Herunterladen Diese Seite drucken
Yard Force Compact 300RBS Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact 300RBS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Compact 300RBS/ 400RiS
ROBOTIC MOWER
GB
Safety Instruction
MÄHROBOTER
DE
Sicherheitshinweise
ROBOT-TONDEUSE
FR
Consignes de sécurité
ROBOTMAAIER
NL
Veiligheidsmaatregelen
ROBOSEKAČKA
CZ
Bezpečnostní opatření
ROBOT KOSZĄCY
PL
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yard Force Compact 300RBS

  • Seite 1 Compact 300RBS/ 400RiS ROBOTMAAIER ROBOTIC MOWER Veiligheidsmaatregelen Safety Instruction ROBOSEKAČKA MÄHROBOTER Bezpečnostní opatření Sicherheitshinweise ROBOT-TONDEUSE ROBOT KOSZĄCY Consignes de sécurité Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa...
  • Seite 2 CONTENT INTENDED USE The Robotic Mower is exclusively designed for mowing lawns. It is only intended for private use and is not suitable Intended use ............1 for commercial use. Any other use that is not specifically approved in these Safety symbols ............2 instructions can result in damage to the Robotic Mower and General safety warnings ..........6 could be a serious danger to the user.
  • Seite 3 SAFETY SYMBOLS SYMBOL MEANINGS This page depicts and describes safety symbols that may The purpose of safety symbols is to attract your attention appear on this product. Read, fully understand and follow all to any possible dangers. The safety symbols and their instructions on the machine before attempting to assemble explanations deserve your careful attention and full and operate.
  • Seite 4 Return any discarded batteries to your local dealer, SMPS (Switch mode power supply unit) incorporating collector or recycle point. It is not permitted to a short-circuit-proof safety isolating switching power dispose of this product as normal household waste. supply. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Seite 5 GENERAL SAFETY WARNINGS • Periodically visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. WARNING! Replace worn or damaged blades and bolts in sets to This machine can cause serious injuries. Follow preserve balance.
  • Seite 6 • Never lift the Robotic Mower or carry it around with the • Inspect the machine before each use. Never operate mains switch is in the ON position. the machine if safety devices (e.g. impact protector, • Do not let persons use the mower who do not know how parts of the cutting facility or bolts) are missing, worn it works or behaves.
  • Seite 7 • Connect the machine to a power socket with a residual- • Store the appliance with battery pack fully charged at current circuit breaker that has a rated current of no more room temperature (around 20 °C). than 30 mA. •...
  • Seite 8 Thirdly, carry the Robotic Mower by the carrying handle at Description: 20V Robotic Mower the rear under the mower, keeping the blade disc away from Model No. Compact 300RBS & Compact 400RiS Function: Cutting grass your body as shown. Conforms to the following directives and standards...
  • Seite 9 France Warnsymbole ............17 Declare that the product: Description: 20V Robotic Mower Allgemeine Sicherheitshinweise ........21 Model No. Compact 300RBS & Compact 400RiS Function: Cutting grass Zusätzliche Sicherheitshinweise ........27 Conforms to the following directives and standards EC-Konformitätserklärung ..........29 Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Seite 10 VERWENDUNG WARNSYMBOLE Der Mähroboter ist ausschließlich für das Mähen von In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole Rasenflächen bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den verwendet, die Sie auf mögliche Gefahren hinweisen sollen. Privatgebrauch bestimmt. Eine kommerzielle Verwendung ist Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole kennen nicht zulässig.
  • Seite 11 Warnsymbole auf dem Ladegerät Verletzungsgefahr durch herausgeschleudertes Lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes den Material! Halten Sie umstehende Personen fern entsprechenden Absatz in dieser Anleitung. vom Gerät. Doppelisolierung ACHTUNG - Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. VORSICHT - Schneidmesser nicht berühren. Polarität Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 12 Warnsymbole auf dem Akkublock ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Die Akkus enthalten Lithium-Ionen und müssen Das Gerät kann schwere Verletzungen verursachen. daher zum Schutz der Umwelt separat entsorgt Vermeidung von Unfällen und Verletzungen. und wiederverwertet werden. Akkus dürfen nicht WICHTIG über den normalen Hausmüll entsorgt werden. VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Nicht ins Wasser werfen.
  • Seite 13 • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung visuell, - Nach einem Zusammenstoß mit einem Fremdkörper, um sicherzustellen, dass die Schneidwerkzeuge, um das Gerät auf Schäden zu untersuchen. Befestigungsschrauben und das Schneidzubehör weder - Wenn das Gerät beginnt ungewöhnlich stark zu abgenutzt noch beschädigt sind.
  • Seite 14 VORSICHT! maximale Sicherheit zu gewährleisten. Beachten Sie die Die nachfolgenden Hinweise zur Vermeidung von Wartungsanweisungen. Schäden am Gerät und daraus resultierenden Gefahren • Das Gerät darf auf keinen Fall überlastet werden. für Personen sind zu beachten: Arbeiten Sie immer innerhalb des angegebenen Leistungsbereichs.
