Herunterladen Diese Seite drucken
Levoit Dual 200S Smart Top-Fill Bedienungsanleitung
Levoit Dual 200S Smart Top-Fill Bedienungsanleitung

Levoit Dual 200S Smart Top-Fill Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Dual 200S Smart Top-Fill:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
U SE R MANUAL
Dual 200S Smart Top-Fill Humidifier
Model: LUH-D301S-WEU
EN • DE • FR • ES • IT
Questions or Concerns?
Please contact us at support.uk@levoit.com
support.de@levoit.com | support.fr@levoit.com
support.es@levoit.com | support.it@levoit.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Levoit Dual 200S Smart Top-Fill

  • Seite 1 U SE R MANUAL Dual 200S Smart Top-Fill Humidifier Model: LUH-D301S-WEU EN • DE • FR • ES • IT Questions or Concerns? Please contact us at support.uk@levoit.com support.de@levoit.com | support.fr@levoit.com support.es@levoit.com | support.it@levoit.com...
  • Seite 2 EN • ENGLISH ES • ESPAÑOL Table of Contents Índice Package Contents Contenido de la caja Specifications Especificaciones Safety Information Información de seguridad Getting to Know Your Smart Humidifier Componentes del humidificador inteligente Controls & Display Controles y pantalla Getting Started Primeros pasos VeSync App Setup Configuración de la aplicación VeSync...
  • Seite 3 Dual 200S Smart Top-Fill Humidifier ENGLISH User Manual Model: LUH-D301S-WEU Package Contents 1 × Smart Top-Fill Humidifier 2 × Water Filter Sponge (1 Pre-Installed) 1 × Cleaning Brush 1 × User Manual 1 × Quick Start Guide Specifications Power Supply...
  • Seite 4 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety • Only use the humidifier as described in this manual. of the humidifier in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 SAFETY INFORMATION (CONT.) Maintenance Safety CLEAN THE WATER TANK AND BASE CHAMBER EVERY 3 DAYS OR LESS. Be aware that high humidity levels may Warning: Micro-organisms that may be • • encourage the growth of biological present in the water or in the environment organisms in the environment.
  • Seite 6 GE TT IN G TO KNOW YO U R SMA RT HU M ID IF I E R Nozzle Display Float Brackets Water Tank Cover Cleaning Brush Transducer Water Filter Housing Power Adapter Secondary Float Water Filter Max Water Line (Tank) Humidity Sensor Mist Tube Water Outlet Valve...
  • Seite 7 Getting To Know Your Smart Humidifier (cont.) A. Mist Level Button D. Timer Indicator E. Power Button Note: The timer must be B. No Water Indicator F. Humidity Level Indicator set in the VeSync app. C. Wi-Fi® Indicator G. Mist Level Indicator...
  • Seite 8 C O N T R O L S & D I S P L AY Note: You can also control these functions using the VeSync app, as well as additional functions (see page 13). Power Button Wi-Fi Indicator Press to turn the humidifier Turns on, off, or blinks to •...
  • Seite 9 G E T T I N G S TA R T E D • Remove all packaging. Check to make sure that the float is securely in place. [Figure 1.3] 2. Take the water tank off of the base and remove all tape, including any tape on the float.
  • Seite 10 Filling & Refilling Note: Make sure the water tank is clean Note: before filling. • We recommend using purified or distilled water to fill the tank. Do not fill past the tank’s max water line. • Remove the water tank cover by holding the nozzle and pulling upward.
  • Seite 11 V E S Y N C A P P S E T U P Filling & Refilling (cont.) 3. Replace the water tank cover. Note: Due to ongoing updates and improvements, the VeSync app may be slightly different than shown in the manual. In case of any differences, Note: Make sure the nozzle on the water follow the in-app instructions.
  • Seite 12 U S I N G YO U R S M A R T H U M I D I F I E R Note: Using the VeSync app allows you to control your smart humidifier remotely and access additional functions and features (see page 13). Plug in the humidifier.
  • Seite 13 Auto Mode VeSync App Functions Auto Mode uses the humidifier’s sensor to The VeSync app allows you to access automatically adjust the mist level (or turn it additional smart functions, including those off) to maintain a comfortable and healthy listed below. level of humidity.
  • Seite 14 Important Tips Your humidifier must have the correct level of water in the base chamber to work properly. If there is too much water in the base chamber, the humidifier cannot create mist. Never pour water directly into the • base chamber.
  • Seite 15 C A R E & M A I N T E N A N C E 3. Remove the water tank from the base Note: • and pour out any water from the tank All maintenance should be done on a water- resistant surface, such as a kitchen counter.
