Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18803/1
FS620 series
2 - 6
7 - 12
13 - 18
19 - 24
25 - 30
31 - 36
37 - 42
43 - 48
49 - 53
54 - 58
59 - 64
65 - 70
71 - 76
Magyar
77 - 82
Polski
83 - 88
Русский
89 - 94
Ekkgmij
95 - 100
w
´ ¸ ∂
5
1 0
-
1
1 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood FS620 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe 65 - 70 Ïesky 71 - 76 Magyar 77 - 82 Polski 83 - 88 Русский 89 - 94 FS620 series Ekkgmij 95 - 100 ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18803/1...
  • Seite 2: English

    English before using your Kenwood Only use the appliance for its intend- ● appliance ed domestic use. Kenwood will not ● Read these instructions carefully and accept any liability if the appliance is retain for future reference. subject to improper use, or failure to Remove all packaging and any comply with these instructions.
  • Seite 3 (Kenwood the cooking operation. water filters are widely available). 7 When the time is up, a bell will ring, Don't add anything (even salt or ●...
  • Seite 4: Care And Cleaning

    ● If your food's not cooked enough, safety reasons, be replaced by ● reset the time. You may need to top Kenwood or an authorised Kenwood up with water. repairer. If you need help with: care and cleaning using your steamer ●...
  • Seite 5 cooking guides These cooking times are only guidelines. If the boost function is used reduce the ● cooking time by 5-10 minutes. Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 4. ● vegetables Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like ●...
  • Seite 6 cooking guides continued cereals and grains When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a ● different liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. You can also add seasoning, chopped onions, parsley, almonds or sliced mushrooms.
  • Seite 7: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● Verwijder alle verpakking en labels. huishoudelijke gebruik waarvoor het ● is bedoeld. Kenwood kan niet veiligheid aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is veiligheid apparaat gebruikt, of waar deze instructies Dit apparaat produceert stoom ●...
  • Seite 8 Dit leidt tot een langere levensduur en hoger deksel rendement van de stoomkoker rijstkom (Kenwood waterfilters zijn algemeen verwijderbare mandlade verkrijgbaar). manden Voeg niets toe aan het water (ook ● watervulbak geen zout of peper) - het...
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    intensiteitsknop Zorg dat de stukken voedsel ruimte ● Als de intensiteitsknop niet te dicht op elkaar zitten. onmiddellijk nadat u de stoompan Roer halverwege de bereiding door ● hebt ingeschakeld, wordt ingedrukt, grotere hoeveelheden voedsel. wordt extra vermogen aangewend Kleinere hoeveelheden zijn sneller ●...
  • Seite 10 Als het snoer beschadigd is, moet ● In warm zeepsop wassen en het om veiligheidsredenen door ● vervolgens afdrogen. KENWOOD of een door KENWOOD Als u de bakken wilt opbergen, geautoriseerd reparatiebedrijf ● plaats ze dan in elkaar met de bak vervangen worden.
  • Seite 11: Richtlijnen Voor Bereiding

    richtlijnen voor bereiding Deze kooktijden zijn slechts richtlijnen. Bij het gebruik van de intensiteitsknop ● kunt u de kooktijd met 5-10 minuten verkorten. Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 7 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 8. ● groenten Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil ●...
  • Seite 12 richtlijnen voor bereiding vervolg vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol. ● voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen Kip, borststukken Stomen tot goed gaar en mals zonder bot Schelpdieren 454g Stomen tot schelpen openen Garnalen, 454g Stomen tot ze roze zijn medium Vis, filet 227g...
  • Seite 13: Français

    ● cet appareil. faites attention à la vapeur qui N’employez l’appareil qu’à la fin ● s’échappe car vous pouvez vous domestique prévue. Kenwood brûler. décline toute responsabilité dans les Prenez soin d’utiliser des gants ● cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 14 à la vapeur appareil de cuisson à la vapeur (les filtres à eau Kenwood sont en vente Kenwood partout). N’ajoutez aucun condiment (ni sel ●...
  • Seite 15 bouton boost Laissez de la place entre chaque ● Si vous appuyez sur bouton boost aliment. immédiatement après avoir mis Remuez les aliments à mi-cuisson ● l’appareil de cuisson à la vapeur pour les grosses quantités. sous tension, la puissance est La cuisson est plus rapide si vous ●...
  • Seite 16: Entretien Et Nettoyage

