Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BFT LUX Serie Installations- Und Gebrauchsanleitung

BFT LUX Serie Installations- Und Gebrauchsanleitung

Hydraulischer drehtorantrieb

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
8
027908
1 1 1 7 4 6
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS
HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB
AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
AUTOMATIZAÇÕES A PISTÃO PARA PORTÕES COM BATENTE
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT LUX Serie

  • Seite 1 027908 1 1 1 7 4 6 AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES A PISTÃO PARA PORTÕES COM BATENTE Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Seite 2: Avvertenze Per L'installatore

    LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra...
  • Seite 3 - Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
  • Seite 4 LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
  • Seite 5: Hinweise Für Den Installateur

    DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur. bft-automation.com/CE konsultiert werden. - Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an.
  • Seite 6: Advertencias Para La Instalación

    LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
  • Seite 7: Advertências Para O Instalador

    - Acertar-se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos AS DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADE SÃO CONSULTÁVEIS NO SÍTIO WEB mecânicos e, em especial, o esmagamento, o arrastamento, a tesourada entre http://www.bft-automation.com/CE a parte guiada e as partes circunstantes. AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E USO SÃO CONSULTÁVEIS NA SECÇÃO Depois de ter efectuado a instalação, acertar-se de que o ajuste do automatismo...
  • Seite 8: Sicurezza Generale

    porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) controllare periodicamente l’impianto da personale ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. qualificato ed esperto (installatore professionale) Leggere e seguire attentamente le Avvertenze secondo quanto indicato dall’installatore o dal e le Istruzioni che accompagnano il prodotto costruttore della porta.
  • Seite 9: General Safety

    APERTURA MANUALE mental capabilities or with no experience or neces- Versioni con blocco idraulico (LUXB-LUX2B) sary knowledge on condition they are supervised Nei casi di emergenza, per esempio in mancanza di or trained about the safe use of the equipment energia elettrica, per sbloccare il cancello, infilare la and understand the risks involved.
  • Seite 10 ply, activate the emergency release to have access qualifié et expérimenté (monteur professionnel) est to the automation and request the assistance of a conforme aux normes reconnues de la technique et qualified technician (installer). des prescriptions de sécurité. - Before proceeding to any outside cleaning opera- Si l’automatisation est montée et utilisée correcte- tion, disconnect the power supply.
  • Seite 11: Hinweise Für Den Benutzer (D)

    - Mettre hors tension avant d’accomplir les opéra- respondante et de pousser manuellement le vantail. tions de nettoyage extérieur. DÉMOLITION - Veiller à la propreté des lentilles des photocellules Eliminez les matériaux en respectant les nor- et des lampes de signalisation. Veiller à ce que les mes en vigueur.
  • Seite 12: Notentriegelung Bei Stromausfall

    zung erfüllt die Automatisierung die geforderten - Wenden Sie sich für alle im vorliegenden Hand- Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Ver- buch nicht vorgesehenen direkten Eingriffe an der haltensregeln beachtet werden, um Zwischenfälle Automatisierung oder der Anlage an qualifiziertes zu vermeiden: Fachpersonal (professioneller Installateur).
  • Seite 13: Seguridad General

    Modelle ohne hydraulische Selbsthemmung LUX- jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento LUXL-LUXG-LUXGV destinados a ser realizados por el usuario no deben Es reicht aus, das Elektroschloß mit dem dazu- ser llevados a cabo por los niños sin vigilancia. gehörigen Schlüssel zu entriegeln und den Flügel - Los niños deben ser vigilados para cerciorarse que von Hand zu schieben.
  • Seite 14: Segurança Geral

    - Al menos una vez al año hacer controlar la integri- de realizar, en cualquier momento, modificacio- dad y el correcto funcionamiento de la automatiza- nes que considere convenientes para mejorar ción por personal cualificado y experto (instalador la técnica, la fabricación y la comercialización profesional), en particular de todos los dispositivos del producto, sin comprometerse a actualizar la de seguridad.
  • Seite 15 - Não impedir voluntariamente o movimento da células e os dispositivos de sinalização luminosa. folha e não tentar abrir manualmente a porta se Verifique se ramos e arbustos não estorvam os o accionador não tiver sido desbloqueado com o dispositivos de segurança (fotocélulas). manípulo específico de desbloqueio.
  • Seite 16 Fig. 1 Fig. 2 1025 LUXG 850 1300 (mm) Fig. 5 α° 16 -...
  • Seite 17 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 LUX -...
  • Seite 18 Fig. 12-13-14 Fig. 11 Fig. 15 Destra/Right Sinistra/Left Droite/Rechts Gauche/Links Derecha Izquierda Esquerda Direita Fig. 16 CLOSE LUX 276 mm LUX G 400 mm 312 mm 18 -...
  • Seite 19 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 LUX -...
  • Seite 20 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 23 20 -...
  • Seite 21 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 2) GENERALITA’ Lo schema di fig.5 utilizza le seguenti convenzioni: Pistone oleodinamico compatto e robusto, disponibile in svariate versioni a se- staffa posteriore di fissaggio al pilastro conda delle esigenze e del campo di utilizzo. Ci sono modelli con blocchi idraulici forcella anteriore di fissaggio dell’anta e modelli senza blocchi (reversibili) che, per mantenere il blocco, necessitano di quote per determinare il punto di fissaggio della staffa “P”...
  • Seite 22: Manutenzione