  • Seite 15 • Halten Sie das Verlängerungskabel in sicherem Abstand TRANSPORT zu den Schneidmessern und sonstigen beweglichen Beim Transport über längere Strecken sollte der Teilen. Sie können das Kabel beschädigen, so dass es Mähroboter stets in seiner Originalverpackung verpackt zum Kontakt mit stromführenden Teilen kommen kann. werden.
  • Seite 16 Drehen Sie dann den Hauptschalter in die OFF-Stellung (0), EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG bevor Sie den Mähroboter hochheben. Wenn der Schalter bei (I) steht, ist das Gerät eingeschaltet („ON“-Stellung). MEROTEC GmbH Otto-Brenner-Straße 8 Tragen Sie den Mähroboter so am Tragegriff hinten an der 47877 Willich / Deutschland Erklären hiermit, dass unser Produkt: Unterseite des Gerätes, dass der Messerteller von Ihrem...
  • Seite 17 OBSAH ZAMÝŠLENÝ ÚČEL Robotická sekačka je určena výhradně k sekání trávníků. Je určena pouze pro soukromé použití a není vhodná pro Zamýšlený účel ............31 komerční použití. Bezpečnostní symboly..........32 Jakékoliv jiné použití, které není v těchto pokynech výslovně Obecná bezpečnostní opatření........36 schváleno, může vést k poškození...
  • Seite 18 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY VÝZNAM SYMBOL Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré vysvětlení...
  • Seite 19 Odevzdejte všechny vyřazené baterie místnímu prodejci, do sběrny nebo na místa recyklace. SMPS (napájecí jednotka s přepínacím režimem) Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad. Recyklujte v nejbližším zařízení. Jmenovitá maximální teplota okolí 45 °C Rady ohledně likvidace vám poskytne místní úřad Nabíječka je určena pouze pro vnitřní...
  • Seite 20 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ šrouby vyměňujte v sadách z důvodu zachování vyvážení. • U strojů s více vřeteny dbejte na to, že otáčením jedné VAROVÁNÍ! čepele může dojít k otáčení ostatních čepelí. Tento přístroj může způsobit vážná zranění. • Nikdy nenechávejte stroj bez dozoru, zvláště když jsou v Postupujte podle níže uvedených pokynů, abyste oblasti jiní...
  • Seite 21 • Na robotickou sekačku nebo její nabíjecí stanici nic musí být všechny nástroje a šrouby vyměněny jako nedávejte. kompletní sady. • Robotickou sekačku nepoužívejte s poškozenými • Používejte pouze náhradní díly a příslušenství, které čepelovými disky, tělesem, defektními čepelemi, šrouby, výrobce dodal nebo doporučil.
  • Seite 22 během práce okamžitě odpojte napájecí kabel ze sítě. PŘEPRAVA NEDOTÝKEJTE SE NAPÁJECÍHO KABELU PŘED JEHO Při přepravě robotické sekačky na větší vzdálenosti ODPOJENÍM OD SÍTĚ! Nebezpečí úrazu elektrickým používejte původní obal. proudem. Pro bezpečný pohyb z nebo dovnitř pracovních oblastí: •...
  • Seite 23 Za druhé, ujistěte se, že hlavní vypínač je vypnutý před tím, PROHLÁŠENÍ O SHODĚ než zvednete robotickou sekačku. MEROTEC GmbH Za třetí, zavřete horní kryt a přemístěte robotickou sekačku Otto-Brenner-Straße 8 za držadlo na zadní straně pod sekačkou, přičemž udržujte 47877 Willich / Německo čepelový...
  • Seite 24 TABLE DES MATIÈRES UTILISATION PRÉVUE Le robot-tondeuse est conçu exclusivement pour tondre la pelouse. Il est conçu pour une utilisation privée uniquement Utilisation prévue ............45 et ne convient pas à un usage commercial. Toute autre utilisation non spécifiée dans ces consignes peut Symboles de sécurité...
  • Seite 25 SYMBOLES DE SÉCURITÉ SIGNIFICATION DES SYMBOLES Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez attention sur des dangers potentiels. Vous devez lire toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer attentivement et comprendre entièrement les symboles de l’assembler et de l’utiliser.
  • Seite 26 Ramenez toute batterie usagée à votre vendeur, centre de tri ou de recyclage local. SMPS (bloc d'alimentation à découpage) Il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères habituelles. Recyclez-le Température ambiante maximale évaluée 45 °C quand c’est possible. Pour obtenir des conseils Le chargeur convient exclusivement pour un sur le recyclage, contactez votre mairie ou le distributeur.
  • Seite 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez toutes les lames ou toutes les vis usées ou endommagées AVERTISSEMENT! simultanément, afin de préserver l'équilibre de l'outil. Cet appareil peut entraîner des • Soyez prudent(e) avec les machines à lames multiples, blessures graves.
