Herunterladen Diese Seite drucken

ICI Caldaie G350 MX Montage Und Bedienungs Anleitung Seite 9

Gas-vormisch-brenner

Werbung

BRENNERBESCHREIBUNG (A)
1 Flammkopf
2 Zündelektroden
3 Luftdruckwächter (Differentialtyp)
4 Flammenfühler
5 Gasdruckentnahmestelle und Befestigungss-
chraube des Flammkopfes
6 Befestigungsschraube des Gebläses an der
Gasanschluß-Muffe
7 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und
für die Kontrolle des Flammkopfes
8 Stellantrieb zum Steuern der Luftklappe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe voll-
ständig geschlossen, um die Wärmeverluste
des Kessels durch den Kaminzug mit Luft-
nachführung von der Saugöffnung des
Gebläses zu vermindern
9 Platte mit 4 Vorbohrungen zum Durch-
führung der Stromkabel
10 Lufteinlaß zum Gebläse
11 Gaszuleitung, Winkelflansch
12 Befestigungsflansch am Kessel
13 Gebläserad-Sichtfenster
14 Ein Schalter für:
Automatischer Betrieb-Manueller Betrieb-Aus
Ein Schalter für:
Leistungserhöhung - Leistungabminderung
15 Motorschütz und Überstromauslöser mit
Entriegelungsschalter (G500 MX)
16 Motorkondensator (G350 MX)
17 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-
schaltung und Entriegelungsschalter
18 Steckanschlüsse für den Elektroanschluss
19 Luftklappe
20 Tragbügel zum Einbau des Leistungsreglers
RWF40
21 Steckanschluß am Kabel der Ionisations-
sonde
22 Klemmenbrett für RWF 40
Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
• STÖRABSCHALTUNG DES GERÄTES:
das Aufleuchten des Druckknopfes des
Gerätes, 17)(A) weist auf eine Störab-
schaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.
• STÖRABSCHALTUNG DES MOTOR
(G500 MX):
zweiphasen-Stromversongung, Entriegelung
durch Drücken auf den Druckknopf des Über-
stromauslösers, 15)(A).
VERPACKUNG - GEWICHT (B) - Richtwerte
• Der Brenner werden in Kartonverpackungen
geliefert, Abmessungen siehe Tab. (B).
• Das
Gesamtgewicht
des
schließlich Verpackung wird aus
ersichtlich.
ABMESSUNGEN (C) - Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muss der
Brenner zurückgezogen werden. Die Abmes-
sungen des ausgeschwenkten Brenners, ohne
Verkleidung, sind unter H aufgeführt.
AUSSTATTUNG
1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des M 8 x 25
Flansches
4 - Schrauben M 8 x 50
4 - Mutter M 8
8 - Gerändelte Unterlegscheibe
8 - Unterlegscheibe
1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-
nerflanschs am Kessel: M 8 x 25
5 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß
(G350 MX)
6 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß
(G500 MX)
3 - Anschlußstecker 4,6,7 Polen (G350)
4 - Anschlußstecker 4,5,6,7 Polen (G500)
1 - Rohr 6 mm (L = 3 mt)
1 - "L"-Nippel zu G1/8
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Combustion head
2 Ignition electrodes
3 Minimum air pressure switch
(differential operating type)
4 Flame sensor probe
5 Gas pressure test point and head fixing
screw
6 Screws securing fan to sleeve
7 Slide bars for opening the burner and
inspecting the combustion head
8 Servomotor, controls the air damper.
When the burner is stopped the air gate
valve will be completely closed to reduce
heat loss due to the flue draught, which
tends to draws air from the fan air inlet
9 Plate with 4 hole knock-outs for electrical
cable routling
10 Air inlet to fan
11 Gas input pipework
12 Boiler mounting flange
13 Fan inspection window
14 Power switch for different operations:
automatic - manual - off
Button for:
power increase - power reduction
15 Motor contactor and thermal cut-out with
reset button (G500 MX)
16 Motor capacitor (G350 MX)
17 Control box with lock-out pilot light and lock-
out reset button
18 Sockets for electrical connection
19 Air gate valve
20 Bracket for mounting the power regulator
RWF40
21 Plug-socket on ionisation proble cable
22 Terminal board for RWF 40
Two types of burner failure may occur:
• CONTROL BOX LOCK-OUT:
if the control box 17)(A) pushbutton lights up,
it indicates that the burner is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.
