Avfallshantering produkt Vrid filterhållaren (B) . ▶...
  • Seite 314 Om produkten innehåller personuppgifter: ▶ Kontrollera att det inte finns några personuppgifter på eller i produkten (t.ex. inloggningsuppgifter och liknande) innan du avfallshanterar den. Anvisningar för installation och underhåll 0020298212_03...
  • Seite 315 12 Kopplingsschema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Baskopplingskrets Extern On-Off-kontakt Fläktmotor Anslutningar för extern styrning (tillbehör) Bryggkoppling...
  • Seite 316 13 DIP-brytare på kretskortet S2-3/4 Kompensation vid värmedrift 8 ºC Två rör S1-1 Fyra rör, ej tillgängligt VA 2-015 CN Kalluft extra avaktiverad VA 2-035 CN S1-2 Kalluft extra aktiverad (rekommenderas ej) VA 2-045 CN Stoppa fläkttermostaten när batteriet upp- nått 26 ºC VA 2-070 CN S1-3...
  • Seite 317 Bilaga Tekniska data Tekniska data VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strömförsörjning Spänning 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Frekvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Tak/golv Tak/golv Tak/golv Tak/golv Luftgenomflöde Lågt fläktvarvtal...
  • Seite 318 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Max. svarstryck batteri 1,6 MPa 1,6 MPa 1,6 MPa 1,6 MPa Batteridiameter 7,94 mm 7,94 mm 7,94 mm 7,94 mm Hydraulisk in- och utloppsanslutning G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" Ytterdiameter för kondensatutloppsanslutningen 18,5 mm 18,5 mm...
  • Seite 319 Nyckelordsförteckning avfallshantering ..............313 Batteri ................313 Besiktningsarbeten............312 Byta fläkt................312 CE-märkning ..............308 Dokumentation ..............307 Elektricitet ................306 Frost .................. 306 Föreskrifter ................ 306 Häng upp produkten............308 Installatör................306 Kvalifikation ............... 306 Nätanslutning ..............311 Reservdelar ............... 312 Schema ................
  • Seite 320 Montaj ve bakım kılavuzu İçindekiler Emniyet ............321 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ........321 Genel emniyet uyarıları........321 Yönetmelikler (direktifler, kanunlar, standartlar)............321 Doküman ile ilgili uyarılar ........ 323 Birlikte geçerli olan belgelerin dikkate alınması ............. 323 Dokümanların saklanması ......... 323 Kılavuzun geçerliliği ...........
  • Seite 321 Emniyet 1.2.3 Sıcak parçalar nedeniyle yanma veya haşlanma tehlikesi İşlemle ilgili uyarı bilgileri ▶ Ancak bu parçalar soğuduktan sonra çalış- İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin sınıflandırılması maya başlayın. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşağıda gösterildiği gibi tehlikenin ağırlığına bağlı olarak uyarı 1.2.4 Güvenlik tertibatlarının eksik olması işaretleri ve uyarı...
  • Seite 322 Montaj ve bakım kılavuzu 0020298212_03...
  • Seite 323 Doküman ile ilgili uyarılar İşletim için sıcaklık aralığı İç sıcaklık Birlikte geçerli olan belgelerin dikkate alınması Soğutma 17 … 30 ℃ ▶ Sistem bileşenlerinin yanında bulunan tüm montaj, iş- Isıtma 17 … 30 ℃ letme ve kurulum kılavuzlarını mutlaka dikkate alın. ▶...
  • Seite 324 CE işareti Minimum mesafeler Ürünün yanlış konumlandırılması, çalışma sırasında ses se- viyesinin ve titreşimlerin artmasına ve ürünün performansının düşmesine neden olabilir.   ▶ Minimum mesafelere uyarak ürünü doğru şekilde monte CE işareti, ürünlerin uygunluk beyanları doğrultusunda ge- edin ve konumlandırın. çerli yönetmeliklerin esas taleplerini yerine getirdiğini belge- lendirir.