  • Seite 28 • Ne soulevez et ne transportez jamais le robottondeuse ATTENTION! si le bouton d'alimentation principal est sur la position Les consignes suivantes permettront d'éviter tout MARCHE. dommage au robot-tondeuse et toute blessure • Les personnes qui ignorent comment le robottondeuse corporelle : fonctionne et réagit ne doivent pas l'utiliser.
  • Seite 29 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ENTRETIEN ET RANGEMENT ATTENTION! • Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis restent Les consignes suivantes permettront d'éviter les accidents bien serrés pour garantir que l’outil peut être utilisé en et blessures provoqués par un choc électrique: toute sécurité.
  • Seite 30 • Poussez le bouton d'alimentation principal sur la position Dans un deuxième temps, assurez-vous que le bouton ARRÊT si vous souhaitez soulever le robot-tondeuse. d'alimentation principal est sur ARRÊT avant de • Saisissez le robot-tondeuse par sa poignée située soulever le robot-tondeuse. sous l'outil à...
  • Seite 31 INHOUD DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous MEROTEC GmbH Doelmatig gebruik ............60 Otto-Brenner-Straße 8 47877 Willich / Deutschland Veiligheidssymbolen ..........61 Déclarons que le produit : Algemene veiligheidswaarschuwingen .......65 Description de l’outil : 20V Robot-tondeuse MType d’outil: MowBest 805 & MowBest 3EC Veiligheidswaarschuwingen voor het product.....71 Fonction : Coupe d’herbe Conformiteitsverklaring ..........73...
  • Seite 32 DOELMATIG GEBRUIK VEILIGHEIDSSYMBOLEN De robotmaaier dient alleen voor het maaien van gazons. Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen Het is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet op mogelijke gevaren. Besteed voldoende aandacht voor commercieel gebruik. en begrijp de veiligheidssymbolen en bijkomende Elk ander gebruik dat niet uitdrukkelijk in deze uitleg.
  • Seite 33 BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Lever alle gebruikte batterijen in bij uw handelaar Op deze pagina worden de mogelijke veiligheidssymbolen of een gepast inzamelpunt. op dit product weergegeven en beschreven. Lees, begrijp Gooi dit product niet weg met het gewone en volg alle instructies op het gereedschap voordat u het in huisvuil.
  • Seite 34 Nominale maximale omgevingstemperatuur 45 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING! De lader is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Deze machine kan ernstig letsel veroorzaken. Volg de instructies om het risico op ongevallen en letsel te beperken. Waarschuwingssymbolen op de accu BELANGRIJK Batterijen bevatten li-ion en mogen niet met het LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK normale huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 35 • Controleer de messen, de mesbouten en het • Start de robotmaaier volgens de gegeven instructies. snijmechanisme regelmatig op slijtage of schade. Als de hoofdschakelaar (11) op de stand ON (aan) is Vervang versleten of beschadigde messen en bouten om ingesteld, houd uw handen en voeten uit de buurt van de het evenwicht te behouden.
  • Seite 36 DRAAG ZORG VOOR UW MACHINE ELEKTRISCHE VEILIGHEID • Schakel de machine uit voordat u het over een oneffen OPGELET! ondergrond verplaatst, bijv. trappen. Lees het volgende om ongevallen en letsel door • Controleer de machine voor elk gebruik. Gebruik de elektrische schokken te vermijden: machine nooit als er veiligheidsvoorzieningen (bijv.
  • Seite 37 • Uit veiligheidsoverwegingen, vervang versleten en VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET beschadigde onderdelen. PRODUCT • Vervang de messen alleen door deze die door de fabrikant worden aanbevolen. Raak geen bewegende onderdelen aan totdat ze tot een • Laad de accu alleen op door de lader die is meegeleverd volledige stop zijn gekomen om elk gevaar te vermijden.
  • Seite 38 BESCHERMING TEGEN BLIKSEM Om schade aan de machine door bliksem te vermijden, MEROTEC GmbH, plaats het laadstation niet onder hoge bomen. Otto-Brenner-Straße 8, 47877 Willich / Germany Verklaren dat het product Beschrijving van machine: 20V Robotmaaier Type machine: 300RBS & Compact 400RiS Functie: Gras maaien In overeenstemming is met de essentiële gezondheids- en veiligheidsvoorschriften van volgende Richtlijnen:...
  • Seite 39 ZAWARTOŚĆ PRZEWIDZIANE WYKORZYSTANIE Robot koszący jest przeznaczony tylko do koszenia trawników. Jest on przeznaczony tylko do prywatnego Przewidziane wykorzystanie ........75 użytku i nie do celów handlowych. Wszelkie inne stosowanie, które nie jest wyraźnie Symbole bezpieczeństwa .......... 76 zatwierdzone w instrukcji, może spowodować uszkodzenie Ogólne środki ostrożności ..........80 robota koszącego oraz poważne urazy użytkownika.
  • Seite 40 SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ZNACZENIA SYMBOLI Strona ta przedstawia i opisuje symbole bezpieczeństwa, Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie Twojej uwagi które mogą pojawić się na tym urządzeniu. Przeczytaj na możliwe zagrożenia. Symbole bezpieczeństwa oraz ich ze zrozumieniem i przestrzegaj wszystkich instrukcji na wyjaśnienia zasługują...