  • Seite 16 Cleaning (cont.) 5. Rinse the tank, water filter assembly, b. Replace the tank cover and swish and base chamber with room the vinegar around the tank. temperature water. [Figure 4.4] [Figure 4.7] Figure 4.7 Figure 4.4 c. Place the tank on the base and soak for 15–20 minutes.
  • Seite 17 Cleaning (cont.) d. Remove the tank, remove the tank Remove the float from the base cover, and pour out any vinegar. chamber by pulling up one [Figure 4.9] end of the float [Figure 4.11] and pulling the shaft out from the float brackets.
  • Seite 18 Cleaning (cont.) Reassembling h. Use a soft cloth and the included Flip the water tank over and place cleaning brush to remove scale the noise silencer back into the tank. from all parts. [Figure 4.14] [Figure 4.16] Figure 4.16 Figure 4.14 2.
  • Seite 19 Reassembling (cont.) Storing 3. Place the float back into the base chamber: Follow the cleaning instructions (see page 15) and allow all parts to dry completely before a. Make sure the correct side of the storing. Store in a cool, dry location. float is facing up.
  • Seite 20 T R O U B L E S H O OT I N G Problem Possible Solution Plug in the humidifier and turn it on. Add purified or distilled water to the water tank. Humidifier doesn’t turn on, or turns off unexpectedly. Check to see if the humidifier is in Auto Mode.
  • Seite 21 TROUBLESHOOTING (CONT.) Problem Possible Solution Make sure the water tank is properly in place (see Getting Started, page 9). Set mist level to a lower setting. Humidifier makes a loud or Empty the base chamber. Refill the water tank (not the base chamber) unusual noise.
  • Seite 22 V E S Y N C A P P T R O U B L E S H O OT I N G Why isn’t my humidifier connecting to the The VeSync app is displaying an incorrect VeSync app? humidity percentage while the humidifier is turned on.
  • Seite 23 Directive 2014/53/EU, UK Radio Equipment Regulations 2017 and all other applicable EU and UK directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: https://levoit.com/euro/compliance WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N Product...
  • Seite 24 Customer Support Team. Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 Email: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com *Please have your order invoice and order ID ready before contacting Customer Support.
  • Seite 25 Von oben befüllbarer Smart-Luftbefeuchter Dual 200S DEUTSCH Bedienungsanleitung Modell: LUH-D301S-WEU Lieferumfang 1 Von oben befüllbarer Smart-Luftbefeuchter 2 Wasserfilter-Schwamm (1 vorinstalliert) 1 Reinigungsbürste 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung Technische Daten Stromversorgung 24 V 1 A Nennleistung 24 W Fassungsvermögen des 3 l / 0,66 Gallonen Wasserbehälters Bis zu 25 Stunden bei niedriger Nebeleinstellung Max.
  • Seite 26 ANLEITUNG BITTE LESEN UND AUFBEWAHREN SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit • Benutzen Sie den Luftbefeuchter nur gemäß den • Dieser Luftbefeuchter kann von Kindern ab 8 Beschreibungen in dieser Anleitung.
  • Seite 27 SICHERHEITSHINWEISE (FORTS.) Wartungssicherheit REINIGEN SIE DEN WASSERBEHÄLTER UND DIE KAMMER DES UNTERTEILS MINDESTENS ALLE DREI TAGE. • • Beachten Sie, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Warnhinweis: Mikroorganismen, die im Wasser Wachstum von biologischen Organismen in der oder in der Umgebung vorhanden sein können, in Umwelt fördern kann.
  • Seite 28 I HR S M A RT- LU F T B E F E U CHT ER Düse Display Schwimmerhalterungen Wasserbehälterabdeckung Reinigungsbürste Umwandler Wasserfiltergehäuse Netzadapter Zweitschwimmer Wasserfilter Max. Füllhöhe (Behälter) Feuchtigkeitssensor Nebelröhre Wasserauslaufventil Füße Wasserbehälter Schalldämpfer Eingangsbuchse des Netzadapters Schwimmer Luftauslass Lufteinlass Unterteil Max.
  • Seite 29 Ihr Smart-Luftbefeuchter (Forts.) A. Nebelstufen-Taste D. Timer-Anzeige E. Ein-/Ausschalttaste Hinweis: Der Timer B. Anzeige für kein Wasser F. Anzeige des muss in der VeSync-App Luftfeuchtigkeitsgrads C. WiFi®-Anzeige eingestellt werden. G. Anzeige der Nebelstufe...
  • Seite 30 B E D I E N U N G S TA S T E N U N D D I S P L AY Hinweis: Sie können diese wie auch weitere Funktionen über die VeSync-App steuern (siehe Seite 36). Ein-/Ausschalttaste Anzeige für kein Wasser •...
