Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CMM-10
v1.12 18.10.2023
1
28
55
84
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sonel CMM-10

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG CMM-10 v1.12 18.10.2023...
  • Seite 3: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR Z AUTOMATYCZNYM PRZEŁĄCZANIEM ZAKRESU CMM-10 Wersja 1.12 18.10.2023...
  • Seite 30 USER MANUAL AUTORANGING MULTIMETER CMM-10 Version 1.12 18.10.2023...
  • Seite 57 MANUAL DE USO MULTÍMETRO INDUSTRIAL CMM-10 Versión 1.12 18.10.2023...
  • Seite 86: Multimeter Mit Automatischer Bereichumstellung

    BEDIENUNGSANLEITUNG MULTIMETER MIT AUTOMATISCHER BEREICHUMSTELLUNG CMM-10 Version 1.12 18.10.2023...
  • Seite 87 Das Multimeter CMM-10 ist für die Messung der Gleich- und Wechselspannung, des Gleich- und Wechselstroms, der Wider- stand, der elektrischen Kapazität, der Frequenz, des Arbeitszyklus (Füllungen), sowie zur Prüfung von Dioden, der Kontinuität und der Temperaturmessung bestimmt. Zu den wichtigsten Eigenschaften von CMM-10 gehören: ...
  • Seite 88 7 Sonderfunktionen ............ 102 Manuelle Bereichänderung ..........102 Relative Messung ............102 HOLD-Funktion .............. 103 Unterleuchtung des Displays .......... 103 8 Batteriewechsel ............103 9 Austausch der Sicherungen ........104 10 Instandhaltung und Wartung ........105 11 Lagerung ..............106 CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 89 12 Demontage und Entsorgung ........107 13 Technische Daten ............ 107 13.1 Grundlegende Daten ............107 13.2 Betriebsdaten ..............110 14 Service ..............111 CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 90: Einleitung

    Einleitung Bei dem Messgerät CMM-10 handelt es sich um ein qualitativ hochwertiges, benutzerfreundliches und sicheres Messgerät. Den- noch ist es ratsam die vorliegende Bedienungsanleitung zu lesen, da dies erlaubt Messfehler zu vermeiden und eventuellen Proble- men beim Gebrauch des Messgeräts vorbeugt.
  • Seite 91: Sicherheit

    Verwendung von Messsonden sind die Finger in ent- sprechenden Sondenschutzkappen zu führen,  falls bei der Messung das Symbol „OL“ erscheint, so über- schreitet der Wert den vom Benutzer angegebenen Bereich; es ist ein höherer Bereich einzustellen. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 92 Grenzwerte für das Eingangssignal Funktion Maximalwert am Eingang V DC oder V AC 600V DC/AC rms mA AC/DC Schnellsicherung 500mA 250V A AC/DC Schnellsicherung 10A 250V Frequenz, Widerstand, elektri- sche Kapazität, Arbeitszyklus, 250VDC/AC rms Diodentest, Schaltkreis Temperatur 250VDC/AC rms CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 93: Vorbereitung Des Messgeräts

    Ergebnisse auf dem Display angezeigt werden. Dies ist eine normale Erscheinung, die sich aus der Empfindlichkeit des Eingangs mit einem hohen Eingangswi- derstand ergeben. Nachdem die Kabel angeschlossen wor- den sind, stabilisiert sich das Display und es werden richtige Messwerte angezeigt. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 94: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Messbuchsen und Elemente zur Auswahl der Messfunktion CMM-10 CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 95: Buchsen

    Wechsel des Messungs-Modus: Widerstand / Diode / Kontinuität / Kapazität, AC / DC, Hz / % des Arbeitszyklus Taste RANGE  Manuelle Einstellung des Messbereiches Taste HOLD  Festhalten des Messwertes auf dem Display  Unterleuchtung des Displays CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 96: Lcd-Display

    HOLD – Anzeige der Einschaltung der HOLD-Funktion Kabel Der Hersteller gewährleistet korrekte Messergebnisse, nur bei der Verwendung von Kabeln des Herstellers. WARNUNG: Der Anschluss von falschen Kabeln führt zum Risiko eines Stromschlags mit starker Spannung oder zu Messfehlern. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 97: Internationale Sicherheitssymbole

    Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA , und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,  Sondenspitzen an die Messpunkte führen; die rote Sonde ist an den Punkt mit höherem Potential zu führen,  Messwert vom Display ablesen, CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 98: Wechselspannungsmessung

    MODE -Taste drücken, um den Messwert AC auf dem Display anzuzeigen,  bei Bedarf die RANGE-Taste manuell einstellen,  das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA , und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,  Sondenspitzen an die Messpunkte führen,  Messwert vom Display ablesen. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 99: Gleichstrommessung

    MODE -Taste drücken, um den Messwert DC auf dem Display anzuzeigen,  die Stromversorgung vom gemessenen Schaltkreis abschal- ten, dann das Messgerät seriell anschließen, wobei die rote Sonde an den positiven Pol anzuschließen ist,  Stromversorgung des Schaltkreises einschalten,  Messwert vom Display ablesen. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 100: Messung Des Wechselstroms

