Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Extend Serie:

Werbung

Serie Extend
Extend 700.520
Bedienungsanleitung
Vor Aufstellung und Inbetriebnahme Bedienungsanleitung
genauestens durchlesen!
Seriové číslo / Serien Nummer / Serial Number
___________________

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bomar Extend Serie

  • Seite 1 Serie Extend Extend 700.520 Bedienungsanleitung Vor Aufstellung und Inbetriebnahme Bedienungsanleitung genauestens durchlesen! Seriové číslo / Serien Nummer / Serial Number ___________________...
  • Seite 2 62700 Brno e-mail: info@bomar.cz Czech Republic, EU www: http://www.bomar.cz Wir sind für Sie: werktags – 16 Version: 1.05 / Feb. 2010 rev. 1 © BOMAR, spol. s r.o. – Irrtümer und Änderungen vorbehalten Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 4 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 5 Inhalt SICHERHEITSHINWEISE ............9  1.      1.1. Einsatz der Maschine ............................. 11     1.2. Arbeitskleidung und persönliche Sicherheit .................. 11     1.3. Sicherheitsvorschriften für die Bedienung ..................12     1.4. Sicherheitshinweise für Wartung und Reparaturen ..............13  ...
  • Seite 6     4.1. Demontage des Sägebandes ........................45     4.2. Einlegen des Sägebandes .......................... 45     4.3. Spannung und Kontrolle des Sägebandes..................46     4.3.1. Spannung des Sägebandes .......................... 46     4.4. Einstellen des Bandlaufes am Umlenkrad ..................46  ...
  • Seite 7     7.21. Vodící kostka / Führungsklotz / Guiding cube - 2 ............144   7.22. Kusovník / Stückliste / Piece list – Vodící kostka / Führungsklotz / Guiding   cube - 2 ................................145     7.23. Třískový vynašeč / Spanabführung / Chip extractor ........... 146  ...
  • Seite 8 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise...
  • Seite 10 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 11 Jeder, der mit dieser Maschine während des Transportes, der Installierung, der Benutzung, der Wartung, der Reparaturen, der Lagerung oder Entsorgung zu tun hat, ist verpflichtet, diese Bedienungsanleitung gründlich zu lesen und sich an die darin enthaltenen Weisungen zu halten! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, deren Ziel es ist, die Bedienung über Inbetriebnahme, sicheres Betreiben und Wartung der Maschine zu unterweisen, damit die höchstmögliche Verlässlichkeit und Lebenserwartung der Maschine erreicht wird.
  • Seite 12 Arbeiten Sie immer mit Gehörschutz! Die meisten Maschinen arbeiten mit Lärm bis zu 80 dB und können so Ihr Gehör schädigen. Tragen Sie keine Schmucke und arbeiten Sie nicht mit langem, aufgelöstem Haar! Die beweglichen Teile der Maschine können Schmuck und aufgelöstes Haar erfassen und Sie schwer verletzen! Arbeiten Sie nur in guter Verfassung! Krankheiten, Verletzungen und Alkoholeinfluss beeinträchtigen die Konzentration.
  • Seite 13 Sicherheitseinrichtung! • Bei Umbauten oder eigenmächtigen Veränderungen an der Maschine verfällt die Garantie, und die Firma BOMAR, spol. s r.o. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle daraus resultierende Schäden! Schalten Sie nie die Maschine ein, wenn eine Sicherheitseinrichtung nicht funktionstüchtig ist! 1.4.1.
  • Seite 14 1.5. Sicherheitseinrichtung der Maschine Erhöhtes Risiko! Während des Schneidens den Schneidraum nicht betreten und nicht hinein eingreifen. Im entgegengesetzten Fall droht die Gefahr einer Verletzung, es kann zu Schnittverletzungen oder Quetschwunden kommen. Diese Maschine ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, die die Bedienung vor Verletzung und die Maschine vor Beschädigung schützt.
  • Seite 15 Die Einstellung dieses Endschalters ist laut "Wartung- und Einstellarbeiten" regelmäßig zu überprüfen und zu justieren. 1.6. Kühlmittel, Sicherstellung Achtung! Bei einer Manipulation mit Kühlmitteln beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften und die Hinweise des Kühlmittelsherstellers! Tragen Sie Sicherheitshandschuhe bei einer Manipulation mit Kühlmitteln! Tragen Sie eine Schutzbrille! Späne und Kühlmittel können Ihre Augen verletzen.
