Seite 1
Kaminofen Bedienungs-und Aufstellanleitung Fire-place user instruction Cheminée mode d’emploi Kandalló használati útmutató KF 198 P ECK KF 198 P KASETTE...
Seite 2
Vorwort Sehr verehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Erwerb unseres Kaminofens. Sie haben die richtige Wahl getroffen. Mit dem Kauf dieses Produktes haben Sie die Garantie für Hohe Qualität durch Verwendung bester und bewährter Materialien • Funktionssicherheit durch ausgereifte Technik, die streng nach •...
1.2 Inbetriebnahme Brennstoffe: Das Gerät ist für den Betrieb mit nachfolgend aufgeführten Brennstoffen geeignet. Nur damit ist ein raucharmer und störungsfreier Betrieb gewährleistet. Verwenden Sie nur trockenes Holz mit einer Restfeuchte von max. 20%. Brennstoffart Heizwert ca. KJ/kg Hartholz 14600 Weichholz 11500 Braunkohlebrikett...
Der Primärluftschieber und Brennstoffwähler (Bild 3 ) entsprechend der Tabelle 2 einstellen. Kohleanzünder oder Holzwolle auf den Rost legen, darüber Holzspäne geben. Darauf erst kleineres, dann größeres Holz geben, anzünden und Tür wieder verschließen. Wenn das Feuer lebhaft brennt und eine ausreichende Grundglut vorhanden ist erneut Brennstoff aufgeben.
1.5 Reinigung und Pflege Nach Beendigung der Heizperiode empfiehlt es sich, eine gründliche Reinigung des Ofens und der Abgasrohre vorzunehmen. Nachlassen der Heizleistung, ist fast immer eine Folge starker Verschmutzung der Abgaswege. Zur Reinigung , ist die Umlenkplatte ( Bild 7 ) nach vorne zu ziehen . Dadurch kann der Abgasweg von innen , oder wenn das Abgasrohr entfernt wird , von oben gereinigt werden .
1.6 Störungsursachen, Behebung Art der Störung mögliche Ursache Behebung Geruchbildung: Austrocknung der Den Ofen entsprechend der angewendeten Schutzfarbe. Bedienungsanleitung Verdampfung von Ölresten mehrere Stunden in Klein- stellung betreiben. Danach für mehrere Stunden auf maximale Leistung heizen. Zu geringe Wärmeab- Geräteleistung zu klein •...
2. Aufstellung 2.1 Vorschriften Für die Aufstellung und den abgasseitigen Anschluß sind die Forderungen der Feuer- ungsverordnung (FeuVO) der jeweiligen Länderbauordnung sowie DIN 4705 und DIN 18160 zu beachten.Zur einwandfreien Funktion Ihres Ofens muß der Schornstein, an den Sie das Gerät anschließen wollen, in einwandfreiem Zustand sein. 2.2 Aufstellungsraum Da der Kaminofen die zur Verbrennung benötige Luft dem Aufstellungsraum entnimmt ist dafür zu sorgen, daß...
Boden vor und unter dem Ofen Fuβböden aus brennbarem Material, wie Teppich, Parkett oder Kork, müssen unter dem Ofen sowie von der Feuerraumöffnung 50 cm nach vorne und 30 cm seitlich durch einen Belag aus nicht brennbaren Baustoffen, z.B. Keramik, Stein, Glas oder einer Bodenplatte aus Stahl, ersetzt oder geschützt werden.
Seite 11
Richtig Falsch mind. 50 cm Querschnittverengung im Kamin durch zu weit eingeschobene Abgasrohre Stau durch sich ge- genseitig behin- mind. 30 cm dernde Abgasströ- Falschluft durch offene Türen an nicht benutzten Feuerstätten Falschluft durch of- fenen Rohranschluß Falschluft durch undichten Rohr- anschluß...
3.Technische Daten 3.1 Maβzeichnung DIN-Registrier-Nr.: 98 WM13 Nennwärmeleistung 8 kW Raumheizvermögen m³ -bei günstigen, -weniger günstigen, -ungünstigen Heizbedingungen nach DIN 18893/TAB. 2 bei Zeitheizung Abgaswerte: Brennstoff: BB7”/Holz Abgasmassenstrom 10,7 Abgasstutzentemperatur 340 °C min. Förderdruck bei Nennwärmeleistung 10 Pa Förderdruck bei 0,8 x Nennwärmeleistung 8 Pa...
Foreword Dear Customer! Thank you for choosing our product! By purchasing this product you receive guarantee for good quality originating from the usage of the finest and proven materials, • operating security which is controlled according to German and European norms •...
1.Usage 1.1 Structure of the equipment Fuel selector Model plate on the rear wall Smoke tube end Heat-storage part Furnace chamber walling Furnace chamber door Log guard Fire-grate Grate bar Door knob Ash bin Primary air regulator Fuel storage...
1.2 Installation Fuels The equipment can be used with fuels detailed in the followings. This way the “low- smoke” and trouble-free operation can be secured. Use only dry wood with a moisture of maximum 20%. Heating value appr. Types of fuels KJ/kg Hard wood 14 600...