  • Seite 31 E R S T E S C H R I T T E • Vergewissern Sie sich, dass der Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile. Schwimmer ordnungsgemäß Nehmen Sie den Wasserbehälter vom positioniert ist. [Abbildung 1.3] Unterteil und entfernen Sie das Klebeband, einschließlich des Klebebands am Schwimmer.
  • Seite 32 Befüllen und Wiederbefüllen Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Befüllen, Hinweis: dass der Wasserbehälter sauber ist. • Wir empfehlen die Verwendung von gereinigtem oder destilliertem Wasser zur Befüllung des Behälters. • Befüllen Sie den Behälter nicht über die Entfernen Sie die Wasserbehälterabdeckung maximale Füllhöhe hinaus.
  • Seite 33 Befüllen und Wiederbefüllen (Forts.) Bringen Sie die Wasserbehälterabdeckung wieder an. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Düse auf der Wasserbehälterabdeckung oberhalb der Nebelröhre angebracht ist, da die Funktion des Luftbefeuchters sonst möglicherweise beeinträchtigt wird. [Abbildung 1.10] Abbildung 1.10 Optional können Sie 10-15 Tropfen ätherisches Öl in die Kammer des Unterteils geben.
  • Seite 34 E I N R I C H T E N D E R V E S Y N C -A P P Hinweis: Aufgrund regelmäßiger Updates und WiFi-Verbindung: Verbesserungen kann die VeSync-App etwas • Um die WiFi-Verbindung zu trennen, halten anders aussehen als im Handbuch abgebildet.
  • Seite 35 DER GEBRAUCH IHRES SMART-LUFTBEFEUCHTERS Hinweis: Die VeSync-App ermöglicht Ihnen einen Hinweis: Remote-Zugang zu Ihrem Smart-Luftbefeuchter • Wenn sich kein Wasser im Behälter und bietet Ihnen zusätzliche Funktionen und befindet, hört der Luftbefeuchter auf, Merkmale (siehe Seite 36). Nebel zu erzeugen. blinkt zehnmal auf und der Luftbefeuchter schaltet sich aus.
  • Seite 36 Automatikbetrieb VeSync App Funktionen Im Automatikbetrieb steuert der Sensor des Mit der VeSync-App haben Sie Zugriff Luftbefeuchters die Nebelstufe automatisch auf zusätzliche Funktionen Ihres Smart- (oder schaltet den Nebel aus), um einen Luftbefeuchters, die nachstehend anhaltend angenehmen und gesunden aufgeführt werden. Luftfeuchtigkeitsgrad beizubehalten.
  • Seite 37 Wichtige Tipps Für eine korrekte Funktionsweise muss Ihr Befeuchter den richtigen Wasserstand in der Kammer des Unterteils aufweisen. Wenn sich zu viel Wasser in der Kammer des Unterteils befindet, kann der Luftbefeuchter keinen Nebel erzeugen. Füllen Sie niemals Wasser direkt in die •...
  • Seite 38 P F L E G E U N D WA R T U N G Hinweis: Entfernen Sie den Wasserbehälter vom • Unterteil und lassen Sie das Restwasser aus Wartungsarbeiten sollten stets auf einem wasserbeständigen Untergrund durchgeführt dem Behälter und der Kammer des Unterteils werden, z.
  • Seite 39 Reinigung (Forts.) Spülen Sie den Behälter, die Setzen Sie die Behälterabdeckung Wasserfiltereinheit und die Kammer des wieder auf und schwenken Sie den Unterteils mit Wasser mit Raumtemperatur Essig im Behälter. [Abbildung 4.7] aus. [Abbildung 4.4] Abbildung 4.7 Setzen Sie den Behälter auf das Abbildung 4.4 Unterteil und lassen Sie den Essig 15–...
  • Seite 40 Reinigung (Forts.) Entfernen Sie den Behälter, entfernen Nehmen Sie den Schwimmer aus der Sie die Behälterabdeckung und gießen Kammer des Unterteils, indem Sie an Sie den Essig ab. [Abbildung 4.9] einer Seite des Schwimmers ziehen [Abbildung 4.11] und den Schaft aus der Halterung heben.
  • Seite 41 Reinigung (Forts.) Erneuter Zusammenbau Verwenden Sie ein weiches Tuch, um Drehen Sie den Behälter um und setzen Sie sämtliche Teile von Kesselstein zu den Schalldämpfer wieder in den Behälter befreien. [Abbildung 4.14] ein. [Abbildung 4.16] Abbildung 4.16 Abbildung 4.14 Setzen Sie die Wasserfiltereinheit wieder in den Behälter ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie in Position zu fixieren.