  • Seite 41 Odnieść wyczerpane baterie do lokalnego SMPS (zasilacz impulsowy) odporny na zwarcie, sprzedawcy, punktu zbiórki lub ośrodka utylizacji. izolujący zasilacz Wyrzucanie tego urządzenia do zwykłych odpadów domowych jest zabronione. Prosimy SMPS (zasilacz impulsowy) oddać je do odpowiednich punktów zbiórki odpadów w celu poddania recyklingowi. Maksymalna temperatura otoczenia 45 °C.
  • Seite 42 OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Okresowo sprawdzić wzrokowo czy ostrze, śruba ostrza i mechanizm tnący nie są zużyte lub uszkodzone. Wymień OSTRZEŻENIE! uszkodzone lub zużyte ostrza i śruby parami, aby Urządzenie może spowodować zachować równowagę. poważne obrażenia. • W urządzeniach z kilkoma wrzecionami należy pamiętać, Należy przestrzegać...
  • Seite 43 upewnij się, że ręce i stopy są oddalone od obrotowych KONSERWACJA URZĄDZENIA: ostrzy. • Wyłącz urządzenie, gdy należy przenieść urządzenie • Nigdy nie podnoś ani nie przenoś robota koszącego, jeśli przez nierówne powierzchnie, np. schody. główny przełącznik jest w pozycji ON. •...
  • Seite 44 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE • Upewnić się, że zamontowano tylko zalecane zapasowe UWAGA! ostrza. Wskazuje w jaki sposób uniknąć wypadków i urazów • Upewnić się, że baterie są ładowane za pomocą na skutek porażenia prądem. ładowarki dostarczonej lub zalecanej przez producenta. Nieprawidłowe użycie może skutkować porażeniem •...
  • Seite 45 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OCHRONA ODGROMOWA Aby uniknąć szkód piorunowych na urządzeniu, nie PRODUKTU umieszczaj stacji ładujące pod wysokimi drzewami. Nie dotykać ruszających się niebezpiecznych części, dopóki się całkowicie nie zatrzymają. Nie stawiaj niczego ciężkiego na robocie lub stacji ładującej podczas przechowywania lub używania. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przełącznik jest uszkodzony lub nie działa właściwie.
  • Seite 46 Firma: MEROTEC GmbH, Otto-Brenner-Straße 8, 47877 Willich / Niemcy Oświadcza, że produkt: Opus urządzenia: 20V Robot koszący Rodzaj urządzenia 300RBS & Compact 400RiS Funkcja: Koszenie trawy spełnia następujące dyrektywy i standardy 2006/42/WE Dyrektywy maszynowej EN 60335-1: 2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 50636-2-107:2015+A1+A2 EN 62233:2008 2014/53/UE Dyrektywa RED NB0123, TUV SUD Product Service GmbH Ridlerstra e 65.80339 Munich.Germany Certificate No:TPS-RED001231 i04...
  • Seite 47 20-30cm 20-30cm 20-30cm >2m > 10 cm Compact 300RBS/ 400RiS ROBOTMAAIER ROBOTIC MOWER Gebruiksaanwijzing Installation Guide MÄHROBOTER ROBOSEKAČKA Installationsanleitung Průvodce instalací ROBOT-TONDEUSE ROBOT KOSZĄCY Guide d’installation Instrukcja instalacji Nov. 2021 20-30cm V1.0...
  • Seite 48 CONTENT Description of product STOP button Ultrasonic sensor Description of product ............1 Charging port Rear wheel Installation ..............2 Height adjustment dial Control panel Operation ..............10 USB interface On/Off switch Technical data ..............13 Maintenance and storage ..........14 Troubleshooting ............16 Parts included within this box Robotic Mower Docking station Spare blades...
  • Seite 49 Installation Installation Guide This chapter explains how to install the Robotic Mower. Please read this completely before you start the installation. Introduction We recommend creating a drawing of your lawn, including all obstacles and how these should be protected. This makes it easier to find a good position for the docking station and how to correctly place the boundary wire around your garden perimeter protecting bushes, flower beds etc.
  • Seite 50 If the driveway and lawn are at the same level, feel free to use the boundary wire to create a Do not place the docking station too close to a slope, such as at the top of a hill or the bottom of a furrow.
  • Seite 51 When first planting the pegs, do not drive them fully into the ground. Use a light hammer to drive Ponds and Pools them in a little bit. Also locate the fixing pegs and lay each one on the lawn at approximately the While the Robotic Mower is protected against rain and spray water, being submerged is likely to correct distance from lawn edges (30 cm) and obstacles.
  • Seite 52 Insert the mains plug into a properly installed socket. Once the blue LED confirms all is OK, test Signal selection the Robotic Mower's function. Check the LED regularly to ensure fixing the boundary wire has not There are two signals which can be selected, S1(blue indicator) and S2(red indicator). affected the connection and signal shows S1 on the charging satation.