  • Seite 16 1.8. Umístění bezpečnostních značek / Verteilung der Sicherheitszeichen / Position of safety symbols Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 17 Dokumentation der Maschinen...
  • Seite 18 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 19 2.1. Technická data / Technische Daten / Technical data Hmotnost stroje / Maschinengewicht / Machine weight: • 3800 kg Hmotnost / Gewicht / Weight Rozměry stroje / Maschinengröße / Machine size : • Délka / Länge / Lenght 3500 mm •...
  • Seite 20 2.2. Rozměrové schéma / Aufstellzeichnung / Installation diagram Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 21 2.3. Popis / Beschreibung / Description...
  • Seite 22 2.4. Transport und Lagerung 2.4.1. Bedingungen für Transport und Lagerung Halten Sie Hinweise des Herstellers bei dem Transport und bei der Lagerung ein! Bei Nichteinhaltung der Hinweise können Sie die Maschine beschädigen • Manipulieren Sie mit keinem Gabelstapler ohne Berechtigung! •...
  • Seite 23 2.4.4. Transportní schéma / Transport schéma / Transport schneme...
  • Seite 24 2.5. Inbetriebnahme 2.5.1. Betriebsbedingungen der Maschine Achtung! Falls die Umgebungstemperatur unter 15 °C sinkt ist es notwendig, noch vor dem Betrieb den Elektromotor des Hydraulikaggregates 10 Minuten laufen zu lassen und danach mehrmals mit allen Hydraulikzylindern in der ganzen Hublänge bewegen (z.
  • Seite 25 2.5.4. Maschinenliquidierung nach der Beendung der Lebensdauer Nach der Beendung der Maschinenlebensdauer lassen Sie alle Betriebsflüssigkeiten (Kühlmittel, Hydrauliköl) in die dazu bestimmten Behälter aus, demontieren Sie die Anlage in Einzelteile. Diese Einzelteile liquidieren Sie gemäss gültigen Vorschriften über Abfallentsorgung. 2.5.5. Inbetriebnahme des Hydraulikaggregats.
  • Seite 26 Ölsorte kinematische Viskosität v mm²/s in Abhängigkeit von der Gefrier- Temperatur punkt 0°C 20°C 40°C 60°C 80°C °C OH-HM 32 OH-HM 46 OH-HM 68 OH-HV 32 OH-HV 46 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 27 2.5.7. Kotevní plan / Verankerungsplan / Grounding plan...
  • Seite 28 2.6. Anschluss an der Stromversorgung Vorsicht! Anschluss der Maschine an der Stromversorgung darf nur ein autorisierter Fachmann durchführen! Führen Sie die Anschlussarbeiten mit maximaler Vorsicht durch, ein Stromeinschlag kann die tödlichen Folgen haben! Beachten Sie immer die gesetzlichen Vorschriften zu Unfallverhütung! Maschinenelektrik: •...
  • Seite 29 2.7. Einfüllung der Kühlanlage Bereiten Sie ein Wasser-Kühlmittel-Gemisch vor. Bei der Gemischvorbereitung halten Sie die Hinweise des Herstellers und halten Sie die von dem Hersteller vorgeschriebene Gemischkonzentration. Gießen Sie das Wasser-Kühlmittel-Gemisch in den Kühlanlagebehälter. Kühlmittelvolumen finden Sie im Kapitel „Technisches Datenblatt“. Achten Sie bei jeder Einfüllung der Kühlanlage darauf, dass das Kühlmittel nicht neben den Behälter fließt und der Behälter überfließt.
  • Seite 30 Der wichtigste Faktor für die Auswahl einer Zahnteilung ist eine Schnittlänge. Konstante Zahnteilung – das Sägeband hat eine gleiche Zahnteilung. Die Firma BOMAR empfiehlt für ihre Bandsägen die Sägebänder mit der variablen Verzahnung Variable Zahnteilung – eine Zahnteilung ändert sich. Die variable Zahnteilung wird sich für Sägen der Profile und Bündel geeignet, weil sie Vibrationen vermindert,...