  • Seite 42 Erneuter Zusammenbau (Forts.) Lagerung Setzen Sie den Schwimmer wieder in die Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung Kammer des Unterteils ein: (siehe Seite 38) und lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät lagern. Vergewissern Sie sich, dass die richtige Bewahren Sie den Luftbefeuchter an einem Seite des Schwimmers nach oben kühlen, trockenen Ort auf.
  • Seite 43 P R O B L E M LÖ S U N G Problem Mögliche Abhilfe Schließen Sie den Luftbefeuchter an die Stromversorgung an und schalten Sie ihn ein. Der Luftbefeuchter lässt sich Füllen Sie den Wasserbehälter mit gereinigtem oder destilliertem Wasser. nicht einschalten oder schaltet sich unerwartet aus.
  • Seite 44 PROBLEMLÖSUNG (FORTS.) Problem Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter richtig positioniert ist (siehe Erste Schritte, Seite 31). Stellen Sie die Nebelstufe auf eine geringere Stufe. Der Luftbefeuchter gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche Entleeren Sie die Kammer des Unterteils. Befüllen Sie den Wasserbehälter von sich.
  • Seite 45 VESYNC APP PROBLEMBEHEBUNG BEI FEHLERN Warum kann mein Luftbefeuchter keine Halten Sie 15 Sekunden lang Verbindung zur VeSync-App herstellen? gedrückt. Konfigurieren Sie Ihren Luftbefeuchter anschließend mit der • Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth® auf VeSync-App neu. Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist und keine Verbindung mit einem anderen Bluetooth®- Gerät besteht.
  • Seite 46 Anforderungen von Richtlinien der EU- und der Vereinigten Königreichs entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung kann hier eingesehen werden: https://levoit.com/euro/compliance I N F O R M AT I O N E N Z U R G A R A N T I E Von oben befüllbarer Smart-...
  • Seite 47 Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem neuen Produkt hilft Ihnen unser Kundendienst gerne weiter. Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-Mail: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com *Bitte halten Sie Ihre Rechnungs- und Bestellnummer für das Gespräch mit unserem Kundendienst bereit.
  • Seite 48 Humidificateur intelligent à remplissage par le haut Dual 200S FRANÇAIS Notice d’utilisation Modèle : LUH-D301S-WEU Contenu de l’emballage 1 humidificateur intelligent à remplissage par le haut 2 filtres à eau éponges (1 préinstallé) 1 brosse de nettoyage 1 notice d’utilisation 1 guide de démarrage rapide Caractéristiques techniques Alimentation électrique 24 V 1 A...
  • Seite 49 INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. Consignes générales de sécurité • Utilisez uniquement l’humidificateur conformément connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont aux instructions de cette notice.
  • Seite 50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) Entretien préventif NETTOYEZ LE RÉSERVOIR D’EAU ET LA CHAMBRE DU SOCLE AU MOINS UNE FOIS TOUS LES 3 JOURS. • Notez qu’un taux d’humidité élevé peut • Avertissement : les micro-organismes qui favoriser la croissance d’organismes peuvent être présents dans l’eau ou dans biologiques dans l’environnement.
  • Seite 51 P R I S E E N M A I N D E V OT R E H U M I D I F I C AT E U R I N T E L L I G E N T Buse Écran Supports du flotteur...
  • Seite 52 Prise en main de votre humidificateur intelligent (suite) A. Touche niveau de vapeur D. Témoins de la minuterie F. Indicateur de niveau Remarque : configurez d’humidité B. Témoin réservoir d’eau vide la minuterie dans G. Indicateur de niveau C. Témoin Wi-Fi® l’application VeSync.
  • Seite 53 C O M M A N D E S E T A F F I C H AG E Remarque : l’utilisation de l’application Témoin réservoir d’eau vide • VeSync vous permet de commander toutes Clignote s’il n’y a pas ces fonctions ainsi que des fonctions d’eau dans le réservoir.
  • Seite 54 P R I S E E N M A I N • Vérifiez que le flotteur est bien en place. Retirez tout l’emballage. [Figure 1.3] Retirez le réservoir d’eau du socle et retirez tout le ruban adhésif, y compris tout ruban présent sur le flotteur.
  • Seite 55 Remplir et remplir à nouveau Remarque : assurez-vous que le réservoir d’eau Remarque : est propre avant de le remplir. • Nous vous recommandons de remplir le réservoir avec de l’eau purifiée ou distillée. • Ne remplissez pas le réservoir au-delà du Ôtez le couvercle du réservoir d’eau en niveau d’eau max.
  • Seite 56 Remplir et remplir à nouveau (suite) Remettez le couvercle du réservoir en place. Remarque : assurez-vous que la buse sur le couvercle du réservoir d’eau est placée par-dessus le tube vaporisateur, à défaut, l’humidificateur pourrait ne pas fonctionner correctement. [Figure 1.10] Figure 1.10 Vous pouvez aussi ajouter 10 à 15 gouttes d’huile essentielle dans la chambre du socle pour l’aromathérapie.