    ● ● toujours votre appareil refroidir avant être remplacé, pour des raisons de de le nettoyer. sécurité, par KENWOOD ou par un N’immergez jamais la base de votre réparateur agréé KENWOOD. ● appareil dans de l’eau et ne mouillez Si vous avez besoin d’aide pas la prise.
  • Seite 17 temps de cuisson à la vapeur Ces temps de cuisson ne sont donnés qu’à titre indicatif. Si vous utilisez la ● fonction boost, réduisez le temps de cuisson de 5 à 10 minutes. Reportez-vous à la section sur la sécurité page 13, et aux conseils, page 14. ●...
  • Seite 18 Temps de cuisson (suite) poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers ● aliments quantité minutes remarques Blancs de poulet Cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres Palourdes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Crevettes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Poisson (filets) 250g 10-20 Cuire jusqu’à...
  • Seite 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen vor Gebrauch Ihres Kenwood- Dieses Gerät darf weder von ● Gerätes physisch noch von geistig Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig behinderten oder in ihrer Bewegung ● durch und bewahren Sie diese zur eingeschränkten Personen...
  • Seite 20 Gebrauch gründlich durchzuspülen. und so für längere Lebensdauer und 2 Spülen der Einzelteile: siehe bessere Effizienz des Dampfkochers 'Reinigung und Pflege'. sorgt. (Kenwood Wasserfilter sind überall im Handel erhältlich) Abbildungsschlüssel Um ein zu starkes Absinken des ● Wasserstands zu vermeiden, können Kenwood Dampfgarer Sie während des Garvorgangs...
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    6 Den Deckel aufsetzen, den Einen Abstand zwischen den zu ● Netzstecker einstecken und die garenden Teilen lassen. Zeitschaltuhr stellen. Die Größere Mengen nach etwa der ● Kontrolleuchte leuchtet, kurz darauf Hälfte der Garzeit umrühren. beginnt der Garprozeß. Kleinere Mengen garen schneller als ●...
  • Seite 22: Kundendienst Und Service

    9 Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus ● Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur ●...
  • Seite 23 Garzeiten Diese Garzeiten gelten lediglich als Anleitung. Wenn die Boost-Funktion ● verwendet wird, sollte die Garzeit um 5-10 Minuten reduziert werden. Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „Tips“. ● Gemüse / Eier Gemüse vor dem Garen putzen. ●...
  • Seite 24: Menge Flüssigkeitsmenge Für Reisschüssel

    Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. ● Menge Zeit Anmerkungen Hähnchenbrust 30 Min dämpfen bis Hähnchenbrust (ohne Knochen) weich und gar ist Venusmuscheln 450 g 10 Min dämpfen bis Muscheln geöffnet sind Miesmuscheln 450 g...
  • Seite 25: Italiano

    ● Questo apparecchio genera vapore, ● domestico per cui è stato realizzato. con cui è possibile scottarsi. Kenwood non si assumerà alcuna Fare attenzione a non scottarsi con il ● responsabilità se l'apparecchio viene vapore che fuoriesce utilizzato in modo improprio o senza dall’apparecchio, specialmente...
  • Seite 26 ● quanto contiene meno calcare e pentola Kenwood per quindi estende la durata utile e cottura a vapore l’efficienza dell’apparecchio (troverete filtri Kenwood in vendita coperchio presso i migliori negozi). vaschetta per riso Non aggiungere nulla (neppure sale ● vassoio estraibile per cestello o pepe) all’acqua, altrimenti si rischia...
  • Seite 27 tasto potenziatore A metà cottura, mescolare i cibi se si ● Premendo il tasto potenziatore cuociono grandi quantità. subito dopo aver acceso Il tempo di cottura è proporzionale ● l’apparecchio, si ottiene un iniziale alle dimensioni dei cibi: più alimenti afflusso di potenza che fa riscaldare cuocerete e maggiore sarà...
  • Seite 28: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Lavare in acqua calda saponata e ● sostituito solo dal fabbricante oppure poi asciugare, da un addetto KENWOOD Per conservare i cestelli, metterli uno ● autorizzato alle riparazioni. dentro l’altro, a partire dal cestello Se si ha bisogno di assistenza col numero più...
  • Seite 29: Guida Alla Cottura

    guida alla cottura I tempi di cottura indicati sono a semplice titolo di guida. Utilizzando la funzione ● di potenziamento, i tempi di cottura si riducono di 5 – 10 minuti. Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 24 e ‘consigli’ a pagina 25. ●...
  • Seite 30 guida alla cottura - continuazione pollame e pesce Non riempire eccessivamente i cestelli. ● alimento quantità minuti Commenti Petti di pollo Cuocere fino a quando sono disossati teneri e ben cotti Frutti di mare 454g Cuocere fino a quando si aprono Gamberetti medi 454g Cuocere fino a quando...
  • Seite 31: Português