  • Seite 53 Operation Control panel Home button: First press the Home Compact 300RBS Compact 400RiS button and the press the OK button, robotic Mower will return to docking station. Start button: Frist press the Start button and then press the OK button, robotic...
  • Seite 54 Technical Data Return to Docking station Model Compact 300RBS Compact 400RiS Max cutting area 300 m 400 m Battery pack 20 V/2000 mAh 20 V/2000 mAh Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, Switch power supply 42 W...
  • Seite 55 Maintenance and storage Cleaning the underside Ensure the main power switch is in OFF position. Wearing protective gloves, turn the Robotic Maintenance works that have not been instructed within the manual should only be carried out by Mower onto its side to expose its underside. Clean the blade disc and frame using a soft brush or a recommended servicing agency.
  • Seite 56 Troubleshooting Robotic Mower cannot dock with docking station • Check that the boundary wire in front and underneath the charger is in a straight line. • Check that the docking station's position is suitable as explained in this manual. Robotic Mower runs in circles while mowing or while following boundary wire back to docking station.
  • Seite 57 INHALT Produktbeschreibung STOP-Taste Ultraschallsensor Produktbeschreibung ............1 Ladekontakte Hinterrad Vorbereitung ..............2 Drehknopf zur Schnitthöhenverstellung Bedienfeld Betrieb ..............10 USB-Schnittstelle (Service) Ein-/Ausschalter Technische Daten............13 Wartung und Lagerung ..........14 Fehlerbehebung ............16 Lieferumfang Compact Mähroboter Ladestation Heringe für das Ersatzmesser Kabelverbinder Begrenzungskabel Verlängerungskabel Netzteil Lineal Begrenzungskabel Bedienungsanleitung...
  • Seite 58 Vorbereitung Installationsanleitung In diesem Kapitel wird beschrieben, wie der Mähroboter für den Betrieb vorbereitet wird. Bevor Sie anfangen das Gerät für den Betrieb vorzubereiten, sollten Sie unbedingt dieses Kapitel lesen. Einleitung Wir empfehlen, eine Skizze Ihres Gartens zu erstellen, einschließlich aller Hindernisse und wie diese geschützt werden sollen.
  • Seite 59 Wenn der Weg und der Rasen auf gleicher Höhe sind, steht es Ihnen frei, ob Sie einen Streifen mit Achten Sie darauf, dass die Ladestation waagerecht aufgestellt wird. Vermeiden Sie Neigungen von mehr als 5 Grad. dem Begrenzungskabel abgrenzen. Der Mähroboter kann den Weg überqueren und auf die andere Seite gelangen.
  • Seite 60 Treiben Sie die Heringe zunächst nur ein wenig miteinem leichten Hammer in den Boden, bis Teiche und Pools Sie sich sicher sind, dass sie korrekt positioniert sind. Um sicherzustellen, dass Sie die Heringe Der Mähroboter ist zwar vor Regen und Spritzwasser geschützt, unter Wasser würden die korrekt positionieren, empfiehlt es sich, dass Sie die Heringe zuerst auf dem Rasen auslegen und elektronischen Teile jedoch schweren Schaden nehmen.
  • Seite 61 Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Sobald die blaue Signalauswahl LED leuchtet, wird dadurch bestätigt, dass das Begrenzungskabel richtig verlegt ist. Während Es stehen zwei Signale zur Auswahl, SI (blaue LED) und S2 (rote LED). Sie das Befestigungskabel fixieren, prüfen Sie die LED, um sicherzustellen, dass die Verbindung Achten Sie darauf, dass Ihr Mähroboter und die Ladestation dasselbe Signal verwenden.
  • Seite 62 Betrieb Bedienfeld Home-Taste: Compact 300RBS Compact 400RiS Drücken Sie die Home-Taste und bestätigen Sie den Befehl mit der OK-Taste. Der Mähroboter kehrt nun zur Ladestation Starttaste: zurück. Drücken Sie die Start- Taste und bestätigen Sie den Befehl mit der OK-Taste. Der Regensensoranzeige Mähroboter beginnt...
  • Seite 63 Technische Daten Rückkehr zur Ladestation Modell Compact 300RBS Compact 400RiS Max. Schnittbereich 300 m 400 m Akku 20 V/2000 mAh 20 V/2000 mAh Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, Input: 100-240 V~, 50/60 Schaltleistung 42 W Hz, 42 W Output: 24 V , CC1.5 A...
  • Seite 64 Wartung und Lagerung Reinigung der Unterseite Achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist. Tragen Sie Schutzhandschuhe, Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, müssen von drehen Sie den Mähroboter auf die Seite, um auf seine Unterseite zugreifen zu können. Reinigen einer vom Hersteller zugelassenen Reparaturstelle durchgeführt werden.
  • Seite 65 Mähroboter fährt beim Mähen im Kreis oder während er dem Begrenzungskabel zurück zur Ladestation folgt. • Vergewissern Sie sich, das kein Stromkabel parallel und in unmittelbarer Nähe des Begrenzungskabels verläuft. Korrigieren Sie die Position des Begrenzungskabels gegebenenfalls. • Prüfen Sie, ob ein Vorderrad blockiert. •...