  • Seite 31 2.9.4. Tabellen für die Auswahl der Verzahnung PROFILE (Dp, S = mm) Bemerkung: Die Tabelle ist gültig beim Sägen eines Profils. Wollen Sie mehrere Stücke des Profils (ein Bündel) sägen, rechnen Sie die Wandstärke als Zweifache der Wandstärke eines Profils (d.h. „S“ ist gleich 2 x S). In der Tabelle gibt es konstante und variable Zahnteilung.
  • Seite 32 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 33 Bedienung der Maschine...
  • Seite 34 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 35 3.1. Aufstarten der Bandsäge » Schalten Sie den Hauptschalter der Bandsäge ein. Der Hauptschalter befindet sich hinten an dem Schaltschrank. Schalten Sie die Sicherheitsschaltung ein (Taste 2 – Bedienpult).
  • Seite 36 3.2. Bedienpult Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 37 3.3. Bedienpult – Beschreibung Display Zeigt den momentanen Laufstatus Sicherheitsschaltung einschalten Durch Drücken der Taste schaltet man die Sicherheitsschaltung ein. Sägebandkühlung Mit Drehen in die Lage stellen Sie die gefordete Kühlungsart ein. Mit Mikroniser Ohne Kühlung Mit Wasser Start des Halbautomatikzyklus Nach dem Drücken der Taste läuft der Halbautomatische Zyklus an.
  • Seite 38 3.4. Bedienung der Maschine 3.4.1. Einrichtbetrieb » Eintritt in Einrichtbetrieb • Mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten 5+6+7+8+9 tretten Sie in den Einrichtbetrieb ein. Die Hydraulik muß ausgeschaltet sein. Schnittparameter • Hier können Sie wählen, ob der Sägebandantrieb in der unteren Position des Sägerahmens ausgeschaltet wird oder in der oberen Position.
  • Seite 39 Stellen Sie die max.Höhe des Rahmens mit dem Endschalter Stellen Sie die Geschwindigkeit des Sägebandes nach der geschnittenen Materialart ein. Stellen Sie die Geschwindigkeit des Sägerahmensenkens mit dem Regelventil („15“) ein. Mit der Taste 5 –etwa 2 Sec. halten - können Sie den Zähler der durchgeführten Zyklen auf Null stellen.
  • Seite 40 Lösen Sie den Klemmhebel der linken Bandführungsleiste. (Sieh das Bild). Lösen Sie den Klemmhebel der linken Bandführungsleiste und schieben Sie die Bandführungsleiste so nahe als möglich zum geschnittenen Material. Stellen Sie die Hebel noch einmal kontrollieren Sie die Einstellung. Die Rahmenposition ist mit dem Endschalter beobachtet. Wenn der Hebel gegen die Leiste anstößt und umschaltet, dann kann man keinen halbautomatischen Zyklus einschalten.
  • Seite 41 Der höhere Schnittdruck stellt man mit Umdrehen im Uhrzeigersinn ein 3.5.4. Einstellen der Rahmensenkengeschwindigkeit Die Rahmensenkengeschwindigkeit stellen Sie mit dem Regelventil 15– Bedienpult ein. Mit Umdrehen im Uhrzeigersinn senken Sie die Geschwindigkeit des Senkens. Mit Umdrehen gegen den Uhrzeigersinn erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Senkens. Bemerkung: Wenn das Drosselventil immerfort zu fest zugedreht wird, kann der Ventilsattel ausgequetscht werden, was seine Leckage verursacht.
  • Seite 42 Vorsicht! Ziehen Sie die Schraube vorsichtig, um das Antriebsrad der Spänbürste nicht zu beschädigen! 3.6. Einlegen des Materials • Bewegen Sie sich nie unter einer schwebenden Last! • Steigen Sie nie auf eine Rollenbahn! • Bei dem Spannen des Materials halten Sie das Material nicht mit den Händen! Der Schraubstock kann Ihnen eine schwere Verletzung verursachen! 3.6.1.
  • Seite 43 Wartung...