    Use o aparelho apenas para o fim ● Retire todas as embalagens e doméstico a que se destina. A ● eventuais etiquetas. Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de precauções forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. precauções com o aparelho precauções com os alimentos...
  • Seite 32 ‘Max’ marcado. É melhor utilizar água filtrada pois ● esta reduz a formação de calcário, prolongando a vida útil e a eficiência do seu cozedor a vapor (os filtros de água Kenwood encontram-se à venda em muitos estabelecimentos).
  • Seite 33 tecla boost (impulso) Quando estiver a cozinhar grandes ● Quando a tecla boost é quantidades de alimentos, mexa -os premida imediatamente após o a meio da cozedura. aparelho ser ligado, provoca um Os alimentos em menor quantidade ● aumento inicial da energia fornecida cozinham mais rapidamente que em para permitir chegar mais depressa maiores quantidades.
  • Seite 34: Manutenção E Limpeza

    Caso o fio se encontre danificado, ● limpeza da base deverá, por motivos de segurança, Limpe com um pano húmido e ● ser substituído pela KENWOOD ou seque em seguida. por um reparador KENWOOD as restantes peças: autorizado. Lave com água morna com ●...
  • Seite 35 guia de cozinha Estes tempos de cozedura são meramente indicativos. Quando a função boost ● é utilizada, reduza o tempo de cozinha entre 5 e 10 minutos. Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 30 e “Sugestões” na ●...
  • Seite 36 guias de cozinha (continuação) cereais e grãos Quando utilizar a taça para o arroz tem na mesma que colocar água no ● reservatório. Mas pode colocar um líquido diferente, como vinho ou caldo, dentro da taça onde irá cozinhar o arroz. Pode ainda juntar temperos, cebola picada, salsa, amêndoas ou cogumelos cortados às tiras.
  • Seite 37: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para ● el futuro. el uso doméstico al que está Quite todo el embalaje y las destinado. Kenwood no se hará ● etiquetas. cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 38 Kenwood rendimiento de su olla de cocción al vapor (los filtros de agua de tapadera Kenwood están ampliamente bol para arroz disponibles). bandeja de cesta extraíble No añada nada (incluyendo sal y ●...
  • Seite 39: Cuidado Y Limpieza

    botón de potencia Las cantidades pequeñas se ● Si pulsa el botón de potencia cocinan antes que las cantidades inmediatamente después de grandes. encender la olla a vapor, se aplicará Las piezas de comida de tamaño ● una potencia inicial que hará que la similar se cocinan de forma temperatura aumente más uniforme.
  • Seite 40: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones ● que ocurra primero. de seguridad, debe ser sustituido 1 Llene el depósito de agua con 200 por KENWOOD o por un técnico ml de un producto desincrustante autorizado por KENWOOD. para electrodomésticos, a Si necesita ayuda sobre: continuación, llene el depósito de...
  • Seite 41 guías de cocción Estos tiempos de cocción son sólo orientativos. Si utiliza la función de potencia, ● reduzca los tiempos de cocción unos 5 a 10 minutos. Lea 'seguridad alimenticia' en la página 36, y 'consejos' en la página 37. ●...
  • Seite 42 guías de cocción, continuación aves de corral y pescado No sobrecargue las cestas. ● alimento cantidad minutos comentarios Pollo, pechugas Cocinar al vapor hasta que sin hueso esté bien hecho y tierno Almejas 454 g Cocinar al vapor hasta que se abran Gambas, tamaño 454 g...
  • Seite 43: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Anvend kun apparatet til ● brug husholdningsbrug. Kenwood påtager Læs denne brugervejledning nøje og sig ikke erstatningsansvar, hvis ● opbevar den i tilfælde af, at du får apparatet ikke anvendes korrekt eller brug for at slå...
  • Seite 44 5 minutter, og derefter vil reducerer kedelsten, forlænger dampkogeren automatisk fortsætte dampkogerens levetid og gør den med at koge på normalt kraft. Hvis mere effektiv (Kenwood vandfiltre boost-knappen ikke vælges, vil forhandles mange steder). dampkogeren fungere på normalt Tilsæt ikke noget (selv ikke salt ●...
  • Seite 45: Pasning Og Rengøring