    Display anzuzeigen,  die Stromversorgung vom gemessenen Schaltkreis abschal- ten, dann das Messgerät seriell anschließen, wobei die rote Sonde an den Pol mit dem größeren Potential anzuschließen ist,  Stromversorgung des Schaltkreises einschalten,  Messwert vom Display ablesen. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 101: Widerstandsmessung

    Drehschalter auf Ω einstellen CAP,  das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA , und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,  die MODE-Taste drücken, um auf dem Display erschei- nen zu lassen,  Sondenspitzen an die Messpunkte führen, CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 102: Diodentest

    Messwert bei 0V. Messung der Kapazität WARNUNG: Stromschlaggefahr. Von dem zu prüfenden Kondensator ist die Stromversorgung abzuschalten und vor jeglichen Kapa- zitätsmessungen alle Kondensatoren zu entladen. Um eine Messung durchzuführen:  den Drehschalter auf Ω einstellen CAP, CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 103: Messung Der Frequenz Oder Des % Des Arbeitszyklus

    Gerätes ist so lange zu halten, bis sich die Anzeige stabilisiert (nach ca. 30 Sekunden),  Ergebnis vom Display ablesen,  um „Celsius“ oder „Fahrenheit“ auszuwählen den Deckel des Batteriebehälters abnehmen und den „°C/°F“-Schalter ent- sprechend einstellen. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 104: Sonderfunktionen

    Wert abzulesen; auf dem Display erscheint das Symbol REL,  auf dem Display erscheint die Differenz zwischen den Anfangswert und dem aktuellen Wert,  um den Modus der relativen Messung zu verlassen, die Taste REL erneut drücken. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 105: Hold-Funktion

    Unterleuchtung ein bzw. aus. Achtung: Die HOLD-Funktion ist bei ausgeschalteter Unterleuchtung zugänglich. Batteriewechsel Das CMM-10 Messgerät wird von 9V-Batterien versorgt. Es wird empfohlen Alkali-Batterien zu verwenden. Hinweis: Bei Messungen mit angezeigter Mnemonik der Batterie ist mit zusätzlichen Messunsicherheiten oder instabilem Betrieb des Gerätes zu rechnen.
  • Seite 106: Austausch Der Sicherungen

    Wenn die Leitungen in den Buchsen gelassen werden, kann es beim Wechseln der Sicherungen zu einem gefährlichen Stromschlag kommen. Um die Sicherungen auszutauschen:  Kabel aus den Messbuchsen herausnehmen und den Dreh- schalter auf die Position OFF einstellen, CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 107: Instandhaltung Und Wartung

    7. DAS MULTIMETER IST TROCKEN ZU HALTEN. Falls das Messgerät feucht wird, ist es abzuwischen. 8. DASS MESSGERÄT UNTER NORMALEN TEMPERA- TUREN EINSETZEN AUFBEWAHREN. Extreme Temperaturen können die Lebensdauer der elektronischen Teile des Messgerätes verkürzen sowie die Plastik-Elemente verunstalten oder schmelzen. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 108: Soll Das Messgerät Eine Längere Zeit

    Bei Lagerung des Geräts sind folgende Anweisungen zu beach- ten:  trennen Sie alle Leitungen vom Gerät,  sicherstellen, dass das Messgerät und das Zubehör trocken sind,  bei längerem Nichtgebrauch des Messgeräts sollten die Bat- terien aus dem Messgerät entfernt werden. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 109: Demontage Und Entsorgung

    ± (1,2% v.Mw. + 3 Digits) 4,000 V 0,001 V 40,00 V 0,01 V ± (1,5% v.Mw. + 3 Digits) 400,0 V 0,1 V ± (2,0% v.Mw. + 4 Digits) 600 V  Eingangswiderstand: 7,8 MΩ  Frequenzbereich 50...400Hz CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 110 ± (5,0 % v.Mw. + 7 Digits) 40,00 nF 0,01 nF 400,0 nF 0,1 nF ± (3,0 % v.Mw. + 5 Digits) 4,000 uF 0,001 uF 40,00 uF 0,01 uF ± (5,0 % v.Mw. + 5 Digits) 100,0 uF 0,1 uF CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 111 Breite des Impulses: 100µs - 100ms,  Frequenz: 5 Hz bis 150 kHz Temperaturmessung Umfang Auflösung Genauigkeit* -20°C…+760°C 1°C v.Mw. ° ° ± (3% C, 9 -4°F…+1400°F 1°F * ohne dass der Fehler des Temperaturfühlers der K-Art berücksich- tig wird CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 112: Betriebsdaten

    Betriebstemperatur ...........0..+50°C bei Feuchtigkeit <70% p) Lagerungstemperatur ........–20..+60°C bei Feuchtigkeit <80% q) max. Einsatzhöhe ................... 2000 m Leerlauf bis zum selbständigen Ausschalten: ........30 Minuten Normenkonformität ................EN 61010-1 ....................EN 61010-2-032 Qualitätsstandard ................ISO 9001 CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 113: Service

    14 Service Der Garantie- und Nachgarantieservice wird geführt von: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polen Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung) E-Mail: customerservice@sonel.com Webseite: www.sonel.com Hinweis: Zur Durchführung der Reparaturarbeiten ist nur der SONEL S.A. befugt. CMM-10 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 114 NOTATKI / NOTES / NOTAS / AUFZEICHNUNGEN...

Inhaltsverzeichnis