Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Anleitung / Instrukcje / Èíñòðóêöèè /
Pokyny / Utasítások
Mark X
- Elektrisches Hochleistungs-Airless-Spritzgerät für Putz und Farbe -
- Elektryczny bezpowietrzny agregat malarski o mocnej konstrukcji do zapraw tynkarskich i farb -
- Ýëåêòðè÷åñêèå ðàñïûëèòåëè ãðóíòîâîê è êðàñîê áåç èñïîëüçîâàíèÿ ñæàòîãî âîçäóõà
- Elektrická bezvzduchová støíkací pistole na omítky a barvy pro tìžký provoz -
- Nagyteljesítményû, vakolatok és festékek felhordására szolgáló elektromos, levegõ nélküli
Modelle / Modele / Ìîäåëè / Modely / 249627, 249628 modellek
Zulässiger Betriebsüberdruck 228 bar (22,8 MPa)
Maksymalne ciœnienie robocze 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi)
Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå 228 áàð (22,8 ÌÏà, 3300 psi)
Max. pracovní tlak 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi)
228 bar (22,8 MPa, 3300 psi) maximális üzemi nyomás
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und
zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Istotne instrukcje dotycz¹ce
bezpieczeñstwa
Proszê przeczytaæ wszystkie ostrze¿enia
i instrukcje zawarte w niniejszym podrêczniku.
Proszê zachowaæ te instrukcje.
Âàæíûå èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè
Ïðî÷òèòå â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå âñå
ïðåäóïðåæäåíèÿ è èíñòðóêöèè. Ñîõðàíèòå
ýòè èíñòðóêöèè.
Dùležité bezpeènostní pokyny
Pøeètìte si všechna upozornìní a pokyny v této
pøíruèce. Tyto pokyny uschovejte.
Fontos biztonsági utasítások
Olvasson el a kézikönyvben szereplõ minden
biztonsági utasítást. Õrizze meg az utasítást.
309495
309277
309055
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
äëÿ òÿæåëûõ óñëîâèé ðàáîòû -
festékszóró berendezés -
311421 Rev. D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco Mark X 249627

  • Seite 1 Tyto pokyny uschovejte. Fontos biztonsági utasítások Olvasson el a kézikönyvben szereplõ minden biztonsági utasítást. Õrizze meg az utasítást. 309495 309277 309055 Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Spis treœci / Ñîäåðæàíèå / Obsah / Tartalomjegyzék Ausbau des Getriebe- und Lagergehäuses ... . 57 Warnung ..........3 Zdjêcie napêdu i os³ony ³o¿yska .
  • Seite 3: Warnung

    • Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Seite 4 Warnung WARNUNG GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen. • Vor dem Durchführen von Servicearbeiten immer den Netzschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Nur geerdete Steckdosen verwenden. •...
  • Seite 5: Uwaga

    • Nale¿y u¿ywaæ sprzêtu wy³¹cznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji proszê skontaktowaæ siê z Pañstwa dystrybutorem sprzêtu firmy Graco. • Wê¿e i kable nale¿y prowadziæ z dala od ruchu pieszego, ostrych krawêdzi, ruchomych czêœci oraz gor¹cych powierzchni.
  • Seite 6 Uwaga UWAGA RYZYKO PORA¯ENIA PR¥DEM Niew³aœciwe uziemienie, ustawienie lub u¿ytkowanie systemu mo¿e spowodowaæ pora¿enie pr¹dem. • Wy³¹cz urz¹dzenie i od³¹cz przewody zasilaj¹ce przed serwisowaniem urz¹dzenia. • U¿ywaj tylko uziemionych gniazd elektrycznych. • U¿ywaj tylko 3 ¿y³owych przed³u¿aczy. • Upewnij siê, ¿e elementy uziemienia urz¹dzenia i przed³u¿aczy nie s¹ uszkodzone. •...
  • Seite 7: Ïðåäóïðåæäåíèå