  • Seite 66 SOMMAIRE Description du produit Bouton STOP Capteur ultrasonique Description du produit ............1 Prise de chargement Roue arrière Installation ..............2 Molette de réglage de la hauteur Panneau de commandes Utilisation ..............10 Interface USB Bouton Marche/Arrêt Données techniques .............13 Entretien et rangement ..........14 Dépannage ............16 Éléments fournis Tondeuse Robomower...
  • Seite 67 Installation Guide d’installation Ce chapitre vous explique comment installer votre Robomower. Assurez-vous d’avoir lu et compris ce chapitre avant de commencer l’installation. Introduction Nous vous recommandons de créer un schéma de votre pelouse, en incluant tous les obstacles et la façon dont ils devraient être protégés. Cela vous permettra d’identifier un emplacement adéquat Pierres pour l’installation de la station de chargement et la disposition possible du câble de délimitation.
  • Seite 68 Si l’allée et la pelouse sont au même niveau, vous pouvez utiliser le câble de délimitation pour Ne placez pas la station de chargement à proximité d’une pente, comme en haut d’une colline ou créer un couloir. Cela permettra à votre Robomower de traverser l’allée et d’atteindre la pelouse en bas d’un sillon.
  • Seite 69 Premièrement, enfoncez légèrement les piquets avec un marteau léger jusqu’à ce que vous soyez Mares et piscines sûr de leur positionnement. Pour vous assurer du bon positionnement des piquets, il est conseillé Même si le Robomower est protégé de la pluie et des éclaboussures d’eau, une submersion de placer d’abord les piquets sur la pelouse, puis de mesurer la distance entre les bords de la causera d’importants dommages aux composants électroniques.
  • Seite 70 Une fois que l’indicateur LED bleu confirme que l’installation est réussie, vous pouvez tester le Sélection du signal fonctionnement du Robomower. Lors de l’installation du câble de délimitation, vérifiez l’indicateur Deux signaux peuvent être sélectionnés : S1 (indicateur bleu) et S2 (indicateur rouge). LED pour vous assurer que la connexion n’est pas interrompue.
  • Seite 71 Utilisation Panneau de commandes Bouton « Maison » : Appuyez d’abord sur le bouton Accueil Compact 300RBS Compact 400RiS et sur le bouton OK. Robotic Mower retournera à la station d’accueil. Bouton Marche : Appuyez d’abord sur le bouton Démarrer, puis sur le bouton OK.
  • Seite 72 Données techniques Retour à la station de chargement Modèle Compact 300RBS Compact 400RiS Zone de coupe max. 300 m 400 m Batterie 20 V/2000 mAh 20 V/2000 mAh Input: 100-240 V~, 50/60 Input: 100-240 V~, 50/60 Bouton marche/arrêt Hz, 42 W...
  • Seite 73 Entretien et rangement Les travaux d’entretien qui ne sont pas décrits dans les instructions de ce guide doivent être effectués par une agence d’entretien agréée par le fabricant. Seules des pièces d'origine peuvent être utilisées. Entretien Vérifiez et nettoyez votre Robomower de façon régulière et remplacez les éléments usés au O O F F F F O O N N besoin.
  • Seite 74 Dépannage Le Robomower ne retourne pas correctement sur la station de chargement. • Vérifiez que le câble de délimitation devant et sous le chargeur est bien droit. • Vérifiez que l’emplacement de la station de chargement est adapté, comme expliqué dans ce guide.
  • Seite 75 INHOUD Beschrijving van het product STOP knop Ultrasone sensor Beschrijving van het product .........1 Oplaadaansluiting Achterwiel Installatie ..............2 Regelaar voor hoogte/instelling Bedieningspaneel Werking ..............10 USB-interface Aan/uit-schakelaar Technische gegevens ..........13 Onderhoud en opslag ..........14 Probleemoplossing ............16 Inhoud van de verpakking Robotmaaier Laadstation Haringen...
  • Seite 76 Installatie Installatiehandleiding Dit hoofdstuk beschrijft de installatie van de robotmaaier. Lees dit hoofdstuk goed door voordat u met de installatie begint. Inleiding Wij raden u aan om een schets van uw gazon te maken met alle obstakels om deze te beschermen.
  • Seite 77 Als de oprit en het gazon zich op gelijke hoogte bevinden, gebruik de omheiningsdraad om een Plaats het laadstation niet in de buurt van een helling, zoals bovenop een heuvel of in een greppel. gang te creëren. Dit zorgt ervoor dat uw robotmaaier de oprit probleemloos over kan rijden om het Vermijd een linker of rechter helling van meer dan 5 graden.
  • Seite 78 Sla de haringen eerst lichtjes in de grond met behulp van een hamer, totdat u er zeker van bent Vijvers en zwembaden dat ze zich op de juiste positie bevinden. Om te waarborgen dat de haringen zich op de juiste De robotmaaier is beschermd tegen regen en opspattend water.