    pasning og rengøring tips Kondensvand drypper fra den ● Inden dampkogeren rengøres, sluk øverste kurv ned i den nederste kurv. ● for den, tag stikket ud af Pas på det ikke giver afsmag. stikkontakten og lad alle dele køle af. Den væske, der bliver tilbage i ●...
  • Seite 46 Hvis ledningen er beskadiget, skal ● den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation ● Kontakt den butik hvor du oprindelig...
  • Seite 47 vejledende kogetider Disse kogetider er kun vejledende. Hvis boostfunktionen er i brug, skal ● kogetiden reduceres med 5-10 minutter. Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 36, og ‘tips’, side 37. ● grøntsager Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsagerne, ●...
  • Seite 48 vejledende kogetider fortsat fjerkræ og fisk Kom ikke for meget i kurvene. ● mængde minutter bemærkning Kyllingebryst, Dampkog, til kødet er uden ben gennemkogt og mørt Kæmpemuslinger 454g Dampkog, til skallerne åbner sig Rejer, 454g Dampkog, til rejerne mellemstore er lyserøde Fisk, fileter 227g 10-20...
  • Seite 49: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ● Kenwood-apparat ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Läs bruksanvisningen noggrant och på sig något ansvar om apparaten ● spara den för framtida bruk. används på felaktigt sätt eller om Avlägsna allt emballage och alla...
  • Seite 50 ångkokarens livslängd och 7 När tiden är ute ringer en klocka, effektivitet (Kenwood vattenfilter finns lampan slocknar och din ångkokare att köpa i handeln). stänger av sig automatiskt. Tillsätt inte någonting (inte ens salt ●...
  • Seite 51: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av Innan du gör ren ångkokaren måste ● KENWOOD eller av en auktoriserad du stänga av den, dra ut kontakten KENWOOD-reparatör. och låta allt kallna. Ställ aldrig ångkokaren i vatten och låt Om du behöver hjälp med:...
  • Seite 52 tillagningstabeller Tillagningstiderna är endast riktlinjer. Om boost-funktionen används ska ● tillagningstiden avkortas med 5–10 minuter. Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 48 och “tips” på sid. 49. ● grönsaker Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. ● grönsak mängd förberedelse minuter Sparris 500 g...
  • Seite 53 tillagningstabeller, forts. fågel och fisk Lägg inte för mycket i korgarna. ● livsmedel mängd minuter kommentarer Kyckling, Ångkoka tills de är benfritt bröst färdiga alltigenom och möra Snäckor 500 g Ånga tills de öppnar sig Räkor, medelstora 500 g Ånga tills de blir skära Fisk, filéer 250 g 10-20...
  • Seite 54: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● ● bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i ●...
  • Seite 55 ● slutt. Lampen slukkes og eventuell kalkavleiring og forlenger dampkokeren slår seg av levetiden og effektiviteten på automatisk. dampkokeren (Kenwood vannfiltre er gjenoppvarmingsknapp å få kjøpt). Når kokeprosessen er ferdig, kan Ikke ha noe som helst i vannet ● mat som har blitt litt avkjølt, varmes (ikke engang salt eller pepper), det opp på...
  • Seite 56: Stell Og Rengjøring