    ïðîèçâîäèòåëÿ æèäêîñòè è ðàñòâîðèòåëÿ. Äëÿ ïîëíîé èíôîðìàöèè îá èñïîëüçóåìîì âåùåñòâå çàòðåáóéòå áëàíêè ïàñïîðòîâ áåçîïàñíîñòè ìàòåðèàëîâ ó äèñòðèáüþòîðà èëè ïðîäàâöà. • Åæåäíåâíî ïðîâåðÿéòå îáîðóäîâàíèå. Íåìåäëåííî ðåìîíòèðóéòå èëè çàìåíÿéòå èçíîøåííûå èëè ïîâðåæäåííûå äåòàëè òîëüêî îðèãèíàëüíûìè çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Graco. • Íå âíîñèòå èçìåíåíèÿ â îáîðóäîâàíèå. •...
  • Seite 8 Ïðåäóïðåæäåíèå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÏÎÐÀÆÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌ ÒÎÊÎÌ Ïëîõîå çàçåìëåíèå, íåïðàâèëüíàÿ ðåãóëèðîâêà èëè íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ñèñòåìû ìîãóò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. • Ïåðåä îáñëóæèâàíèåì îáîðóäîâàíèÿ âûêëþ÷èòå åãî è îòñîåäèíèòå êàáåëü ïèòàíèÿ. • Èñïîëüçóéòå òîëüêî çàçåìëåííûå ýëåêòðè÷åñêèå ðîçåòêè. • Èñïîëüçóéòå òîëüêî 3-ïðîâîäíûå óäëèíèòåëè. •...
  • Seite 9: Upozornìní

    Pro získání úplných informací o vašem materiálu si vyžádejte listy MSDS od vašeho dodavatele nebo prodejce. • Kontrolujte zaøízení dennì.Opotøebené nebo poškozené díly vymìòujte neprodlenì a k náhradì používejte jedinì pùvodní náhradní díly Graco. • Zaøízení nemìòte ani neupravujte. •...
  • Seite 10 Upozornìní UPOZORNÌNÍ NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nesprávné uzemnìní, montáž nebo používání systému mùže zpùsobit úraz elektrickým proudem. • Pøed opravou zaøízení vypnìte a odpojte pøívodní šòùru. • Používejte pouze uzemnìné elektrické zásuvky. • Používejte vždy tøívodièové prodlužovací šòùry. • Kontrolujte, zda má pistole a prodlužovací šòùra nepoškozené zemnící kolíky. •...
  • Seite 11: Figyelmeztetés

    Graco alkatrészekre. • A berendezésen tilos módosítást vagy változtatást végrehajtani. • A berendezést használja rendeltetésének megfelelõen. Ha kérdése van, forduljon Graco márkakereskedõjéhez. • A tömlõket és kábeleket tartsa távol a közlekedési útvonalaktól, élektõl, mozgó alkatrészektõl és forró felületektõl. • Ne hurkolja, vagy hajtsa meg túlzottan a tömlõket, valamint ne húzza a készüléket a tömlõnél fogva.
  • Seite 12 Figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A nem megfelelõ földelés, összeszerelés, illetve használat áramütéshez vezethet. • Javítás elõtt kapcsolja ki a gépet, a hálózati csatlakozókábelt pedig húzza ki az aljzatból. • A csatlakozókábelt kizárólag földelt aljzatba dugja. • Kizárólag 3-eres hosszabbító kábelt használjon. •...
  • Seite 13 úrazu pøedpisùm a naøízením. elektrickým proudem. Az összes Graco festékszóró Elõírt tápellátás: Ne változtassa meg a Csatlakoztassa a gép vezetéke rendelkezik földelõ 230 V-os (VAC), földelõ villaszárat és ne festékszóró...
  • Seite 14 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés ti5850a ti5851a Für Materialien auf Den Eimer auf eine Beim Spülen oder Druck- Geerdete 1,5-mm -Verlän- Lösungsmittel- und Ölbasis geerdete Oberfläche wie entlasten die Spritzpistole gerungskabel bis zu müssen geerdete z. B. Beton stellen und gegen einen geerdeten 30 m Länge verwenden.
  • Seite 15: Betrieb / Obs³Uga / Ðàáîòà / Ovládání / Mûködtetés

    Betrieb / Obs³uga / Ðàáîòà / Ovládání / Mûködtetés Betrieb / Obs³uga / Ðàáîòà / Ovládání / Mûködtetés Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek Hinweis: Zum Modell- und Seriennummernschild siehe Seite 59, Pos. 139 Uwaga: Zobacz tabliczkê...
  • Seite 16: Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés

    Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés ti7539a 15 m langen Graco-Airless- Adapter und Das Peitschenende am Gut festziehen. Schlauch am Spritzgerät 3,6-m-Peitschenende Materialeinlass der anschließen. am anderen Ende des Spritzpistole anbringen.
  • Seite 17 Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés ti7542a ti7529b Approximate Fill Level ti4265a ti7301a Beim Spritzen von Putz Halspackungsmutter mit Strom ausschalten. Netzkabel an einer korrekt Einlasssieb und TSL-Flüssigkeit füllen, geerdeten Steckdose Filtergehäusesieb um vorzeitigen Packungs- anstecken. abnehmen. verschleiß...
  • Seite 18 Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés Entlüftungsventil nach Pumpe in einen geerdeten Metalleimer stecken, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Erdungsdraht unten drehen. am Eimer und einem guten Erdungspunkt befestigen, Seite 14. Die Schritte 1 - 5 unter Inbetriebnahme ausführen, um das im Spritzgerät vorhandene Lageröl auszuspülen.
  • Seite 19: Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás

    Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás ti4266a 15 sec ti4269a Druck auf den niedrigsten Strom einschalten. Druck auf die Hälfte Entlüftungshahn waagrecht Wert einstellen. erhöhen, um den Motor drehen.
  • Seite 20 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás ti4271a Pistole gegen einen Alle Anschlüsse auf Dichtheit Pumpe in Eimer mit Pistole wieder in den geerdeten Spüleimer aus überprüfen. Undichte Stellen Spritzmaterial geben. Spüleimer richten und Metall drücken. Pistole niemals mit der Hand oder einem abziehen, bis Farbe austritt.
  • Seite 21: Spritzdüse Installieren

    Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás TMX535 TMX545 ti7297a ti7296a ti7858a ti7294a ti7859a ti7295a ti7857a ti7860a Spritzdüse installieren Düsenzylinder in den OneSeal-Dichtung Montierte Düse und Die passende Düse für Düsenschutz stecken (gebogene Seite nach Düsenschutz an der das jeweilige Material (Pfeil zeigt nach vorne).
  • Seite 22: Spray (Spritzen)

    Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás ti7553a heavy edges ti7552a Spray (Spritzen) Verstopfung beseitigen 1 Ein Testmuster spritzen. Den 2 Pistole senkrecht und ca. 25-30 cm 1 Abzug loslassen und 2 Abzugssperre verriegeln. Druck so einstellen, dass scharfe von der Werkstückoberfläche Abzugssperre verriegeln.
  • Seite 23: Digital Tracking System (Dts) / Cyfrowy System Pomiaru Odleg³Oœci (Dts) / Öèôðîâàÿ Ñèñòåìà Ñëåæåíèÿ (Dts) / Systém Digitálního Sledování (Dts) / Digital Tracking System (Dts, Digitális Követõ Rendszer)

    Digital Tracking System (DTS) / Cyfrowy system pomiaru odleg³oœci (DTS) / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ (DTS) / Systém digitálního sledování (DTS) / Digital Tracking System (DTS, Digitális követõ rendszer) Digital Tracking System (DTS) / Cyfrowy system pomiaru odleg³oœci (DTS) / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ (DTS) / Systém digitálního sledování (DTS) / Digital Tracking System (DTS, Digitális követõ...
  • Seite 24 Digital Tracking System (DTS) / Cyfrowy system pomiaru odleg³oœci (DTS) / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ (DTS) / Systém digitálního sledování (DTS) / Digital Tracking System (DTS, Digitális követõ rendszer) LTR x 10 LTR x 10 LTR x 10 ti7680a LTR x 10 ti7679a ti7678a Bedienung –...
  • Seite 25: Sekundär-Menü

    Digital Tracking System (DTS) / Cyfrowy system pomiaru odleg³oœci (DTS) / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ (DTS) / Systém digitálního sledování (DTS) / Digital Tracking System (DTS, Digitális követõ rendszer) ti7310a ti7303a ti7416a ti7554b Sekundär-Menü Die Schritte 1 - 4 der Die DTS-Taste drücken Das Spritzgerätemodell Bei kurzem Druck auf die Druckentlastung auf...
  • Seite 26 Digital Tracking System (DTS) / Cyfrowy system pomiaru odleg³oœci (DTS) / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ (DTS) / Systém digitálního sledování (DTS) / Digital Tracking System (DTS, Digitális követõ rendszer) ti7681a ti7313a ti7312b Sekundär-Menü Kurz auf die DTS-Taste Die DTS-Taste gedrückt halten, Kurz auf die Taste drücken, um die Option SOFTWARE REV um den Fehlercode zu löschen...
  • Seite 27: Druckentlastung / Dekompresja / Ñáðîñ Äàâëåíèÿ / Vypuštìní Tlaku / Nyomásmentesítés

