Herunterladen Diese Seite drucken

Pepperl+Fuchs OBR2000-R2-E0-L Kurzanleitung Seite 2

Laser-reflexionslichtschranke mit 2 m festkabel
Laserhinweis Laserklasse 1
• Die Bestrahlung kann zu Irritationen gerade bei dunkler Umgebung führen. Nicht auf Menschen richten!
• Wartung und Reparaturen nur von autorisiertem Servicepersonal durchführen lassen!
• Das Gerät ist so anzubringen, dass die Warnhinweise deutlich sichtbar und lesbar sind.
• Der Warnhinweis liegt dem Gerät bei und ist in unmittelbarer Nähe zum Gerät gut sichtbar anzubringen.
• Vorsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder
andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Laser notice laser class 1
• The irradiation can lead to irritation especially in a dark environment. Do not point at people!
• Maintenance and repairs should only be carried out by authorized service personnel!
• Attach the device so that the warning is clearly visible and readable.
• The warning accompanies the device and should be attached in immediate proximity to the device.
• Caution – Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified her-
ein may result in hazardous radiation exposure.
Consigne laser classe 1
• L'irradiation peut entraîner des irritations dans un environnement sombre. Ne pas orienter vers les per-
sonnes !
• L'entretien et les réparations doivent être réalisés exclusivement par le personnel de service autorisé !
• L'appareil doit être installé de manière à ce que les mises en garde soient clairement visibles et lisibles.
• Les instructions de mise en garde sont jointes à l'appareil et doivent être installées à proximité directe
de l'appareil de manière visible.
• Attention : Si d'autres dispositifs de commande ou de réglage sont utilisés que ceux indiqués ici, ou si
d'autres procédures sont exécutées, cela peut entraîner un effet préjudiciable du rayonnement.
LASERLICHT
LASER LIGHT
LASER KLASSE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER Warnhinweise / LASER hazard warning labels
LASER Warnhinweise nach IEC 60825-1:2007, 21CFR 1040.10 und 1040.11 (except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated 6-24-07) konnten nicht am Gerät befestigt
werden. Die Warnhinweise sind selbstklebend und liegen der Verpackung bei.
LASER hazard warning labels required by IEC 60825-1:2007, 21CFR 1040.10 and 1040.11
(except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated 6-24-07) could not be affixed
to the product, but are supplied with the product as self-adhesive labels in the product
packaging.
Anzeigen/Bedienelemente
1
2
3
Indicators/operating means
1
2
3
4
1 Betriebsanzeige
2 Signalanzeige
3 Sender
4 Empfänger
4
1 Operating display green
2 Signal display
3 Emitter
4 Receiver
Relative Empfangslichtstärke
Puissance lumineuse reçue relative
Forza relativa della luce ricevuta
Funktionsreserve, Excess gain, Gain excédentaire,
Exceso de ganancia, Eccesso di guadagno
100
10
1
0.1
0
500
Beschreibung/Desciption
Bestimmungsgemäße Verwendung
Eine Reflexionslichtschranke enthält Sender und Empfänger in einem Gehäuse. Das Licht des Senders
wird von einem Reflektor zum Empfänger zurückgestrahlt. Bei Unterbrechung des Lichtstrahls durch ein
Objekt wird die Schaltfunktion ausgelöst.
Montagehinweise
Die Sensoren können über Durchgangsbohrungen direkt oder über einen Haltewinkel bzw. Klemmkörper
(diese sind nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt werden.
Die Untergrundfläche muss plan sein, um Gehäuseverzug beim Festziehen zu vermeiden. Es empfiehlt
sich, die Mutter und Schraube mit Federscheiben zu sichern, um einer Dejustierung des Sensors vorzu-
beugen.
Justierung
Nach Anlegen der Betriebsspannung leuchtet die LED grün.
Montieren Sie den geeigneten Reflektor gegenüber der Lichtschranke. Nach der Grobeinstellung auf den
Reflektor wird der Sensor (ohne Objekt) durch horizontales und vertikales Schwenken so optimal auf den
Reflektor ausgerichtet, das die gelbe Leuchtanzeige konstant leuchtet. Bei ungenauer Ausrichtung blinkt
die gelbe LED.
Kontrolle Objekterfassung
Das Objekt in den Strahlengang bringen. Wird das Objekt erfasst, erlischt die gelbe LED.
Nach Entfernen des Objektes leuchtet die Anzeige-LED gelb wieder konstant.
Reinigung
Bei Verschlechterung des Empfangs (Verschmutzung) blinkt die gelbe LED im Empfänger. Deshalb emp-
fehlen wir in regelmäßigen Abständen den Lichtaustritt zu reinigen und Verschraubungen, sowie die
Steckverbindungen zu überprüfen.
Conventional use
The reflex light beam switch contains the emitter and receiver in a single housing. The light from transmitter
is beamed back from a reflector to the receiver. If an object interrupts the light beam the switching function
is initiated.
Mounting instructions
The sensor can be fastened over the through-holes directly or with a support angle or clamping compon-
ents (this are not contained in the scope of supply).
The base surface must be flat to avoid distorting the housing during mounting. It is advisable to secure the
bolts and screws with washers to prevent misalignment.
Adjustment instructions
Connect the sensor to operating voltage, the LED green lights up constantly.
Mount suitable reflector opposite the sensor and align roughly.
The exact adjustment is achieved by swivelling the sensor horizontally and vertically. With optimum light
reception the yellow LED lights up constantly. They flash if setting is inexact.
Object detection check
Move the object into the light beam. If the object is recorded, the yellow LED switch off. It should lights up
constantly on again when the object is removed.
Lustration
The yellow LED flashes if reception deteriorates (e.g. soiled lenses.)
We recommend that you clean the optical interfaces and check the plug- and screw connections at regular
intervals.
grün
gelb
yellow
Relative received light strength
Intensidad relativa de luz recibida
1000
1500
2000
2500
3000
H40
H23
MH20
MH23
X
3500
X [mm]
loading