Before installation pull out the delivery securer off the refractory brick through the • furnace chamber (picture no. 6). Open the door by raising the handle (picture no. 2) • If the equipment is hot, you can use insulated gloves. Open the primary air regulator (picture no.
1.5 Cleaning and maintenance After the end of the heating season it is advantageous to clean the fire-place and the smoke tube carefully. Decreasing heating performance is almost always the consequence of filthy flues. For cleaning the baffle plate (picture no. 7) must be pulled forward. This way, the flues can be cleaned from inside or –after removing the smoke tube-from above.
Seite 19
2.picture 3.picture 4.picture 5.picture Protection carton to delivery 6.picture 7.picture...
1.6 Potential problems and how to tackle them Kind of operating Possible reasons problem Solution Odour formation Curing of the applied Operate the fire-place on a preventive lacquer. low heating level Steaming oil remains. according to the instructions manual for a few hours.
2. Placing 2.1 Prescriptions When placing the fire-place and jointing the smoke tube side the fire protection requirements of the relevant construction provisions must be taken into consideration. For the problem-free functioning of the equipment the chimney which the fire-place uses must be in perfect condition. 2.2 The room for placing the fire-place Since the air which the fire-place takes comes from the room where it is located fresh supply of air must be sufficient.
The flooring under the fire-place Flooring made of combustible materials like carpet, parquet floor or cork shall be protected by a shield of non-combustible material (e.g. ceramics-, stone-, glass-floor or metal) placed under the fire-place reaching 50 cm in front of the furnace chamber and 30 cm besides.
Seite 23
Right Not right min.50cm Tightening cross section of the chimney because the smoke tube is pushed into the chimney too much Obstruction because the smoke tubes are .30cm min led as facing each other Faulty draught because a fire-place’s door (not in use) is open False air because of an open tube joint...
3.Technical data 3.1 Dimension DIN registry number: 98 WM13 Nominal performance 8 kW Heating capacity (m -under favourable -less favourable -not favourable heating circumstances according to 18893/TAB2 DIN standard Flue gas values: fuel: BB7”/wood Flue gas stream: 10,7 g/s Flue gas temperature: Min.
Seite 25
148 kg KF 198 PSF 20001988224 1010 149,5 185 kg KF 198 PSF 20001988240 1010 149,5 185 kg KF 198 P ECK 20001988244 1470 149,5 190 kg KF 198 P ECK 20001988268 1470 149,5 167 kg KF 198 PK ECK 20001988245...
Seite 26
Preambule Cher Client, Nous vous félicitons d’ avoir acheté une cheminée . Vous avez fait le bon choix car ce produit est pour vous une garantie de grande qualité, grâce à l’ emploi de matériaux excellents et éprouvés • de sécurité de foncionnement, grâce à une technique parfaitement au point et •...
1.2 Mise en service Combustible Ce poêle à bois convient aux combustibles suivants : Utilisez bois sec, contenu : d’ humidité max. 20%. sorte valeur calorifique combustible kJ/kg Bois dur 14 600 Bois tendre 11 500 Lignite 20 000 1 tabelle Quantité...
L’odeur se forme désagréable,qui naturel totalement anodin hygéne. S’il vous plaît aération le local avant que vous alument. ouvrir la porte en basculant la poignée vers le haut. (voir fig. 2.) • ouvrir la prise d’ air primaire (voir fig. 3.) •...
1.5 Nettoyage et entretien A la fin de la saison de chauffage doit nettoyer en profondeur le poêle et sa conduite d’ évacuation de fumée. Une diminuation des performances de chauffage est presque toujours la conséquence de la saleté.Pour le nettoyage de l’ intérieur du poêle, il est conseillé...
Seite 31
Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 I’expédition assurer de carton Fig 6 Fig 7...
1.6 Anomalies Probleme Cause Solution Formation d’ odeur Durcissement de la Chauffer le poêle comme décrit peinture et évaporation pendant quelques heures sur la des résidus d’ huile. position minimum. Ensuite le faire chauffer au maximum pendant quelques heures. Dégagement de Capacité...
2. Installation 2.1 Prescriptions d’ installation Faites placer le poêle en conformément aux prescriptions nationales et locales en matière de sécurité anti-incendie ainsi qu’ après les normes : DIN 4705 et DIN 18160. Pour un bon fonctionnement de l’ appareil il est nécessaire une cheminée parfaite.
Le sol sous poêle Si le sol n’ est pas résistant à la chaleur placez sur le sol, sous le poêle une plaque de sol thermoresistent : métallique, céramique ou pierre devant le poêle 50 cm, à côtè 30 cm. 2.4 Raccordement sur la cheminée Attention ! Pour une cheminée avec un raccord à...
Seite 35
Incorrect Correct Incorr Corre min.50c Rétrécissement du diamètre à cause du tuyau enfoncé trop profondément. Retour de fumée à cause d’ ouverture d’ min.30c évacuations placée en vis-à-vis. Faux appel d’ air à cause des clapets ouverts des chemiées non utilisées. Faux appel d’...
