Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions LongLife DC-Tachogenerator mit PY-Flansch LongLife DC tachgenerator with PY flange...
Seite 2
..................................... Schritt 1 ................................Schritt 2 ................................Schritt 3 ................................Schritt 4 ................................Maximal zulässige Montagefehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheibenkupplung K 35 ........................Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ....Montagehinweis ............................Abmessungen ................................Elektrischer Anschluss ............................
Seite 3
................................... Step 2 ................................... Step 3 ................................... Step 4 ................................... Maximum permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ........Mounting instruction ........................... Dimensions ..................................
Seite 4
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Gerätes Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der Tachogenerator APY ist ein generatorisch arbeitendes Prä zi sions- Drehzahlmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Seite 5
Whenever possible, waste electrical and electronic equipment should be disposed locally at the authorized collection point. If necessary, Baumer gives customers the opportunity to dispose of Baumer products profession- ally. For further information see www.baumer.com.
Seite 6
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Gerätes niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten.
Seite 7
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces.
Seite 8
Montage / Mounting Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Anbauflansch Mounting flange Vollwelle Solid shaft Abdeckhaube Cover Torxschraube Torx screw Bürstenhalterung mit Kohlebürsten, Kohlebür- Brush holder with carbon brushes, carbon sten auch als Zubehör erhältlich, siehe Ab- brushes also available as accessory, schnitt 7.1.
Seite 9
Vorbereitung / Preparation Montage / Mounting Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) mehrere several Installation fitting, customized Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Fixing screws for installation fitting, 1/4”-20, Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung min. length 3/4” ISO 4017, M6x20 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35,...
Seite 10
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 1 Nm 2.5 mm Schritt 2 Step 2 7/16“ * Siehe Seite 6 See page 6 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler runout as possible.
Seite 11
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 7/16“ Schritt 4 Step 4 2.5 mm Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB038 - 11055641 Baumer_APY_DE_EN_202309_MI_11055641 (23A1)
Seite 12
Montage / Mounting Maximal zulässige Montagefehler Maximum permissible mounting toler- unter Verwendung der Baumer Hübner ance when the Baumer Hübner K 35 Federscheibenkupplung K 35 spring disk coupling is used Geräte mit Vollwelle sollten unter Verwen- Devices with a solid shaft should be dung der Baumer Hübner Federschei-...
Seite 13
Montage / Mounting Hinweis bei Verwendung einer Klauen- Note when using a jaw-type coupling kupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung Incorrect mounting of the jaw-type cou- führt zur Beschädigung des Gerätes. pling can damage the device. Mit einem Tiefenmessschieber die Use a depth gauge to find and observe korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,...
Seite 14
Montage / Mounting Montagehinweis Mounting instruction Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water. ausgesetzt ist. MB038 - 11055641 Baumer_APY_DE_EN_202309_MI_11055641 (23A1)
Seite 15
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions (61129) (61129) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Alle Abmessungen in Zoll (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in inch (unless otherwise stated) MB038 - 11055641 Baumer_APY_DE_EN_202309_MI_11055641 (23A1)
Seite 16
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe Polarity for positive rotating direction, see Abschnitt 5. section 5. TX 20 1/4 Inch Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Ansicht X = 2...3 Nm View X Ansicht X View X 1/4 Inch...
Seite 17
Betrieb und Wartung / Operation and maintenance Betrieb und Wartung Operation and maintenance Austausch der Kohlebürsten Replace of the carbon brushes Bei Erreichen der minimalen Kohlebür- When the minimum carbon brush length stenlänge (L) von ,209 Zoll sollten die (L) of .209 inch is reached , the carbon Kohlebürsten ausgewechselt sowie der brushes should be replaced and the com- Kommutatorraum mit trockener Pressluft...
Seite 18
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 7/16“ 2.5 mm Schritt 2 Step 2 * Siehe Seite 5, 6 oder 7 See page 5, 6 or 7 MB038 - 11055641 Baumer_APY_DE_EN_202309_MI_11055641 (23A1)
Seite 19
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 2.5 mm MB038 - 11055641 Baumer_APY_DE_EN_202309_MI_11055641 (23A1)