    Druckentlastung / Dekompresja / Ñáðîñ äàâëåíèÿ / Vypuštìní tlaku / Nyomásmentesítés Druckentlastung / Dekompresja / Ñáðîñ äàâëåíèÿ / Vypuštìní tlaku / Nyomásmentesítés ti4265a Strom ausschalten. Abzugssperre verriegeln. Druck auf den niedrigsten Das Ablassrohr in den Eimer 30 Sekunden warten, damit Düsenschutz und Wert einstellen.
  • Seite 28: Reinigung / Czyszczenie / Î÷Èñòêà / Èištìní / Tisztítás

    Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás ti4266a ti4271a Druckentlastung auf Seite Hinweis Für Material auf Den Druck auf 1/2 erhöhen. Pistole in den Abfalleimer 27 durchführen, Schritte 1-4. Wasserbasis Wasser und Pistole gegen Farbeimer richten, gegen die...
  • Seite 29 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás ti7529a Entlüftungshahn nach unten Pumpe aus der Druckentlastungshahn Entlüftungsventil öffnen. drehen und Spülflüssigkeit Spülflüssigkeit heben und schließen. Pistole in den Netzstecker ziehen. ca. 15 Sekunden lang Spritzgerät ca. 15 bis Spüleimer richten und zirkulieren lassen, um das 30 Sekunden lang laufen abziehen, um den Schlauch...
  • Seite 30 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás ti7542a ti2776a Pump Armor ti2895a Die Filter - sofern vorhanden - aus Nach dem Spülen mit Wasser noch Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit Pistole und Spritzgerät ausbauen. einmal mit Lösungsbenzin oder Pump einem Lappen abwischen, der mit Reinigen und überprüfen.
  • Seite 31: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Die Druckentlastung (Seite 27) durchführen. Mechanisch/Förderleistung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Niedrige oder keine Düse abgenutzt Die Warnhinweise unter Materialabgabe/Druckleistung "Druckentlastung" befolgen, dann die Düse auswechseln. Im Handbuch der Spritzpistole oder der Düse nachlesen. 10/14-A-Schalter Kontrollieren, ob das Spritzgerät an eine 230-V-/16-A-Stromquelle angeschlossen ist.
  • Seite 32: Elektrische Probleme

    Fehlersuche Elektrische Probleme Symptom: Spritzgerät läuft nicht oder geht aus Druck entlasten, Seite 27. Um Stromschläge oder Verletzungen durch rotierende Teile zu vermeiden, wenn die Abdeckungen zur Fehler- suche entfernt worden sind, muss 30 Sekunden gewartet • Spritzgerät an geerdete Steckdose der richtigen werden, nachdem das Netzkabel abgezogen worden ist, Spannung anschließen damit gespeicherte Elektrizität vollständig entweichen...
  • Seite 33 Fehlersuche Elektrische Probleme DIGITAL- STEUERKARTEN- HINWEIS MASSNAHME ANZEIGE STATUSLEUCHTE Zeigt hohen Falsches Druck- Entlüftungsventil öffnen. Einen gut funktionierenden Sensor Druck an, signal zur Steuerung anstelle des Spritzgerätesensors anschließen. Das wenn das Spritzgerät auf ON stellen. Wenn das Spritzgerät läuft, Entlüftungsv- den Sensor austauschen.
  • Seite 34 Fehlersuche Elektrische Probleme DIGITAL- STEUERKARTEN- HINWEIS MASSNAHME ANZEIGE STATUSLEUCHTE E=05 Blinkt wiederholt Eventuell Pumpe Motoranschlüsse überprüfen. 5 mal oder Antrieb Prüfen, ob Pumpe oder Antriebsstrang blockiert oder blockiert. Kann sich festgefressen sind. um einen Fehler an Wenn alle Motoranschlüsse in Ordnung sind und Motoranschluss oder Pumpe/Antriebsstrang nicht blockiert sind, die Steuerkarte Verdrahtung...
  • Seite 35: Rozwi¹Zywanie Problemów