  • Seite 57 C O N F I G U R AT I O N D E L’A P P L I C AT I O N V E S Y N C Remarque : en raison des mises à jour et Connexion au Wi-Fi : améliorations continues, l’apparence de •...
  • Seite 58 U T I L I S AT I O N D E V OT R E H U M I D I F I C AT E U R I N T E L L I G E N T Remarque : l’utilisation de l’application VeSync Remarque : vous permet de commander votre humidificateur...
  • Seite 59 Mode auto Fonctions de l’application VeSync Le mode auto utilise le capteur de l’humidificateur L’application VeSync vous permet d’accéder à des pour ajuster automatiquement le niveau de fonctions intelligentes supplémentaires, y compris vapeur (ou l’éteindre) afin de maintenir un niveau celles indiquées ci-dessous.
  • Seite 60 Conseils importants La chambre du socle de l’humidificateur doit contenir le niveau d’eau correct pour que l’appareil puisse fonctionner correctement. S’il y a trop d’eau dans la chambre du socle, l’humidificateur ne peut pas produire de vapeur. • N’ajoutez jamais d’eau directement dans la chambre du socle.
  • Seite 61 N E T TOYAG E E T M A I N T E N A N C E Remarque : Retirez le réservoir d’eau du socle et videz • Toute opération d’entretien doit être réalisée l’excédent d’eau du réservoir et de la sur une surface résistante à...
  • Seite 62 Nettoyage (suite) Rincez le réservoir, le filtre à eau du réservoir Remettez en place le couvercle du et la chambre du socle avec de l’eau à réservoir et rincez le réservoir avec du température ambiante. [Figure 4.4] vinaigre. [Figure 4.7] Figure 4.7 Figure 4.4 Replacez le réservoir sur le socle et laissez tremper pendant 15 à...
  • Seite 63 Nettoyage (suite) Retirez le réservoir, le couvercle Enlevez le flotteur de la chambre du du réservoir, et videz le vinaigre. socle en tirant sur un côté du flotteur [Figure 4.9] [Figure 4.11] et en tirant sur l’axe pour le faire sortir des supports du flotteur. Un côté...
  • Seite 64 Nettoyage (suite) Remontage Utilisez un chiffon doux et la brosse de Retournez le réservoir d’eau et remettez nettoyage fournie pour éliminer tout en place le silencieux sur le réservoir. calcaire. [Figure 4.14] [Figure 4.16] Figure 4.16 Figure 4.14 Replacez le filtre à eau dans le réservoir et faites-le tourner dans le sens horaire pour bien le caler.
  • Seite 65 Remontage (suite) Stockage Remettez le flotteur dans la chambre du socle : Suivez les instructions de nettoyage (voir page 61) et laissez sécher complètement à l’air libre toutes Assurez-vous que le bon côté du flotteur les pièces avant de les entreposer. Entreposez est orienté...
  • Seite 66 D É PA N N AG E Problème Solution possible Branchez l’humidificateur et allumez-le. Ajoutez de l’eau purifiée ou distillée dans le réservoir d’eau. L’humidificateur ne s’allume pas ou s’éteint de manière inattendue. Vérifiez si l’humidificateur est en mode auto. En fonction des réglages du mode auto, l’humidificateur peut s’éteindre automatiquement quand le niveau d’humidité...
  • Seite 67 DÉPANNAGE (SUITE) Problème Solution possible Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement en place (voir la section Prise en main, page 54). Réduisez le niveau de vapeur. L’humidificateur produit un bruit Videz la chambre du socle. Remplissez le réservoir d’eau (pas la élevé...
  • Seite 68 D É PA N N AG E D E L’A P P L I C AT I O N V E S Y N C Pourquoi mon humidificateur ne se Supprimez l’humidificateur de l’application VeSync. Balayez vers connecte-t-il pas à l’application VeSync ? la gauche (iOS®) ou maintenez •...
  • Seite 69 La déclaration de conformité complète peut être consultée à l’adresse : https://levoit.com/euro/compliance I N F O R M AT I O N S R E L AT I V E S À L A G A R A N T I E Humidificateur intelligent à...
  • Seite 70 à vos questions. Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 États-Unis Adresse e-mail : support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com *Veuillez vous munir de votre facture et de votre numéro de commande avant de contacter le service client.
  • Seite 71 Humidificador inteligente de carga superior Dual 200S ESPAÑOL Manual del usuario Modelo: LUH-D301S-WEU Contenido de la caja 1 × humidificador inteligente de carga superior 2 × esponjas de filtro de agua (1 ya instalada) 1 × cepillo de limpieza 1 × manual del usuario 1 ×...