    ● Hvis maten ikke er godt nok kokt ● av sikkerhetsmessige grunner kan du stille klokken igjen. Du må erstattes av KENWOOD eller en kanskje etterfylle vann. autorisert KENWOOD-reparatør. stell og rengjøring Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ●...
  • Seite 57 veiledende koketider Disse koketidene er bare veiledende. Hvis hurtigfunksjonen brukes, reduserer du ● koketiden med 5-10 minutter. Les ‘Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer’ på side 53 og ‘Tips’ på side 54. ● grønnsaker Vask grønnsakene godt før de kokes, skjær av stilker og skrell dem om ●...
  • Seite 58 veiledende koketider forts. fisk og fjørfe Ikke legg for mye i kurven ● matvare mengde minutter anmerkninger Kylling - bryst Dampes til uten bein gjennomkokt og mør Sandskjell 450 g Dampes til de åpner seg Reker - middels 450 g Dampes til de blir lyserøde Fiskefileter 230 g...
  • Seite 59: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille ● tätä Kenwood-kodinkonetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä Kenwood-yhtiö ei ole ● ne myöhempää tarvetta varten. korvausvelvollinen, jos laitetta on Poista pakkauksen osat ja käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole ●...
  • Seite 60 Kenwood Jos vesi käy vähiin kypsentämisen ● aikana, voit lisätä sitä. Vedä höyrykeittimeen vedentäyttöalusta ulos ja lisää uutta vettä. Älä täytä vettä liikaa. kansi Jos vesisäiliö tyhjenee käytön aikana, ● riisikulho veden loppumisen merkkivalo syttyy irrotettava kori ja höyrykeittimestä kuuluu korit äänimerkki.
  • Seite 61 uudelleenlämmityspainike Sivujen 63 - 64 keittoajat ovat ● Hieman jäähtynyt ruoka voidaan ohjeellisia aikoja, kun ruoka lämmittää uudelleen kypsennyksen kypsytetään alemmassa päätyttyä. Jos säiliössä on vettä, höyrytysastiassa. Mitä korkeammalla paina . Merkkivalo syttyy ja tasolla ruoka on, sitä hitaammin se höyrykeitin tuottaa höyryä...
  • Seite 62 9 Laite on nyt valmis käytettäväksi. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on ● turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ●...
  • Seite 63 valmistusohjeet Nämä kypsennysajat ovat vain ohjeellisia. Tehostustoiminto lyhentää ● kypsennysaikaa 5–10 minuuttia. Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 58 ja ‘vihjeitä’ sivulta 59. ● vihannekset Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. ● vihannes määrä valmistelu minuutit Parsa 454 g Puhdista Vihreät pavut 454 g...
  • Seite 64 valmistusohjeet jatkuu linnut ja kala Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. ● ruoka määrä minuutit huomautuksia Broileri, Höyrytä läpikypsäksi luuttomat rintapalat ja mureaksi Simpukat 454 g Höyrytä kunnes aukeavat Katkaravut, keskikok. 454 g Höyrytä vaaleanpunai-siksi Kala, file 227 g 10-20 Höyrytä kunnes murenee Kala, pala 2,5 cm 15-20...
  • Seite 65: Güvenlik Önlemleri

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● yakıcıdır. kullanım alanının olduğu yerlerde Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı ● kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz pi…iriciden gelecek buharla kullanımlara maruz kaldığı ya da bu yanmamak için kendinizi buhardan talimatlara uyulmadığı takdirde hiç koruyunuz. bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 66 Filtre edilmi… su daha iyi sonuçlar ● verir ve kireçlenmeyi önleyerek pi…iricinizi tanıyınız aygıtın ömrünü uzatır. Ayrıca, aygıttan daha etkin sonuçlar kapak almanızı saòlar. (Kenwood su pirinç çanağı filtreleri kullanabilirsiniz ve satın çıkartılabilir sepet tepsisi alabilirsiniz). sepetler Su haznesine koyacaòınız suya hiçbir ●...
  • Seite 67: Bakım Ve Temizlik