  • Seite 325 Alternatif ‒ Duvara montaj: Ürün muhafazasının sökülmesi ▶ Sabitleme aksesuarının duvar türüne uygun olup olmadığını kontrol edin. Alternatif ‒ Tavana sabitleme: Ürünün üst, alt ve ön tarafındaki 6 vidayı (A) sökün. Gövde kapağını yukarı (2) doğru çekerek çıkarın. Ürün gövde kapağının monte edilmesi ▶...
  • Seite 326 ▶ Kurulum Koku oluşumunu önlemek için uygun bir akış sistemi(B) kurun. ▶ Hidrolik tesisat Bir boşaltma tapasını (1) yoğuşma suyu toplayıcısının tabanına takın. Tapanın hızlı bir şekilde sökülebildiğinden 5.1.1 Su tarafındaki bağlantı emin olun. ▶ Gider su borusunu, ürünün gider bağlantısında gerilimler Dikkat! oluşmayacak şekilde konumlandırın.
  • Seite 327 5.2.2 Kablo bağlantısının yapılması – Ayırma tertibatı / Sigorta: 15 A Standartlara uygun üç damarlı bir şebeke bağlantı kab- Kablo tutucuları kullanın. losunu, kablo geçiş yerinden geçirerek ürüne döşeyin. Gerekirse bağlantı kablosunu uygun şekilde kısaltın. – Esnek, çift izoleli kablo, H05RN-F 3G1.5mm² tipi Cihazın kablo bağlantısını...
  • Seite 328 Ürünün havasının alınması Fanın değiştirilmesi Ürün muhafazasını sökün. (→ sayfa 325) Elektronik kutusundaki (B) vidaları (A) sökün ve çıka- rın. Fan konektörünü (1) elektronik karttan ayırın. Su ile doldururken hava alma vanasını (1) açın. Su akmaya başlar başlamaz hava alma vanasını kapa- tın (gerekirse bu işlemi birkaç...
  • Seite 329 Kontrol ve bakım Hava filtresinin temizlenmesi Ünitenin kaidesindeki 2 vidayı (A) gevşetin. Kontrol ve bakım şartlarına uyulması ▶ Minimum kontrol ve bakım aralıklarına uyun. Kontrol so- nuçlarına bağlı olarak daha erken bakım gerekebilir. Ürün bakımı Ayda bir defa ▶ Hava filtresinin temiz olup olmadığını kontrol edin. –...
  • Seite 330 Geçerlilik: Hırvatistan Sürdürülebilir atık yönetimi hakkındaki kanun ve atık elektrikli ve elektronik ekipman yönetmeliği hakkında bilgiyi Vaillant web sitesinde bulabilirsiniz: www.vaillant.hr. Geçerlilik: Fransa Ürünün imha edilmesi ▶ Ürünü, aksesuarlarını ve pillerini/akülerini usulüne uygun şekilde imha edin. ▶ Geçerli tüm talimatları dikkate alın.
  • Seite 331 12 Devre şeması CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Temel devre Harici On-Off kontağı...
  • Seite 332 13 Elektronik kart üzerindeki DIP şalteri S2-3/4 Isıtma devresinde telafi 8 ºC İki boru S1-1 Dört boru, mevcut değildir VA 2-015 CN Soğuk hava ekstra devre dışı VA 2-035 CN S1-2 Soğuk hava ekstra etkinleştirildi (önerilmez) VA 2-045 CN Pil havalandırmaları 26 ºC'ye ulaştığında fan termostatını...
  • Seite 333 A Teknik veriler Teknik veriler VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Elektrik beslemesi Gerilim 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Frekans 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fan coil tipi Tavan/taban Tavan/taban Tavan/taban...
  • Seite 334 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Genişlik 790 mm 1.240 mm 1.240 mm 1.360 mm Yükseklik 495 mm 495 mm 495 mm 591 mm Derinlik 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm Net ağırlık 18 kg 25,5 kg 25,5 kg...
  • Seite 335 Dizin Alet ..................321 Atıkların yok edilmesi ............329 Bakım ................329 Bakım çalışmaları.............. 329 CE işaretlemesi ..............324 Dokümanlar ............... 323 Donma................321 Elektrik................321 Elektrik beslemesi ............. 327 Emniyet donanımı ............. 321 Fanın değiştirilmesi ............328 Geri dönüşüm..............329 Gerilim ................