  • Seite 44 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 45 4.1. Demontage des Sägebandes Heben Sie den Sägerahmen mit Drucktaste 8 in die höchste Lage. Schalten Sie die Hydraulik mit Drucktaste STOP 5 aus. Öffnen Sie die beiden Laufkreisedeckel. Demontieren Sie den gelben Sägebanddeckel. Lösen Sie die Schrauben, die die Lage der Spannbürste feststellen und drehen Sie die Spannbürste so um,dass sie nicht der Sägebandabnahme hindert.
  • Seite 46 Mit der Stellschraube das Sägeband anspannen. Die gelbe Sägebandabdeckung wieder montieren. Stellen Sie die Spannbürste zum Sägeband und stellen Sie die Schrauben fest. Die Sägerahmendeckel wieder zumachen. Damit ist die Montage des Sägebandes fertiggemacht. 4.3. Spannung und Kontrolle des Sägebandes Die richtige Spannung des Sägebandes ist eine der wichtigsten Kriterien, welche die Schnittgenauigkeit der Maschine und die Standzeit des Sägebandes beeinflussen.
  • Seite 47 • Wird der Abstand des Sägebandes von der Einfassung ca. 1 – 3 mm, dann ist der Bandlauf korrekt eingestellt • Wird der Abstand des Sägebandes von der Einfassung größer als 3 mm, müssen Sie den Bandlauf einstellen 4.4.2. Einstellen des Sägebandlaufes Der Sägebandlauf wird mit der Einstellschraube eingestellt.
  • Seite 48 4.6. Einstellen des unteren Rahmenanschlages Der untere Rahmenanschlag, begrenzt die unterste Position des Sägerahmens. Dieser Anschlag sollte einmal im Monat kontrolliert werden. Bei einer schlechten Einstellung dieses Anschlages, kann der Auflagetisch zu tief eingesägt werden, bzw. das Material wird nicht vollständig durchgeschnitten. Heben Sie den Sägerahmen hoch.
  • Seite 49 Lösen Sie nun die Kontermutter der Betätigungsschraube und schrauben Sie die Schraube zu. Fahren Sie den Sägerahmen zu dem festen Anschlag und schalten die Bandsäge mit der Taste 4 START ein. Schrauben Sie die Schraube des Endschalters so lange heraus, um das Sägeband zustoppen.
  • Seite 50 Drücken Sie die Taste „Rahmen senken“ und schrauben Sie langsam die Einstellschraube zu. Drehen Sie die Einstellschraube so lang, bis Sie die optimale Senkgeschwindigkeit des Rahmen erreicht haben. Die optimale Senkzeit (von dem Maximalhub bis den unteren Anschlag) soll ungefähr 55 Sekunden sein. Nach dem Erreichen der optimalen Senkgeschwindigkeit sichern Sie die Einstellschraube mit der Kontermutter (Position 2).
  • Seite 51 Kontroll- Prüfpunkt Prüfmethode Prüfergebnis Korrektur Intervall Abschöpfen, Leck abdichten, Biozid* bzw. Fungizid* zugeben aufschwimmendes Verunreinigung täglich sensorisch ev. Füllungswechsel mit Lecköl, Schleim(Pilze) vorhergehender Systemreinigerbeigabe* visuell Korrosionsschutz Stabilität prüfen, ev. Konzentration Korrosions-Schutz bei Bedarf Späntest ungenügend oder pH-Wert anheben Herbert-Test Konzentratzugabe Stabilität bei Bedarf Refraktometer...
  • Seite 52 Viskositätsklasse Hersteller ISO VG 100 ISO VG 220 ISO VG 320 Shell Omala 220 Shell Omala 320 Shell Shell Omala 100 Shell Tivela S 220 Shell Tivela S 320 Total Carter EP 100 Carter EP 220 Carter EP 320 4.10.2. Schmierfette Wir empfehlen Lithiumseifenfette Klasse NGLI-2 zu verwenden.
  • Seite 53 4.11. Hydrauliköle Bemerkung: Dieser Absatz gilt nur für Bandsägen mit einer hydraulischen Ausrüstung. Wir empfehlen das Hydrauliköl einmal in 2 Jahren zu wechseln. Das Öl kann seine Eigenschaften verschlechtern und muss nicht Anforderungen der Hydraulikanlage entsprechen. Wenn ein Hydrauliksystem mit einem Filter (2SF 56/48-0,063) ausgerüstet ist, tauschen Sie auch den Filter aus.