    hızlı ısıtma butonu Az miktarda yiyecek daha çabuk ● Buharlı pişiriciyi açtıktan hemen pi…er. sonra hızlı ısıtma butonuna Benzer büyüklükteki yiyecek ● basıldıysa, buharlı pişiricinin daha parçaları e…it sürede pi…er. hızlı ısınmasını sağlayacak olan bir Bu pi…iriciye geleneksel fırınlarda ● ön güç...
  • Seite 68 önce gerçekleşirse kireçten Kablo hasar görürse, güvenlik ● temizlenmelidir. nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 1 Su haznesini 200ml ev aleti kireç bir KENWOOD tamircisi tarafından çözücüsü ile doldurun, daha sonra değiştirilmelidir. ‘max’ işaretine kadar su ile Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Seite 69 pi…irme önerileri Bunlar sadece önerilen pişirme süreleridir. Hızlı ısıtma fonksiyonu ● kullanılmışsa pişirme süresini 5-10 dakika düşürün. Bu konuda ayrıca 63. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 65. ● sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler Pi…irmeden önce sebzeleri temizleyiniz. Saplarını ayırıp isterseniz soyunuz. ●...
  • Seite 70 pi…irme önerileri devam kümes hayvanları ve balık sepetleri fazla doldurmayınız. ● yiyecek miktar dakika açıklama Tavuk, Ÿyice pi…ip kemiksiz göòüs yumu…ayana kadar buharla pi…irin Deniz taraòı 454g Açılana kadar buharla pi…irin Karides, orta boy 454g Pembele…inceye kadar buharla pi…irin Balık, fileto 227g 10-20 Ÿyice incelinceye...
  • Seite 71: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro ● Dávejte pozor, abyste se neopa¡ili ● domácí použití. Společnost párou vycházející z pa¡áku, Kenwood vylučuje veškerou zejména p¡i snímání poklice. odpovědnost v případě, že zařízení Buďte opatrní při manipulaci s: ● bylo nesprávně používáno nebo jakoukoli tekutinou, část přístroje,...
  • Seite 72 Do vody nic nep¡idávejte (ani sºl ïi ● pep¡)-mohlo by dojít k po•kození Kenwood topného têlesa. Aby hladina vody neklesla pod ● poklička požadovanou úroveň, můžete ji v miska na rýži průběhu vaření doplňovat. odnímatelný podnos s košíkem Jednoduše vytáhněte misku pro...
  • Seite 73 při standardním výkonu v průběhu Jídlo se va¡í dál i po automatickém ● celého cyklu. vypnutí pa¡áku; proto ho z pa¡áku 7 Jakmile nastavenƒ ïas na minutce okam¥itê vyndejte. vypr•í, zazvoní zvonek, kontrolka Doby va¡ení uvedené na stranê ● zhasne a pa¡ák se sám 75 - 76 slou¥í...
  • Seite 74: Servis A Údržba

    9 Přístroj je nyní připraven k novému použití. servis a údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí ● jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství ● nebo servisem či opravou,...
  • Seite 75 návody k va¡ení Uvedené údaje o době vaření jsou pouze orientační. Pokud použijete ● akcelerační tlačítko, doba vaření se zkrátí o 5-10 minut. P¡eïtête si ïást "bezpeïnost p¡i zpracovávání potravin" na str. 69 a "rady" na ● str. 70. zelenina Zeleninu p¡ed va¡ením oïistête.
  • Seite 76 návody k va¡ení pokraïování drºbe¥ a ryby Ko•íky nep¡eplñujte ● ku¡e/ryba mno¥ství minuty poznámky H¡ebenatky 227g Va¡te, a¥ jsou horké a mêkké Humr, ocas Va¡te v pá¡e do ïervena Krevety (st¡ední) 340g Va¡te v pá¡e do rº¥ova Ku¡e, prsa 10-20 Va¡te v pá¡e, a¥...
  • Seite 77 ● rendeltetésének megfelelő a készülék használata közben háztartási célra használja! A Párolás közben a készülék forró ● Kenwood nem vállal felelősséget, gòzt termel, amely gondatlanság ha a készüléket nem esetén égési sérülést okozhat. rendeltetésszerűen használták, A készülék fedelét mindig óvatosan ●...
  • Seite 78 és az kezdeti áram lökést ad a élettartamát is meghosszabbítja. (A készüléknek, így a pároló Kenwood vízszûrò kannák széles hamarabb éri el az üzemi választéka kapható.)
  • Seite 79: A Készülék Tisztítása