  • Seite 72 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. Seguridad general • Utilice el humidificador únicamente según se y conocimiento, si son supervisados o reciben describe en este manual.
  • Seite 73 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONT.) Seguridad de mantenimiento LIMPIE EL DEPÓSITO DE AGUA Y EL RECIPIENTE DE LA BASE CADA 3 DÍAS O MENOS. • • Tenga en cuenta que los niveles de Advertencia: los microorganismos que pueden humedad podrían fomentar el crecimiento de estar presentes en el agua o en el entorno en el organismos biológicos en el entorno.
  • Seite 74 CO M P O N E NT E S D EL HUM ID I FI CA DO R I N T EL I G EN TE Boquilla Pantalla Línea máx. de agua (base) Tapa del depósito de agua Cepillo de limpieza Soportes del flotador Carcasa con filtro de agua Adaptador de corriente...
  • Seite 75 Componentes del humidificador inteligente (cont.) A. Botón del nivel de vapor D. Indicador del temporizador F. Indicador del nivel de Nota: el temporizador se humedad B. Indicador de falta de agua deberá configurar en la G. Indicador del nivel C. Indicador Wi-Fi® aplicación de VeSync.
  • Seite 76 C O N T R O L E S Y PA N TA L L A Nota: también puede controlar estas funciones Indicador de falta de agua usando la aplicación VeSync, al igual que • Parpadea cuando el funciones adicionales (consulte la página 82). depósito se ha quedado sin agua.
  • Seite 77 P R I M E R O S PA S O S • Asegúrese de que el flotador esté bien Retire todo el embalaje. colocado. [Figura 1.3] Separe el depósito de agua de la base y retire toda la cinta, incluida cualquier cinta en el flotador.
  • Seite 78 Llenado y rellenado Nota: asegúrese de que el depósito de agua está Nota: limpio antes de llenarlo. • Recomendamos llenar el depósito con agua purificada o destilada. • lo rellene más de la línea máx. de agua Quite la tapa del depósito de agua del depósito.
  • Seite 79 Llenado y rellenado (cont.) Vuelva a colocar la tapa del depósito. Nota: asegúrese de que la boquilla en la tapa del depósito de agua se coloca sobre el tubo de vapor; de lo contrario, puede que el humidificador no funcione correctamente. [Figura 1.10] Figura 1.10 También puede añadir 10–15 gotas de aceite...
  • Seite 80 CO N FI G UR AC I Ó N D E L A A PLICAC IÓ N V E SYNC Conexión Wi-Fi: Nota: debido a las actualizaciones y mejoras continuas de la aplicación, la aplicación VeSync • Para desconectar el Wi-Fi, mantenga pulsado puede tener un aspecto algo diferente del que durante 15 segundos hasta que se apague se muestra en el manual.
  • Seite 81 U S O D E S U H U M I D I F I C A D O R I N T E L I G E N T E Nota: utilizar la aplicación VeSync le permitirá Nota: controlar el humidificador inteligente y acceder a •...
  • Seite 82 Modo automático Funciones de la aplicación VeSync El Modo automático utiliza el sensor del La aplicación VeSync le permitirá acceder humidificador para ajustar automáticamente a funciones inteligentes adicionales, el nivel de vapor (o apagarlo) para mantener incluyendo las que se enumeran a un nivel cómodo y saludable de humedad.
  • Seite 83 Consejos importantes El humidificador debe tener el nivel correcto de agua en el recipiente de la base para que funcione bien. Si hay demasiada agua, no creará vapor. vierta nunca agua directamente en • el recipiente de la base. [Figura 3.4] Solo añada agua al depósito de agua.
  • Seite 84 C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N TO Nota: Retire el depósito de la base y vierta el agua que pueda haber en el depósito y el • Todo el mantenimiento debe realizarse sobre recipiente de la base.
  • Seite 85 Limpieza (cont.) Enjuague el depósito, el montaje del filtro de Ponga la tapa del depósito y agítelo agua y el recipiente de la base con agua a con el vinagre dentro. [Figura 4.7] temperatura ambiente. [Figura 4.4] Figura 4.7 Coloque el depósito sobre la base y espere entre 15 y 20 minutos.
  • Seite 86 Limpieza (cont.) Retire el depósito y la tapa del depósito Quite el flotador del recipiente de la y vierta el vinagre. [Figura 4.9] base tirando hacia arriba de un extremo del flotador [Figura 4.11] y extrayendo el eje de los soportes del flotador. Un lado de los soportes del flotador está...