  • Seite 54 4.11.2. Wartung der Hydraulik Nach 50 Betriebsstunden, spätestens 3 Monate nach der Inbetriebsetzung, ist es notwendig die erste Wartung als präventive Maßnahme durchzuführen. Diese Wartung umfasst: • Kontrolle der Dichtheit und des Nachziehens aller Glieder und Verbindungselemente (Ventile, Schraubungen, Röhre, Schläuche usw.) •...
  • Seite 55 30.6106-004 Síto / Sieb / Pump screen 201.6114-100 Kartáček / Bürste / Brush 91.020.016 Čerpadlo chlazení / Kühlmittelpumpe / Coolant pump 12 M2 Koncový spínač / Endschalter / Limit switch 91.173-007 FRG01-M02 Koncový spínač / Endschalter / Limit switch 91.173-018 FR 605 4.13.1.
  • Seite 56 Die mittlere Stellschraube herausschrauben. Anschließend die 3 Anschlagschrauben herausschrauben. Das Hartmetall vorsichtig herausnehmen. Die Tellerfedern ersetzen. Mit Hilfe eines inneren Sechskantschlüssels Nr. 3 die Madenschraube lösen und aus dem Würfel den Kolben mit Lager entnehmen. 10. Den Bolzen in einen Spannstock einsetzen. Hinweis: Der Spannstock muss Aluminiumbacken haben, ggf.
  • Seite 57 11. Mit Hilfe eines Austreibers den Lagerbolzen aus der Lagerhalterung herausschlagen. 12. Alle Bauteile überprüfen und die beschädigten Teile, einschl. Lager und HM- Ring ersetzen. 13. Bei der Montage die Halterung im Spannstock spannen. 14. Lager und Unterlegscheiben einsetzen und den Bolzen wieder einklopfen. 15.
  • Seite 58 18. Die HM-Führung einsetzen. Achtung, die Tellerfedern nicht verlieren. Die richtige Position der HM-Führung beachten - die Öffnungen für die 3 Anschlagschrauben müssen dieselbe Position, wie die Öffnungen im Führungswürfel haben. 19. Die Mittelschrauben einsetzen und festziehen. 20. Auf die Mittelschraube den Sicherungsring aufsetzen. 21.
  • Seite 59 4.13.2. Austausch der Sägebandführungsrollen Wird das Sägeband mit den Führungsrollen nicht mehr entsprechend geführt bzw. sind die Rollen bereits sichtbar abgenutzt, sind die Rollen zu ersetzen. Achtung! Die Führungsrollen gleichzeitig bei beiden Führungswürfeln ersetzen! Die hintere Halterung mit den Führungsrollen mit zwei Schrauben (Pfeile) ausbauen und im Schraubstock spannen.
  • Seite 60 Die Exzenter in die Würfel einsetzen. Auf beide Exzenter die Baueile in der gegebenen Reihenfolge 1 aufsetzen. Die Lager mit Hilfe einer Vorrichtung auf die Exzenter aufklopfen. Die Muttern auf beide Exzenter schrauben und leicht festziehen. Anschließend ein Stück Sägeband in den Führungswürfel einsetzen (ca. 15-20 cm). Der optimale Abstand zwischen dem Sägeband und der Führungsrolle ist 0,05 mm Die Exzenter mit Schlüsseln so einstellen dass das Sägend in der Mitte läuft.
  • Seite 61 4.13.3. Austausch der Hartmetallführungen (HM-Führungen) Falls die HM-Führungen sichtbar abgenutzt sind, sind diese zu ersetzen. Achtung! Die HM-Führungen sind gleichzeitig bei beiden Führungswürfeln zu ersetzen! Den Schlauch des Kühlmittelanschlusses, ggf. Micronisers trennen. Die 2 Spannschrauben der festen HM-Führung lösen und beseitigen. Das Hartmetall entnehmen.
  • Seite 62 Das Hartmetall vorsichtig herausnehmen. Achtung, die Tellerfedern nicht verlieren. Die Tellerfedern einsetzen. Die Anzahl der Tellerfedern muss der Anzahl der ausgebauten Federn entsprechen. Die Tellerfedern befinden sich gegeneinander 1-1. Die ungerade Tellerfeder befindet sich auf der Seite des beweglichen Hartmetalls. Die HM-Führung einsetzen.