    hőmérsékletet. Ezt a folyamatot a A kisebb adagok kevesebb párolást ● folyamat lámpájának villogása igényelnek, mint a nagyobb kíséri. A gyorsító funkció körülbelül mennyiségek. 5 percig működik, majd a pároló Egyenletesebben párolódik az étel, ● automatikusan visszaáll az ha azonos nagyságú darabokra általános működésre.
  • Seite 80 Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● pároló kosarakat illessze egymásba: biztonsági okokból ki kell cseréltetni kezdje a legnagyobb számjelzésû a KENWOOD vagy egy, a kosárral, és utoljára tegye be az 1 KENWOOD által jóváhagyott számjelzésû kosarat szerviz szakemberével. vízkőtlenítés Ha segítségre van szüksége:...
  • Seite 81 párolási idòk Ezek a főzési idők csak irányadó értékek. Amennyiben használja a gyorsító ● funkciót csökkentse a főzési időket 5-10 perccel. Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 75. oldal). ● További hasznos információkat talál a 76. oldalon (Néhány jó tanács). zöldségfélék Párolás elòtt a zöldségeket tisztítsa meg.
  • Seite 82 párolási idòk (folytatás) szárnyasok és halak Ne tegyen túl sok húst a kosarakba ● étel mennyiség párolási idò megjegyzés (perc) csirke, 4-5 db Párolja addig, amíg mell filé teljesen átfò és puha lesz. kagyló 454 g Párolja addig, amíg felnyílik garnélarák, 454 g Párolja addig, amíg...
  • Seite 83 Urządzenie jest przeznaczone ● Podczas obsługi należy zachować ● wyłącznie do użytku domowego. ostrożność – płyny, elementy Firma Kenwood nie ponosi żadnej urządzenia i skroplona para są odpowiedzialności w przypadku bardzo gorące. Używać rękawic niewłaściwego korzystania z kuchennych. urządzenia lub nieprzestrzegania Nigdy nie dopuszczaj, aby sznur ●...
  • Seite 84 Kenwood så powszechnie dostëpne). Kenwooda do Nie dodawaj niczego do wody ● gotowania na parze (nawet soli lub pieprzu) - mo¯e to uszkodziç element grzejny. pokrywka Jeśli poziom wody zmniejsza się ● miska na ryż...
  • Seite 85 przełączy się na tryb standardowy. ¯ywnoÿç gotuje sië dalej po ● Jeśli przycisk podwyższania wy¢åczeniu sië garnka, dlatego ciśnienia nie został od razu wyjmij jå od razu. wciśnięty, garnek będzie Czasy gotowania na str. 87 - 88 så ● funkcjonował w standardowym orientacyjne i opierajå...
  • Seite 86 Ze względu na bezpieczeństwo, ● jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia ●...
  • Seite 87 wskazówki do gotowania na parze Podany czas gotowania jest jedynie wskazówką. Jeśli korzystasz z funkcji ● podwyższania ciśnienia, odejmij od czasu gotowania 5-10 minut. Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna' na str. 81 i `wskazówki' na ● str. 82 warzywa Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, jeÿli trzeba. ●...
  • Seite 88 wskazówki do gotowania na parze c.d. drób i ryby Nie przepe¢niaj koszyków. ● surowiec iloÿç minut uwagi Filety z kurczëcia Parowaç, a¯ bez koÿci ugotowane na wskroÿ i miëkkie Miëczaki 454 g Parowaç, a¯ sië otworzå Krewetki, ÿrednie 454 g Parowaç, a¯...
  • Seite 89: Меры Безопасности

    все упаковочные ярлыки. прибором. Этот бытовой электроприбор ● Меры безопасности разрешается использовать только по его прямому Пароварка назначению. Компания Kenwood Это устройство вырабатывает ● не несет ответственности, если пар, который может привести к прибор используется не по ожогам. назначению или не в...
  • Seite 90 Познакомьтесь с очистки воды фирмы Kenwood имеются в продаже.) пароваркой Kenwood Ничего не добавляйте к воде ● (даже соль или перец), это может крышка повредить нагревательные котелок для варки риса элементы. съемный поддон-корзина Для того чтобы уровень воды не ●...
  • Seite 91: Уход И Очистка

    автоматически переключается в Как и в случае с обычной ● духовкой, Вы можете добавлять обычный режим. Если кнопка продукты в процессе усиления не нажимается, то приготовления. Если какие-то пароварка будет работать в продукты готовятся быстрее, обычном режиме в ходе всего положите...
  • Seite 92 Если шнур питания оказался ● месяц, или через каждые 30 поврежден, в целях безопасности циклов готовки, в зависимости от замените его в фирме KENWOOD того, что наступит раньше. или уполномоченном сервисном 1 Налейте в резервуар для воды центре фирмы KENWOOD.
  • Seite 93: Советы По Приготовлению Пищи