  • Seite 87 Limpieza (cont.) Montaje Limpie las incrustaciones de todas las Dele la vuelta al depósito de agua y vuelva a piezas con un paño suave y el cepillo colocar el silenciador de ruido en el depósito. de limpieza incluido. [Figura 4.14] [Figura 4.16] Figura 4.16 Figura 4.14...
  • Seite 88 Montaje (cont.) Almacenamiento Vuelva a colocar el flotador en el recipiente Siga las instrucciones de limpieza (consulte la de la base: página 84) y deje que todas las piezas se sequen bien antes de guardarlas. Guarde el humidificador Asegúrese de que el lateral correcto del en un lugar fresco y seco.
  • Seite 89 S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Problema Posible solución Enchufe el humidificador y enciéndalo. Añada agua destilada o purificada al depósito de agua. El humidificador no se enciende o se apaga de forma inesperada.
  • Seite 90 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.) Problema Posible solución Asegúrese de que el depósito de agua está bien colocado (consulte Primeros pasos, página 77). Establezca el nivel de vapor en un ajuste más bajo. El humidificador hace un ruido Vacíe el recipiente de la base. Rellene el depósito de agua (no el fuerte o extraño.
  • Seite 91 S O LUCI Ó N D E P RO B LE MAS DE LA A P L I CAC I Ó N V E SY N C ¿Por qué no se conecta el humidificador a La aplicación VeSync muestra un la aplicación VeSync? porcentaje de humedad incorrecto mientras que el humidificador está...
  • Seite 92 Reino Unido. La declaración de conformidad completa está disponible en: https://levoit.com/euro/compliance I N F O R M AC I Ó N S O B R E L A G A R A N T Í A Humidificador inteligente...
  • Seite 93 Atención al Cliente. Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 EE. UU. Correo electrónico: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com *Antes de ponerse en contacto con Atención al Cliente, tenga a mano su factura y número de pedido.
  • Seite 94 Umidificatore smart Dual 200S con riempimento dall’alto ITALIANO Manuale di istruzioni Modello: LUH-D301S-WEU Contenuto della confezione 1 umidificatore smart con riempimento dall’alto 2 spugne del filtro dell’acqua (1 preinstallata) 1 spazzolino per la pulizia 1 manuale di istruzioni 1 guida di avviamento rapido Specifiche Alimentazione elettrica 24 V 1 A...
  • Seite 95 LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri incidenti, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale • Questo umidificatore può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 96 INFORMAZIONI DI SICUREZZA (CONT.) Sicurezza della manutenzione PULIRE IL SERBATOIO E LA VASCHETTA DELLA BASE ALMENO OGNI 3 GIORNI. Attenzione: alti livelli di umidità Avvertenza: i micro-organismi • • possono favorire la crescita di potenzialmente presenti nell’acqua organismi biologici nell’ambiente. o nell’ambiente dove viene usato o Evitare che l’area attorno conservato l’umidificatore possono...
  • Seite 97 C O M P O N E N TI D E L L’ U MID IF ICATO RE S M A RT Ugello Display Livello max acqua (base) Coperchio del serbatoio Spazzolino per la pulizia Supporti del galleggiante dell’acqua Adattatore di corrente Trasduttore Alloggiamento filtro Livello max acqua...
  • Seite 98 Componenti dell’umidificatore smart (cont.) A. Pulsante per il livello di D. Spia del timer F. Indicatore del livello vapore Nota: il timer deve di umidità essere impostato B. Indicatore di assenza G. Indicatore del livello nell’app VeSync. d’acqua di vapore E.
  • Seite 99 C O M A N D I E D I S P L AY Nota: l’app VeSync consente di gestire queste e anche altre funzioni (v. pag. 104). Tasto di accensione Indicatore Wi-Fi • • Premerlo per accendere/ Si accende/spegne o spegnere l’umidificatore.
  • Seite 100 P R E PA R A Z I O N E • Assicurarsi che il galleggiante sia Eliminare tutto l'imballaggio. fissato in posizione [Fig. 1.3]. Smontare il serbatoio dell’acqua dalla base ed eliminare tutto il nastro, incluso quello presente sul galleggiante. [Fig. 1.1] Fig.
  • Seite 101 Riempimento e rabbocco Nota: controllare che il serbatoio dell’acqua sia Nota: pulito prima di riempirlo. • Raccomandiamo l’utilizzo di acqua depurata o distillata all’interno del serbatoio. • riempire il serbatoio oltre il livello Rimuovere il coperchio del serbatoio massimo. dell’acqua afferrando l’ugello e tirandolo verso l’alto [Fig.
  • Seite 102 C O N F I G U R A Z I O N E Riempimento e rabbocco (cont.) D E L L’A P P V E S Y N C Rimettere il coperchio del serbatoio. Nota: dati i continui aggiornamenti e miglioramenti, Nota: verificare che l’ugello presente sul l’app VeSync potrebbe avere un aspetto leggermente coperchio del serbatoio dell’acqua sia...