  • Seite 63 10. Auf die Mittelschraube den Sicherungsring aufsetzen. 11. Die 3 Anschlagschrauben einsetzen. 12. Die feste Führung einsetzen und mit 2 Schrauben anschrauben. 13. Mithilfe eines kurzen, bei der Säge verwendeten Sägebands den Abstand zwischen den Führungen einstellen. Mit der Mittelschraube lösen. Den Zwischenraum mit der Stellschraube einstellen.
  • Seite 64 4.13.4. Austausch der Spänbürste Ist die Spänbürste soweit abgenützt, dass sie Ihre Aufgabe nicht mehr erfüllt, und kann sie auch nicht mehr nachgestellt werden, so ist es unbedingt notwendig die Bürste auszutauschen. Halten Sie die Bürstenwelle mit dem Schlüssel. Lösen Sie die Mutter an der Spänbürste, ziehen Sie die Spänbürste herunter, setzen Sie die neue Spänbürste an.
  • Seite 65 Závady / Troubleshooting...
  • Seite 66 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 67 5.1. Mechanische Fehler Problem mögliche Ursache Lösung Austauschen laut Anhang AUSTAUSCH verschlissene Bandführungsrollen VON TEILEN schlecht eingestellte Einstellen laut Anhang EINSTELLUNGEN Bandführungsschuhe Austauschen laut Anhang AUSTAUSCH verschlissene HM-Führungen VON TEILEN schlecht eingestellte Spänbürste Einstellen laut Anhang EINSTELLUNGEN Austauschen laut Anhang AUSTAUSCH verschlissene Spänbürste VON TEILEN wechseln Sie das Sägeband laut Kapitel...
  • Seite 68 Problem mögliche Ursache Lösung der Verzahnung und die Angaben des Herstellers Kontrollieren Sie den Zustand der Spänbürste und tauschen Sie diese verschlissene Spänbürste gegebenenfalls laut Anhang AUSTAUSCH VON TEILEN aus. Kontrollieren Sie die Einstellung der schlecht eingestellte Spänbürste Spänbürste und stellen Sie es nach Anhang EINSTELLUNGEN ein Ersetzen Sie das Sägeband durch ein schlechte Bandqualität...
  • Seite 69 Problem mögliche Ursache Lösung Bandführung. Bedienungseinleitung Nicht gerichtete Einstellen der Bandführungsschuhe Bandführungsschuhe.(Lager+HM nach der Bedienungseinleitung Führung) Austauschen der Bandführungslager verschlissene Bandführungslager und ihre Einstellen gegen das (beschädigte Rollelemente oder Sägeband nach der der äußere Laufring hat Konusform) Bedienungseinleitung die Toleranz bei der Befestigung des Hubzylinders 12.
  • Seite 70 Problem mögliche Ursache Lösung nicht überprüfen 18. Der Elektromotor und die Pumpe sind ohne Spannung. Zwischen dem Schaltschütz und das Schaltschütz ist defekt Das Schaltschütz austauschen dem Wärmeschutz gibt es keine Netzspannung. (alle Maschinen) Distanz zwischen dem Magnet und der Sensor ist falsch eingestellt. dem Sensor laut Anhang EINSTELLUNGEN einstellen 19.
  • Seite 71 • Beschädigte Dichtung am Service anrufen Hydrogenerator 26. Höherer • Antriebkupplung beschädigt Service anrufen mechanischer Lärm • Motorlager beschädigt oder kaputt Service anrufen • Falschlufteinbruch Dichtheit überprüfen 27. Niedriger Druck, der • Störung am Sicherheitsventil Falsche Einstellung. Kontrollieren Sie Hydrogenerator die Einstellung und richten Sie das liefert Öl Sicherheitsventil nach.
  • Seite 72 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 73 Schémata / Schemas / Schematics...
  • Seite 74 6.1. Elektrické schema / Elektroschema / Wiring diagrams – 3×400 V, TN-C-S Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 76 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 78 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 80 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 82 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 84 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 86 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 88 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 89 6.2. Elektrické schema / Elektroschema / Wiring diagrams – 3×230 V, TN-C...