  • Seite 79 Wanneer de blauwe LED brand, betekent dat alles OK is, wanneer deze knippert is de Een signaal kiezen omheiningsdraad niet juist geinstalleerd. U hebt keuze uit twee signalen: S1 (blauw controlelampje) en S2 (rood controlelampje). Controleer de LED na het vastmaken van de omheiningsdraad dat de verbinding niet onderbroken Zorg dat uw robotmaaier en het laadstation hetzelfde signaal gebruiken.
  • Seite 80 Werking Bedieningspaneel Huisknop: Druk eerst op de Compact 300RBS Compact 400RiS Home-knop en vervolgens op de OK-knop, de robotmaaier keert terug naar het Startknop: dokstation. Druk eerst op de Start- knop en vervolgens op de OK-knop, de robotmaaier begint te Regensensor- werken.
  • Seite 81 Technische gegevens Naar het laadstation terugkeren Model Compact 300RBS Compact 400RiS Max maaigebied 300 m 400 m Accu 20 V/2000 mAh 20 V/2000 mAh Input: 100-240 V~, 50/60 Input: 100-240 V~, 50/60 Schakelvermogen Hz, 42 W Hz, 42 W Output: 24 V , CC1.5 A...
  • Seite 82 Onderhoud en opslag Reinig de contactpennen en de laadstroken. Reinig de contactpennen en de laadstroken van uw grasmaaier en laadstation met staalwol, Alle werkzaamheden die niet in deze gebruikershandleiding zijn vermeld mogen alleen door een een metaalreiniger of fijnkorrelig schuurpapier. Verwijder eventueel vuil, bladeren, gras rond de erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
  • Seite 83 Probleemoplossing Robotmaaier kan niet met laadstation worden verbonden. • Controleer of de omheiningsdraad voor en onder het laadstation zich in een rechte lijn bevindt. • Controleer of het laadstation op een juiste plaats is geïnstalleerd, zoals vermeld in deze handleiding. De robotmaaier rijdt in cirkels tijdens het maaien of tijdens het volgen van de omheiningsdraad op weg naar het laadstation.
  • Seite 84 OBSAH Popis výrobku Tlačítko STOP Ultrazvukový senzor Popis výrobku ............1 Nabíjecí port Zadní kolo Instalace ..............2 Kolečko pro nastavení výšky Ovládací panel Provoz ..............10 USB rozhraní Tlačítko zap / vyp Technické údaje ............13 Údržba a skladování ..........14 Řešení problémů ............16 Rozsah dodávky Robotická...
  • Seite 85 Instalace Pokyny k instalaci Tato kapitola vysvětluje, jak nainstalovat robotickou sekačku. Před zahájením instalace si přečtěte a pochopte tuto kapitolu. Úvod Doporučujeme vytvořit si náčrt trávníku, včetně všech překážek a způsobu jejich ochrany. To vám umožní určit dobrou polohu pro nabíjecí stanici a správné položení ohraničujícího kabelu. Budete Kameny také...
  • Seite 86 Pokud jsou příjezdová cesta a trávník na stejné úrovni, můžete použít ohraničující kabel pro Neumisťujte nabíjecí stanici příliš blízko ke svahu, například na vrchol kopce nebo na dno brázdy. vytvoření průchodu. To umožňuje, aby robotická sekačka překročila příjezdovou cestu a dosáhla Vyhněte se levému a pravému sklonu většímu než...
  • Seite 87 Nejprve lehce zatlačte kolíky pomocí malého kladívka, dokud se neujistíte, že máte správné Hraniční průchod umístění. Abyste zajistili správné umístění kolíků, doporučujeme, abyste nejprve položili kolíky na Pokud jste vytvořili hraniční průchod uvnitř pracovní plochy, musí mít šířku nejméně 2 m a trávník a změřili vzdálenost od okrajů...
  • Seite 88 Jakmile modrá LED potvrdí, že je vše v pořádku, otestujte funkci robotické sekačky. Při Výběr signálu upevňování ohraničujícího kabelu kontrolujte LED, abyste se ujistili, že spojení není přerušeno. K dispozici jsou dva signály, S1 (modrá kontrolka) a S2 (červená kontrolka). Umístěte robotickou sekačku na pracovní...
  • Seite 89 Provoz Ovládací panel Tlačítko Domů: Nejprve stiskněte tlačítko Domů a poté Compact 300RBS Compact 400RiS stiskněte tlačítko OK, robotická sekačka se vrátí do dokovací stanice. Tlačítko Start: Nejprve stiskněte tlačítko Start a poté stiskněte tlačítko OK, Kontrolka dešťového robotická sekačka senzoru začne pracovat.
  • Seite 90 Technické údaje Návrat do nabíjecí stanice Model Compact 300RBS Compact 400RiS Maximální plocha sekání 300 m 400 m Akumulátor 20 V/2000 mAh 20 V/2000 mAh Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, Hlavní vypínač 42 W 42 W Output: 24 V , CC1.5 A...
  • Seite 91 Údržba a skladování Vyčistěte kontaktní kolíčky a nabíjecí proužky Pomocí drátěné vlny, čisticího prostředku na kovy nebo velmi jemného smirkového papíru Servisní práce, které nebyly popsány v tomto návodu, musí provádět servisní společnost vyčistěte kontaktní kolíčky a nabíjecí proužky na sekačce a nabíjecí stanici. Odstraňte veškeré autorizovaná...
  • Seite 92 Řešení problémů Robotická sekačka se nedokáže připojit k nabíjecí stanici • Zkontrolujte, zda je ohraničující kabel před a pod nabíječkou v přímce. • Zkontrolujte, zda je poloha nabíjecí stanice vhodná, jak je vysvětleno v této příručce. Robotická sekačka se pohybuje v kruzích během sekání nebo při sledování...
  • Seite 93 SPIS TREŚCI Opis produktu Przycisk STOP Czujnik ultradźwiękowy Opis produktu ............1 Port ładowania Koło tylne Instalacja ............... 2 Pokrętło regulacji wysokości Panel sterowania Użytkowanie ..............10 Interfejs USB Przełącznik wł./wył. Dane techniczne ............13 Konserwacja i przechowywanie ........14 Rozwiązywanie problemów .........16 Zakres dostawy Robokosiarka Stacja ładowania Zapasowe ostrza...
  • Seite 94 Instalacja Instrukcja instalacji W tym rozdziale wyjaśniono jak zainstalować robokosiarkę. Przed rozpoczęciem instalacji należy koniecznie przeczytać ze zrozumieniem poniższy rozdział. Wstęp Zalecamy sporządzenie szkicu swojego trawnika, z uwzględnieniem wszystkich przeszkód oraz sposobu ich zabezpieczenia. Pozwoli to użytkownikowi wskazać dobre miejsce na stację Kamienie ładowania oraz określić...
  • Seite 95 Jeśli podjazd i trawnik znajdują się na tym samym poziomie, przewodu granicznego należy użyć Stacji ładowania nie należy umieszczać zbyt blisko pochyłości, np. na szczycie pagórka lub na do wyznaczenia korytarza. Dzięki temu robokosiarka będzie mogła przejeżdżać przez podjazd na dnie niecki.
  • Seite 96 Najpierw kołki należy wbić w w ziemię lekkim młotkiem, na tyle, aby mieć pewność, że znajdują Oczka wodne i baseny się one we właściwej pozycji. . Aby mieć pewność, że kołki znajdują się we właściwych miejscach, O ile robokosiarka jest zabezpieczona przed deszczem i bryzgami wody, o tyle zanurzenie jej w radzimy, aby najpierw ułożyć...
  • Seite 97 Gdy tylko niebieska dioda LED potwierdzi, że wszystko jest w porządku, należy przetestować Wybór sygnału działanie robokosiarki. Podczas mocowania przewodu granicznego należy sprawdzać, czy dioda Użytkownik ma do wyboru dwa sygnały, S1 (kontrolka niebieska) i S2 (kontrolka czerwona). LED świeci, aby wykluczyć ewentualne przerwania połączenia. Ustawić robokosiarkę w strefie Należy pilnować, aby zarówno w robokosiarce jak i w stacji ładowania używać...
  • Seite 98 Użytkowanie Panel sterowania Przycisk Baza: Najpierw naciśnij Compact 300RBS Compact 400RiS przycisk Home, a następnie przycisk OK, kosiarka zautomatyzowana powróci do stacji Przycisk Start: dokującej. Najpierw naciśnij przycisk Start, a następnie przycisk OK, kosiarka zautomatyzowana Wskaźnik czujnika zacznie działać. deszczu Kiedy zacznie padać,...
  • Seite 99 Dane techniczne Powrót do stacji ładowania Model Compact 300RBS Compact 400RiS Maks. powierzchnia koszenia 300 m 400 m Akumulator 20 V/2000 mAh 20 V/2000 mAh Input: 100-240 V~, 50/60 Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, Zasilacz Hz, 42 W 42 W Output: 24 V , CC1.5 A...
  • Seite 100 Konserwacja i przechowywanie Czyszczenie styków, bolców i listew do ładowania Bolce i listwy do ładowania zarówno w kosiarce jak i w stacji ładowania należy czyścić za pomocą Czynności konserwacyjne nieopisane w instrukcji muszą być wykonane przez punkt serwisowy wełny stalowej, środka do czyszczenia metalu lub bardzo drobnoziarnistego papieru ściernego. autoryzowany przez producenta.
  • Seite 101 Rozwiązywanie problemów Robokosiarka nie jest w stanie zaparkować w stacji ładowania • Sprawdzić, czy kabel graniczny przed ładowarką i pod nią jest ułożony w linii prostej. • Sprawdzić, czy stacja ładowania jest ustawiona zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji. W czasie koszenia lub wracając do stacji ładowania wzdłuż przewodu granicznego robokosiarka zatacza koła.

Diese Anleitung auch für:

Compact 400ris