  • Seite 103 U T I L I Z Z O D E L L’ U M I D I F I C ATO R E S M A R T Nota: l’app VeSync consente di controllare Nota: l’umidificatore smart a distanza e di accedere a •...
  • Seite 104 Modalità automatica Funzioni dell’app VeSync La modalità automatica si serve del L’app VeSync consente di accedere a sensore dell’umidificatore per regolare funzioni intelligenti addizionali, comprese automaticamente il livello di vapore (o per quelle elencate qui di seguito. spegnerlo) e mantenere un livello di umidità Operazioni telecomandate confortevole e ottimale.
  • Seite 105 Suggerimenti utili L’umidificatore può funzionare correttamente solo se la vaschetta della base contiene il livello corretto di acqua. Se il livello è eccessivo, l’umidificatore non può generare vapore. • Non versare acqua direttamente nella vaschetta della base [Fig. 3.4]. Aggiungere l’acqua solo nel serbatoio.
  • Seite 106 C U R A E M A N U T E N Z I O N E Nota: Staccare il serbatoio dell’acqua dalla base e, se contengono acqua, svuotare il serbatoio e • Tutti gli interventi di manutenzione dovrebbero la vaschetta della base [Fig. 4.2] essere eseguiti su una superficie resistente all’acqua, come il bancone della cucina.
  • Seite 107 Pulizia (cont.) Sciacquare il serbatoio, il gruppo filtro Rimontare il coperchio del serbatoio e dell’acqua e la vaschetta della base con scuotere l’aceto all’interno del serbatoio acqua a temperatura ambiente [Fig. 4.4]. [Fig. 4.7]. Fig. 4.7 Fig. 4.4 Sistemare il serbatoio sulla base e lasciare in ammollo per 15-20 minuti.
  • Seite 108 Pulizia (cont.) Rimuovere il serbatoio e il suo Rimuovere il galleggiante dalla coperchio ed eliminare ogni traccia di vaschetta della base tirando una delle aceto [Fig. 4.9]. estremità del galleggiante [Fig. 4.11] ed estraendo l’asta dai supporti del galleggiante. Un lato dei supporti è aperto (a forma di U) per consentire la rimozione dell’asta [Fig.
  • Seite 109 Pulizia (cont.) Rimontaggio Usare un panno morbido e lo Capovolgere il serbatoio e riposizionare il spazzolino per la pulizia fornito per silenziatore nel serbatoio. [Fig. 4.16] eliminare il calcare da tutti i componenti [Fig. 4.14]. Fig. 4.16 Rimontare il gruppo filtro dell’acqua nel serbatoio e ruotarlo in senso orario per Fig.
  • Seite 110 Rimontaggio (cont.) Conservazione Rimettere il galleggiante nella vaschetta della Seguire le istruzioni per la pulizia (v. pag. 106) base: e far asciugare completamente i componenti prima di conservarli. Conservare in un luogo Accertarsi che il lato corretto del fresco e asciutto. galleggiante sia rivolto verso l’alto [Fig.
  • Seite 111 R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Possibile rimedio Collegare l’umidificatore alla presa e accenderlo. Versare nel serbatoio acqua depurata o distillata. L’umidificatore non si accende o si spegne all’improvviso.
  • Seite 112 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONT.) Problema Possibile rimedio Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente (v. Preparazione, pag. 100). Impostare il livello di vapore su un’impostazione più bassa. L’umidificatore fa un rumore forte o insolito. Svuotare la vaschetta. Rabboccare il serbatoio (non la vaschetta della base) e sistemarlo correttamente sulla base.
  • Seite 113 R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I D E L L’A P P V E S Y N C Perché l’umidificatore non si connette Cancellare l’umidificatore dall’app VeSync.
  • Seite 114 Il testo integrale della dichiarazione di conformità è reperibile in: https://levoit.com/euro/compliance I N F O R M A Z I O N I S U L L A G A R A N Z I A Umidificatore smart con Prodotto riempimento dall’alto...
  • Seite 115 Assistenza Clienti. Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com *Consigliamo di avere a portata di mano la fattura e il numero d’ordine prima di contattare l’Assistenza Clienti.
  • Seite 116 L E VO IT. CO M Connect With Us / LEVOI TU K Verbinden Sie sich mit uns / LEVOI TU K Restez connecté / LEVOI TGER M A NY Conecte con / LEVOI TFR A NC E nosotros en / LEVOI TS PA I N / LEVOI TI TA LY Seguici su...

Diese Anleitung auch für:

Luh-d301s-weu