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE tutto il tempo di lavoro del motoriduttore consentendo al dente di aggancio “D” 12) POSIZIONAMENTO COPERTURE di arrivare in battuta di chiusura sollevato senza opporre la minima resistenza; La copertura “C” di tutti i modelli LUX diventa destra o sinistra invertendo la tale proprietà...
  • Seite 23 INSTALLATION MANUAL 2) GENERAL OUTLINE 5.2) Installation values A compact, sturdy oleodynamic piston, available in a wide range of models to fit The values to be known for installation can be found in the table related to the any need and field of operation. It is available in versions both with or without model being installed (fig.
  • Seite 24: Maintenance

    INSTALLATION MANUAL 7) FITTING THE ELECTRIC LOCK 11.2) Versions without hydraulic lock This is only necessary on models without a hydraulic lock at closing end It is sufficient to open the electric lock with its key and move the leaf of stroke.
  • Seite 25: Manuel D'installation

    MANUEL D’INSTALLATION 2) GENERALITES 5.2) Mesures d’installation Piston hydraulique compact et robuste, disponible en plusieures versions selon Les mesures d’installation sont obtenues du tableau du modèle correspondant les besoins et le domaine d’utilisation. Ils existent des modèles avec verrouillages (fig. 3-4) et en se référant au schéma de fig. 5. hydrauliques et des modèles sans verrouillages (réversibles) qui, pour maintenir Le schéma de la fig.
  • Seite 26: Entretien

    MANUEL D’INSTALLATION 7) APPLICATION DE LA SERRURE ELECTRIQUE Pour rétablir le fonctionnement électrique du vérin, tourner la clé dans le sens Elle n’est nécessaire que dans les modèles sans verrouillage hydraulique en fer- des aiguilles d’une montre jusqu’à bloquer le pivot «P». meture.
  • Seite 27 MONTAGEANLEITUNG 2) ALLGEMEINES Pfostenflansch Torflansch Kompakter und robuster hydraulischer Kolbenantrieb, erhältlich in verschiedenen Versionen je nach Anforderungen und Einsatzgebiet. Es sind Modelle mit hydrau- a-b) Maße für die Bestimmung des Befestigungspunktes “P” lischer Selbsthemmung und ohne (reversierbar) erhältlich; letztere benötigen zur Abstand Drehpunkt Antrieb zum Torflansch Aufrechterhaltung der Blockierung ein Elektroschloß.
  • Seite 28: Wartung

    MONTAGEANLEITUNG angehobenem Zustand zu erreichen, ohne den geringsten Widerstand überwinden digkeit anwenden wie bei einer automatischen Öffnung. zu müssen. Diese Eigenschaft ermöglicht eine Reduzierung der Schubleistung bei der Schließung und damit einen größeren Schutz gegen die Quetschgefahr. 12) MONTAGE DER KOLBENABDECKUNGEN Die Abdeckung “C”...
  • Seite 29: Manual De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN 2) GENERALIDADES longitud de la cancela Pistón oleodinámico compacto y robusto, disponible en varias versiones según distancia desde el eje de la cancela hasta el ángulo del pilar las exigencias y el campo de empleo. Hay modelos con dispositivos de bloqueo valor siempre superior a 45 mm (b - X) hidráulicos y modelos sin dispositivos de bloqueo (reversibles) que, para mante- peso máx.
  • Seite 30: Mantenimiento

    MANUAL DE INSTALACIÓN la derecha, según la necesidad, como ilustra el dibujo. En la parte inferior de la aplicados. base “B” hay una espiral para la eventual aplicación de una vaina en forma de • Controlar la lógica electrónica de funcionamiento normal (o personalizada) espiral “GS” de PVC (Ø=12 - PG9). en la central de mandos.
  • Seite 31 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 2) GENERALIDADES 5.3) Como interpretar as medidas da instalação (fig. 3-4) Pistão hidráulico compacto e robusto, disponível em várias versões segundo as Nas tabelas (fig. 3-4) é possível escolher os valores de “a” e “b” em função dos graus α°...
  • Seite 32 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO Quando os cumprimentos das ligações auxiliares superam os 50 metros ou • Verifique a operação de abertura e fecho com os dispositivos de comando passam em zonas críticas, devido à presença de distúrbios, é aconselhável a aplicados. desunião dos dispositivos de comando e de segurança com relés apropriados. • Verifique a lógica electrónica de funcionamento normal (ou personalizada) As caixas de derivação da alimentação devem ser instaladas a uma altura na central de comando.

Diese Anleitung auch für:

LuxbLux2bLuxLuxlLuxgLuxgv

Inhaltsverzeichnis