3.1 Plans avec dimensions -Numéro régistration DIN 98 WM13 -Puissance calorifique nominale 8 kW -Volume chauffée m3 aprés DIN 18893/TAB2 dans -les conditions optimes -médiocres -mauvaises -Gaz de combustion: Combustible : Bois -Quantité 10,7 g/s -Température -Tirage minimum 340˚C 10 Pa -puissance nominale 8 Pa -0,8 ×...
Seite 37
148 kg KF 198 PSF 20001988224 1010 149,5 185 kg KF 198 PSF 20001988240 1010 149,5 185 kg KF 198 P ECK 20001988244 1470 149,5 190 kg KF 198 P ECK 20001988268 1470 149,5 167 kg KF 198 PK ECK 20001988245...
Seite 38
El szó Tisztelt Vásárló! Köszönjük megtisztel bizalmát, hogy termékünket választotta! Ezen termék megvásárlásával Ön garanciát kap: a legjobb és már bevált anyagok felhasználásával a jó min ségre • a m ködési biztonságra, amelyet a német és európai normák szerint ellen riznek •...
Seite 39
1.Használat 1.1 A kandalló felépítése Tüzel anyagválasztó Típustábla a hátfalon Füstcs csonk Tárolórész betét Falazat Ajtó Parázsfogó Forgórostély Rostély- mozgató kar Ajtó fogantyú Hamuláda Primer leveg - Fatároló szabályzó...
1.2 Üzembe helyezés Tüzel anyagok A készülék az alábbiakban feltüntetett tüzel anyagokkal használható. Csak ez által biztosítható a „füstszegény” és zavarmentes üzemeltetés. Csak száraz fát használjon max. 20 % nedvességtartalommal. Tüzel anyag- F t érték kb. KJ/kg fajták Keményfa 14 600 Puhafa 11 500 Barnaszén...
Üzembehelyezés el tt a szállítási biztosítót a fels t ztér falazattól, a t ztéren át el • kell távolítani (6. kép). Az ajtót a fogantyú emelésével kinyitni (2.kép). • ( Forró készüléknél ehhez egy h álló keszty használható ! ) A primerleveg szabályozót (3.kép) és tüzel anyag választót a 2.
1.5 Tisztítás és gondozás A f tési id szak befejeztével ajánlatos egy alapos kandalló és füstcs -tisztítás. A rostély hideg állapotban kivehet ,tisztítható. A f tési teljesítmény visszaesése csaknem mindig a füsjáratok elpiszkolódásának következménye. A tisztításhoz a terel lapot (40mm vastagságú samott idom) (7.kép) el re kell húzni.
Seite 43
2. kép 3. kép 4.kép 5.kép Szállítási biztosító kartonpapír 6.kép 7.kép...
1.6 Üzemzavar-okok, elhárításuk Üzemzavar fajtája: Lehetséges okai: Elhárítás: a felhasznált véd festék A kandallót a haszn. utasítás szerint több kikeményedése Szagképz dés: órán át kisfokozaton üzemeltetni. Ezután több Olajmaradékok kig - órára maximális teljesítményre felf teni. zölgése Túl kevés h - Túl kis készüléktelje- Szakemberrel vizsgáltassa meg az Ön h szükség- leadás:...
2. Elhelyezés 2.1. El írások: Az elhelyezésnél és a füstcs oldali becsatlakoztatásnál az egyes ( vonatkozó ) építési rendelkezések t zvédelmi követelményeit kell figyelembe venni. Az Ön kandallójának kifogástalan m ködése érdekében a kéménynek, amibe a készülékét akarja becsatlakoztatni, kifogástalan állapotban kell lennie. 2.2.
A kandalló alatti padlózat Az éghet anyagokból készült padlót, mint pl. sz nyeg, parketta, vagy parafa, a kandalló alatt, valamint a t ztér el tt 50 cm-re és oldalt 30 cm-re egy nem éghet anyagból készült burkolóval kell védeni, mint pl.: kerámia-, k -, üveg-padló, vagy fém. 2.4.
Seite 47
Helyes Helytelen min.50c Kémény keresztmetszet sz kítésa túlzottan betolt füstcs miatt. Torlódás az egymással min.30c szembe bevezetett füstcsövek miatt. Hibás huzat a nem használt t zhely nyitott ajtaja miatt. Fals leveg nyitott cs csatlakozó miatt. Fals leveg tö- mítetlen cs csat- lakozás miatt.
3.3 M szaki jellemz k DIN-regisztrációs szám: 98 WM13 Névleges teljesítmény 8 kW 18893/TAB 2 DIN szabvány szerinti f t képesség m³ -kedvez -kevésbé kedvez -kedvez tlen f tési feltételeknél -füstgázértékek: F t anyag: -füstgázáramlás: 10,7 g/s -füstgázh mérséklet: 340˚C -a névleges teljesítményhez szükséges huzatnyomás: 10 Pa...
Seite 50
Kódszám: 50184023300 Art.Nr.:198050631 Kiadás: 1/2004...