• MOTOR TRIP (G500 MX):
two-phase electricity supply; release by
pressing the pushbutton on thermal cutout
15)(A).
PACKAGING - WEIGHT (B) - Approximate
measurements
• The burners are shipped in cardboard boxes
with the maximum dimensions shown in tab.
(B).
• The weight of the burner complete with pack-
Brenners
ein-
aging is indicated in tab. (B).
Tab. (B)
MAX. DIMENSIONS (C) - Approximate meas-
urements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Note that if you need to examine the combustion
head, the burner must be moved back.
The maximum dimension of the burner, without
the cover, when open is give by measurement H.
STANDARD EQUIPMENT
1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 8 x 25
4 - Screws M 8 x 50
4 - Nut M 8
8 - Toothed washer
8 - Washer
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the
boiler: M 8 x 25
5 - Fairleads
(G350 MX)
5 - Fairleads for electrical connections
(G500 MX)
3 - Plugs for electrical connections 4,6,7
(G350)
4 - Plugs for electrical connections 4,5,6,7
(G500)
1 - 6 mm tube (L = 3 mt)
1 - L-shaped G1/8 connection
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list
for
electrical
connections
9
DESCRIPTION BRÛLEUR (A)
1 Tête de combustion
2 Électrodes d'allumage
3 Pressostat air seul minimum
(type différentiel)
4 Sonde de contrôle présence flamme
5 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
6 Vis de fixation ventilateur au manchon
7 Guides pour ouverture brûleur et inspection
de la tête de combustion
8 Servomoteur, commande le volet d'air.
Lors de l'arrêt du brûleur ce volet d'air est
totalement fermé pour réduire au minimum
les dispersions de chaleur de la chaudière
dues au tirage de la cheminée qui aspire l'air
par la bouche d'aspiration du ventilateur
9 Plaquette prévue avec 4 trous passe-câbles
10 Entrée d'air dans le ventilateur
11 Canalisation d'arrive du gaz
12 Bride de fixation à la chaudière
13 Viseur turbine
14 Un interrupteur pour le fonctionnement:
automatique - manuel - éteint
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance
15 Contacteur moteur et relais thermique avec
bouton de déblocage (G500 MX)
16 Condensateur moteur (G350 MX)
17 Coffret de sécurité avec signal lumineux de
blocage et bouton de déblocage
18 Prises pour le branchement électrique
19 Volet d'air
20 Support pour l'application du régulateur de
puissance RWF40
21 Fiche prise sur câble sonde d'ionisation
22 Bornier pour RWF-40
Il existe deux types de blocage du brûleur:
• BLOCAGE COFFRET:
l'allumage du bouton du coffret de sécurité
17)(A) signale que le brûleur s'est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.
• BLOCAGE MOTEUR (G500 MX):
alimentation électrique à deux phases; pour
le débloquer appuyer sur le bouton-poussoir
du relais thermique 15)(A).
EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indicatives
• Le brûleur sont expédiés dans des embal-
lages en carton dont les dimensions d'encom-
brement sont indiquées dans le tab. (B).
• Le poids du brûleur avec son emballage est
indiqué dans le tab. (B).
ENCOMBREMENT (C) - Mesures indicatives
L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Attention: pour inspecter la tête de combustion,
le brûleur doit être reculé.
L'encombrement du brûleur ouvert, sans carter,
est indiqué par la cote H.
EQUIPEMENT STANDARD
1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 8 x 25
4 - Vis M 8 x 50
4 - Écrous M 8
8 - Disque denté
8 - Disque
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la
chaudière: M 8 x 25
5 - Passe-câbles pour
branchement élec-
trique (G350 MX)
6 - Passe-câbles pour
branchement élec-
trique (G500 MX)
3 - Fiches de branchement électrique 4,6,7
poles (G350)
4 - Fiches de branchement électrique 4,5,6,7
poles (G500)
1 - Tuyau 6 m (L=3 m)
1 - Raccord en L de G1/8
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées

Werbung

loading

Verwandte Produkte für ICI Caldaie G350 MX

Diese Anleitung auch für:

G500 mx851 t2852 t2