  • Seite 336 Посібник зі встановлення та технічного обслуговування Зміст Безпека............337 Застережні вказівки за типом дій....337 Загальні вказівки з безпеки ......337 Приписи (директиви, закони, стандарти) ..338 Вказівки до документації....... 339 Дотримання вимог спільно діючої документації ............. 339 Зберігання документації ........339 Сфера...
  • Seite 337 Безпека ▶ Знеструмте виріб. Це означає від'єд- нання від усіх джерел електричного жив- Застережні вказівки за типом дій лення (за допомогою електричного роз- ділювального пристрою із зазором кон- Класифікація застережних вказівок за тактів не менше 3 мм, наприклад запо- типом дій біжника...
  • Seite 338 Приписи (директиви, закони, стандарти) ▶ Дотримуйтеся вимог внутрішньодержав- них приписів, стандартів, директив, роз- поряджень та законів. Чинність: Італія Список відповідних стандартів ви можете знайти за адресою: https://www.vaillant.it/professionisti/ normative/riferimenti-normativi-prodotto/ Посібник зі встановлення та технічного обслуговування 0020298212_03...
  • Seite 339 Вказівки до документації Температурний діапазон для експлуатації Режим Внутрішня температура Дотримання вимог спільно діючої документації Охолодження 17 … 30 ℃ Опалення 17 … 30 ℃ ▶ Обов'язково дотримуйтесь вимог всіх посібників з мо- нтажу, експлуатації та встановлення, що додаються Діапазон температури впуску води становить від 3 до 75 до...
  • Seite 340 Маркування CE Мінімальні відстані Несприятливе позиціонування виробу може спричинити посилення рівня шуму та вібрації під час експлуатації та зменшення продуктивності виробу.   ▶ Встановлюйте та позиціонуйте виріб правильно та Маркування CE документально підтверджує відповідність враховуйте при цьому мінімальні відстані. виробів згідно з Декларацією про відповідність основним вимогам...
  • Seite 341 Альтернатива ‒ Кріплення на стіну: Демонтаж облицювання виробу ▶ Перевірте, чи може кріпильний матеріал викори- стовуватись для конкретної стіни. Альтернатива ‒ Кріплення на стелю: Викрутіть 6 гвинтів (A) на верхній, нижній та перед- ній стороні виробу. Зніміть облицювання, (2) для цього витягніть її вгору.
  • Seite 342 Встановлення 5.1.2 Підключення стоку конденсату Монтаж гідравліки 5.1.1 Підключення з боку води Обережно! Небезпека пошкодження через засмічені трубопроводи! Сторонні предмети, такі як залишки шлаку від зварювання або бруд у водопроводах, можуть призвести до пошкоджень виробу. ▶ Перед монтажем ретельно промийте гідравлічну...
  • Seite 343 5.1.3 Підключення пріоритетного клапану Демонтуйте обшивку виробу. (→ сторінка 341) (додатково) Дотримуйтесь діючих внутрішньодержавних припи- сів. ▶ Враховуйте при монтажі пріоритетного клапану в ви- робі посібник зі встановлення пріоритетного клапану. Електромонтаж Послабте гвинти (1) і зніміть кришку розподільчої Електромонтаж дозволяється виконувати тільки елект- коробки(2).
  • Seite 344 Закрийте вентиль для видалення повітря, коли вода почне витікати (при необхідності повторіть цей захід багаторазово). Переконайтеся в тому, що гвинт для видалення CN26 повітря загвинчено щільно. CN20 Монтуйте обшивку виробу. (→ сторінка 341) Передача виробу користувачу ▶ Після закінчення встановлення зверніть увагу корис- тувача...
  • Seite 345 Умова: Ще є повітря у контурі. – Запустіть систему і дайте їй попрацювати кілька хви- лин. – Вимкніть систему. – Послабте гвинт для видалення повітря на зворотній лінії контуру та спустіть повітря. – Повторіть ці кроки стільки разів, скільки буде потрі- бно.