  • Seite 90 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 92 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 94 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 96 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 98 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 100 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 102 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 104 6.3. Elektrické schema / Elektroschema / Wiring diagrams – 3×400 V, TN-C Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 106 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 108 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 110 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 112 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 114 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 116 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 118 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 120 6.4. Hydraulické schéma / Hydraulikschema / Hydraulic diagram Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 121 Poz. Název položky Pos. Bezeichnung Menge Pos. Item Pcs. Nádrž / Behälter / Tank N30-BO MA-AL100L 400/230V Elektromotor / Elektromotor / Electromotor 50 Hz Hydrogenerátor / Hydraulikgenerator / Hydrogenerator P23-7,9/3,6 L65334 Jednosměrný ventil / Einwegventil / One-way valve VJ01-06/SG-1 Přepouštěcí ventil / Bypaßventil / By pass valve VPP2-04/S-10S Zpětný...
  • Seite 122 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 123 Výkresy sestav pro objednání náhradních dílů / Zeichnungen für Bestellung der Ersatzteile / Drawing assemblies for spare parts order • Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte: typ stroje (např. practix Extend 700.520) , výrobní číslo (např. 125) a rok výroby (např. 1999). •...
  • Seite 124 7.1. Extend 700.520 - 1 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 125 7.2. Kusovník / Stückliste / Piece list – Extend 700.520 - 1...
  • Seite 126 7.3. Extend 700.520 - 2 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 127 7.4. Kusovník / Stückliste / Piece list – Extend 700.520 - 2...
  • Seite 128 7.5. Rameno / Sägerahmen / Saw arm - 1 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 129 7.6. Kusovník / Stückliste / Piece list – Rameno / Sägerahmen / Saw arm - 1...
  • Seite 130 7.7. Rameno / Sägerahmen / Saw arm - 2 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 131 7.8. Kusovník / Stückliste / Piece list – Rameno / Sägerahmen / Saw arm - 2...
  • Seite 132 7.9. Podstavec / Untersatz / Base Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 133 7.10. Kusovník / Stückliste / Piece list – Podstavec / Untersatz / Base...
  • Seite 134 7.11. Pohon / Antrieb / Drive Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 135 7.12. Kusovník / Stückliste / Piece list – Pohon / Antrieb / Drive...
  • Seite 136 7.13. Svěrák / Schraubstock / Vice Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 137 7.14. Kusovník / Stückliste / Piece list – Svěrák / Schraubstock / Vice...
  • Seite 138 7.15. Napínání / Spannung / Tensioning Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 139 7.16. Kusovník / Stückliste / Piece list – Napínání / Spannung / Tensioning...
  • Seite 140 7.17. Vedení pásu / Sägebandführung / Belt guide Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 141 7.18. Kusovník / Stückliste / Piece list – Vedení pásu / Sägebandführung / Belt guide...
  • Seite 142 7.19. Vodící kostka / Führungsklotz / Guiding cube - 1 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 143 7.20. Kusovník / Stückliste / Piece list – Vodící kostka / Führungsklotz / Guiding cube - 1...
  • Seite 144 7.21. Vodící kostka / Führungsklotz / Guiding cube - 2 Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 145 7.22. Kusovník / Stückliste / Piece list – Vodící kostka / Führungsklotz / Guiding cube - 2...
  • Seite 146 7.23. Třískový vynašeč / Spanabführung / Chip extractor Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 147 7.24. Kusovník / Stückliste / Piece list – Třískový vynašeč / Spanabführung / Chip extractor...
  • Seite 148 7.25. Chlazení / Kühlung / Cooling Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 149 7.26. Kusovník / Stückliste / Piece list – Chlazení / Kühlung / Cooling...
  • Seite 150 7.27. Kartáč / Bürste / Brush Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 151 7.28. Kusovník / Stückliste / Piece list – Kartáč / Bürste / Brush...
  • Seite 152 7.29. Odměřování / Gehrungmessung / Measuring Manual version: 1.05 / Feb. 2010 Manual rev.:...
  • Seite 153 7.30. Rošt / Gitter / Grill...

Diese Anleitung auch für:

Extend 700.520