    Советы по приготовлению пищи Указанное время приготовления носит рекомендательный характер. При ● пользовании режимом усиления время приготовления сокращается на 5- 10 минут. См. разделы "Пища" на стр. 87 и "Советы" на стр. 88. ● Овощи Вымойте овощи перед приготовлением. Удалите стебли и при желании ●...
  • Seite 94 Советы по приготовлению пищи (продолжение) Птица и рыба Не переполняйте корзины ● Продукты Количество Минуты Комментарии Курица, грудки Готовьте до мягкости без костей и полной готовности Моллюски 454 г Готовьте до раскрытия раковин Креветки, 454 г Готовьте до среднего размера приобретения...
  • Seite 95 ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· Kenwood de u qei ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. opoiad pose eth mg am g rtrjet ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË sq po ●...
  • Seite 96 ∆Ô ÊÈÏÙÚ·ÚÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi Â›Ó·È ● ηχÙÂÚÔ ‰ÈfiÙÈ ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ¿Ï·Ù· Î·È ·Ú·Ù›ÓÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ Kenwood ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· (Ù· Ê›ÏÙÚ· ÓÂÚÔ‡ Ù˘ Kenwood ı· Ù· ‚Ú›Ù ·ÓÙÔ‡). η¿ÎÈ ● ÌÔÏ Ú˘˙ÈÔ‡ cias lpoqe ·ÔÛÒÌÂÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ηϷıÈÔ‡ ηϿıÈ·...
  • Seite 97 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÏÂοÓË ÁÈ· ÙÔ Ú‡˙È µ¿ÏÙ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È ÙÔ Ú‡˙È Ì¤Û· ● ÛÙË ÏÂοÓË Î·È, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ‚¿ÏÙ ÙË ÏÂοÓË Ì¤Û· Û ¤Ó· ● ηϿıÈ. (ªÔÚ›Ù Â›Û˘, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ οÙÈ Î·È ´ ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Î·Ï¿ıÈ/ÛÙ· ¿ÏÏ· ηϿıÈ·).
  • Seite 98 ● ·fi ÙÔ ·ÚÈıÌËÙÈο ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Î·È ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ÙÂÏÂÈÒÓÔÓÙ·˜ Ì ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ˘ã ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ·ÚÈıÌfiÓ 1 ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ·Ê·›ÚÂÛË ·Ï¿ÙˆÓ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ ¿Ï·Ù· ·fi ● ÙË Û˘Û΢‹ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó· ‹...
  • Seite 99 √È ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚfiÓÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ›. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ● ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓ›Û¯˘Û˘ ÌÂÈÒÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ηٿ 5-10 ÏÂÙ¿. « », « ● », ● . (1 lb) . (8 oz) . (1 lb) . (1 lb) . (1 lb) «...
  • Seite 100 ● . (1 lb) . (1 lb) 10-20 . (1 lb) . (8 oz) . (12 oz) 15-20 jollasi f sai ljoka . (1’) 15-20 jollasi f sai ljoka . (8 oz) jollasi f sai ljoka ● . (4 oz) 125 ml (4fl oz) .
  • Seite 101 1 0 5 ( 4 / 3 - 1 ∞ ∑ d ) • K O V ° u œ ≤ m « ∞ d “ 5 7 3 - 0 0 5 ± q ± M ∑ B n « ∞ L b … ) °...
  • Seite 102 « ∞ º K W . ´ M b ß K o « ∞ ∂ O i , ¥ u { l « ∞ ∂ O i ≠ w « ô ± U Ø s « ∞ L ª B B W ∞ c ∞ p Ë « ∞ u « Æ F W ≠ w « ß H q ≠...
  • Seite 103 1 0 3 9 ¥ B ∂ ` « ∞ π N U “ § U ≥ e « Î ∞ ö ß ∑ ª b «  . Ë Å U ° u Ê . « ∞ ∑ π L O l Ë « ∞ º K W Ë « ∞ G D U ¡ « ∞ F K u Í ° L U ¡ œ « ≠ T 7 «...
  • Seite 104 1 0 2 ¢ K I U z O U . Ë ¥ M D H T « ∞ C u ¡ Ë ¥ ∑ u Æ n « ∞ π N U “ ´ s « ∞ F L q 7 ´...
  • Seite 105 1 0 1 ( « ∞ ∫ b « _ Æ B v ) « ∞ L u { ∫ W . X A M « ∞ ∂ ª U ¸ Í . ¢ Q Ø b Í œ « z L U Î √ Ê ± º ∑ u È « ∞ L U ¡ ¢ ∫ X ´ ö ± W ( ●...

Inhaltsverzeichnis