  • Seite 346 тити речовини, шкідливі для здоров'я та навколиш- нього середовища. Чинність: Хорватія Вказівки щодо закону про екологічне поводження з відходами та про регламент щодо старих електричних та електронних приладів див. на вебсайті Vaillant www.vaillant.hr. Посібник зі встановлення та технічного обслуговування 0020298212_03...
  • Seite 347 12 Схема підключення CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Базовий контур підключення Зовнішній...
  • Seite 348 13 Перемикач з дворядним розташуванням штирьових виводів DIP на платі Компенсація у режимі опалення 6 ºC S2-3/4 Компенсація у режимі опалення 8 ºC Дві труби S1-1 Чотири труби, недоступно VA 2-015 CN Холодне повітря додатково деактиво- вано VA 2-035 CN S1-2 Холодне...
  • Seite 349 Додаток A Технічні характеристики Технічні характеристики VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Електроживлення Напруга 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Фаза Частота 50 Гц 50 Гц 50 Гц 50 Гц Тип фанкойла Стеля/підлога...
  • Seite 350 VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Номінальний струм 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Рівень звукового тиску, Низька частота обертання 21 дБ 25 дБ 30 дБ 33 дБ відповідно до стандарту вентилятора EN 16583 Середня...
  • Seite 351 Предметний покажчик В Вторинна переробка............346 Д Документація..............339 Е Електрика ................. 337 Електроживлення ............343 Елемент живлення............346 З Заміна вентилятора............344 Запасні частини ............... 344 Захисне пристосування........... 337 І Інструмент ................ 337 К Кваліфікація ..............337 М Маркування CE ..............340 Мороз................
  • Seite 352 Vaillant d.o.o. Služba za korisnike Heinzelova 60 Podaci za kontakt naše službe za korisnike možete pronaći 10000 Zagreb na adresi datoj na poleđini ili na www.vaillant.ba. Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Address Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 Vaillant d.o.o.
  • Seite 353 ES, Spain faqen e internetit www.vaillant.com. Garantía Address Vaillant le garantiza que su producto dispondrá de la Garan- Vaillant Group International GmbH tía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comercial, en Berghauser Strasse 40 los términos y condiciones que puede consultar a través de D-42859 Remscheid la página Web www.vaillant.es, o llamando al número de te-...
  • Seite 354 Nuestros usuarios pueden solicitar la activación de su Ga- Takuu rantía y la puesta en marcha GRATUITA, si procede según su producto, a nuestro Servicio Técnico Oficial Vaillant o en- Lisätietoja valmistajan takuusta voit pyytää ottamalla yhteyttä viarnos la solicitud adjunta.
  • Seite 355 14.4 Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátoldalon megadott cí- men, illetve a www.vaillant.hu internetes oldalon találhatja Podaci za kontakt naše službe za korisnike možete pronaći meg. na adresi datoj na poleđini ili na www.vaillant.com. 12.3 Address 14.5 Address Vaillant Saunier Duval Kft.
  • Seite 356 Сервисна служба 15.2 Kontaktdata for vår kundeservice finner du på adressen som Податоците за контакт со нашата сервисна служба ќе ги står på baksiden eller på www.vaillant.no. добиете на адресата што е наведена долу на задната страна или на www.vaillant.com. 17.3...
  • Seite 357 19.3 Address Servisná služba zákazníkom 22.2 Vaillant Group International GmbH Kontaktné údaje nášho zákazníckeho servisu nájdete na Berghauser Strasse 40 adrese uvedenej na zadnej strane alebo na www.vaillant.sk. D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 22.3 Address www.vaillant.com Vaillant Group Slovakia, s.r.o.
  • Seite 358 тря до 80 %, без ударів і вібрацій). Služba za korisnike 25.4 Термін зберігання 24.3 Podaci za kontakt naše službe za korisnike možete pronaći na adresi datoj na poleđini ili na www.vaillant.com. Термін зберігання – 2 роки від дати виготовлення. 25.5 Address Дата виготовлення 24.4 Vaillant d.o.o.
  • Seite 360 0020298212_03 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications.