Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BFT LUX BT-2B Montageanleitung

BFT LUX BT-2B Montageanleitung

Hydraulischer drehtorantrieb
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
8
0 2 7 9 0 8
3 4 7 7 9 4
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
PISTON AUTOMATIONS FOR SWINg gATES
AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS
HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB
AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
AUTOMATISERINgSSYSTEMEN MET ZUIgER VOOR VLEUgELPOORTEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT LUX BT-2B

  • Seite 1 0 2 7 9 0 8 3 4 7 7 9 4 AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATIONS FOR SWINg gATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINgSSYSTEMEN MET ZUIgER VOOR VLEUgELPOORTEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Seite 2 LUX BT...
  • Seite 4 QUOTE D’INSTALLAZIONE ANCORAGGI AL PILASTRO. PILLAR FASTENINGS INSTALLATION DISTANCES. COTES D’INSTALLATION DES ANCRAGES SUR LE PILIER. INSTALLATIONSQUOTEN VERANKERUNGEN AN PFEILER. COTAS DE INSTALACIÓN ANCLAJES AL PILAR. INSTALLATIEAFSTANDEN VERANKERINGEN MET PIJLER LUX BT - LUX 2 BT LUX G BT - LUX G BT 2B α°...
  • Seite 5 CAVO DI ALIMENTAZIONE. POWER CABLE. CÂBLE D’ALIMENTATION. FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO. NETZKABEL. CABLE DE ALIMENTACIÓN. VOEDINGSKABEL. ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR. FIXATION DU MOTEUR SUR L’ANCRAGGE SUR LE PILIER. BEFESTIGUNG DES MOTORS AUF VERANKERUNG AM PFEILER. FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR. BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER.
  • Seite 6 CORRETTA INSTALLAZIONE. CORRECT INSTALLATION. INSTALLATION CORRECTE. RICHTIGE INSTALLATION. INSTALACIÓN CORRECTA. CORRECTE INSTALLATIE. CHIUDI CLOSE FERME ÖFFNEN CERRAR SLUITEN 312 mm APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL’ANTA. FASTENING OF FITTINGS TO LEAF. ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE VANTAIL. VERANKERUNGEN DER ANSCHLÜSSE AM FLÜGEL.
  • Seite 7 LUX BT 1113 LUX G BT 1381 89 x 89 LUX BT -...
  • Seite 8 Destra/Right Sinistra/Left Droite/Rechts Gauche/Links Derecha Izquierda Direita Esquerda Ø1 Ø6 Ø5 Stelo all’interno Rod all the way in Tige complètement insérée Schaft vollständig im Inneren Vástago completamente dentro Ø5 Stang aan de binnenkant LUX BT...
  • Seite 15 MONTAGEANLEITUNG ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie BEDIENUNG DER ANLAGE aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher- von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen.
  • Seite 16: Technische Daten

    MONTAGEANLEITUNG 2) ALLGEMEINES 13) RICHTIGE INSTALLATION Abb. L Kompakter und robuster Hydraulikkolben, in Abhängigkeit von den Anforde- Eine richtige Installation sieht die Einhaltung eines Rands des Hubs des Schafts rungen des Einsatzbereiches verfügbar in verschiedenen Ausführungen. Es gibt von ca. 5-10 mm vor; dies vermeidet mögliche Funktionsstörungen. Modelle mit hydraulische Sperren und Modelle ohne Sperren (umkehrbar) die zum Sperren ein Elektroschloss erforderlich machen.
  • Seite 21 MANUALE D’USO: MANOVRA DI EMERGENZA / USER GUIDE:EMERGENCY OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: DE LA MANŒUVRE D’URGENCE / BEDIENUNGSHANDBUCH: NOTFALLMANÖVER- MANUAL DE USO: MANIOBRA DE EMERGENCIA / GEBRUIKERSHANDLEIDING: NOODMANOEUVRE FIG. Y ATTIVAZIONE SBLOCCO DI EMERGENZA / ACTIVATING EMERGENCY RELEASE. ACTIVATION DU DÉVERROUILLAGE D’URGENCE / AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG. ACTIVACIÓN DEL DESBLOQUEO DE EMERGENCIA / ACTIVERING NOOD-DEBLOKKERING.
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheit

    - Veillez à la propreté des systèmes optiques des photocellules et des lampes - Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung de signalisation. Veillez à ce que les dispositifs de sécurité ne soient pas an qualifiziertes Fachpersonal (Monteur). dérangés par des branches ou des arbustes (photocellules).

Diese Anleitung auch für:

Lux bt

Inhaltsverzeichnis