    Rozwi¹zywanie problemów Rozwi¹zywanie problemów Wykonaj procedurê dekompresji; strona 27. Mechaniczne/Przep³yw p³ynu PROBLEM PRZYCZYNA ROZWI¥ZANIE Niskie lub brak ciœnienia na wyjœciu p³ynów Zu¿yta dysza. Przeprowadziæ Procedurê dekompresji, a nastêpnie wymieniæ dyszê. Zobacz osobn¹ instrukcjê pistoletu lub dyszy. W³¹czniki 10/14A. Upewnij siê, ¿e rozpylacz jest pod³¹czony do obwodu 230V, 16A.
  • Seite 36 Rozwi¹zywanie problemów Elektryczne Symptom: Urz¹dzenie nie dzia³a lub zatrzymuje siê Dekompresja, strona 27. W celu unikniêcia pora¿enia pr¹dem lub zagro¿eñ spowodowanych ruchomymi czêœciami, kiedy pokrywy • Pod³¹czyæ urz¹dzenie do prawid³owego napiêcia, z uziemionym gniazdkiem s¹ zdjête podczas usuwania problemów, odczekaæ 30 sekund po od³¹czeniu kabla zasilaj¹cego, aby •...
  • Seite 37 Rozwi¹zywanie problemów Elektryczne WYŒWIETL- LAMPKA INFORMACJA NA CO NALE¯Y ZROBIÆ STANU P£YTY EKRANIE CYFROWY KONTROLNEJ Wyœwietla Nieprawid³owa Otworzyæ zawór zalewaj¹cy. Pod³¹czyæ dzia³aj¹cy wysoki poziom sygnalizacja przetwornik zamiast przetwornika rozpylacza. W³¹czyæ ciœnienia, gdy ciœnienia do urz¹dzenie. Je¿eli rozpylacz dzia³a, wymieniæ przetwornik. zawór regulatora Wymieniæ...
  • Seite 38 Rozwi¹zywanie problemów Elektryczne WYŒWIE- LAMPKA INFORMACJA NA CO NALE¯Y ZROBIÆ TLACZ STANU P£YTY EKRANIE CYFROWY KONTROLNEJ E=05 Miga 5 x pod rz¹d Mo¿liwoœæ Sprawdziæ okablowanie silnika. zablokowania pompy SprawdŸ, czy pompa lub zespó³ napêdowy nie s¹ lub napêdu. Mo¿e to zablokowane lub zamarzniête.
  • Seite 39: Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé

    Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Âûïîëíèòå Ïðîöåäóðó ñáðîñà äàâëåíèÿ, ñòð. 27. Ìåõàíè÷åñêèõ/Ïîòîê æèäêîñòè ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÜ ÏÐÈ×ÈÍÀ ÌÅÒÎÄ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß Íèçêèé ðàñõîä èëè îòñóòñòâèå ðàñõîäà Èçíîøåííîå ñîïëî ðàñïûëåíèÿ. Ñîáëþäàéòå Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî æèäêîñòè/íèçêîå èëè îòñóòñòâèå äàâëåíèÿ íà ïðîöåäóðå ñáðîñà äàâëåíèÿ, çàòåì âûõîäå çàìåíèòå ñîïëî. Ñì. îòäåëüíîå ðóêîâîäñòâî...
  • Seite 40 Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Ýëåêòðè÷åñêèõ Ñèìïòîì: ðàñïûëèòåëü íå ðàáîòàåò èëè ïðåêðàùàåò ðàáîòó Ñáðîñüòå äàâëåíèå, ñòð. 27. Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì èëè ïîëó÷åíèÿ òðàâìû îò äâèæóùèõñÿ äåòàëåé ïðè ñíÿòèè êðûøåê äëÿ îáíàðóæåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, • Ïîäêëþ÷èòå ðàñïûëèòåëü â çàçåìëåííóþ ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ øíóðà ïèòàíèÿ èç ðîçåòêè ðîçåòêó...
  • Seite 41 Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Ýëåêòðè÷åñêèõ ÖÈÔÐÎÂÎÉ ÈÍÄÈÊÀÒÎÐ ÈÍÄÈÊÀÖÈß ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÛÅ ÄÅÉÑÒÂÈß ÄÈÑÏËÅÉ ÑÎÑÒÎßÍÈß ÏÀÍÅËÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß Ïîêàçûâàåòñ Íåïðàâèëüíûé Îòêðîéòå êëàïàí çàëèâêè. Ïîäñîåäèíèòå çàâåäîìî ÿ âûñîêîå ñèãíàë äàâëåíèÿ èñïðàâíûé äàò÷èê âìåñòî äàò÷èêà ðàñïûëèòåëÿ. äàâëåíèå, íà óïðàâëåíèå Âêëþ÷èòå ðàñïûëèòåëü. Åñëè ðàñïûëèòåëü çàïóñòèòñÿ, êîãäà êëàïàí çàìåíèòå äàò÷èê. Åñëè ðàñïûëèòåëü íå çàïóñòèòñÿ, çàëèâêè...
  • Seite 42 Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Ýëåêòðè÷åñêèõ ÖÈÔÐÎÂÎÉ ÈÍÄÈÊÀÒÎÐ ÈÍÄÈÊÀÖÈß ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÛÅ ÄÅÉÑÒÂÈß ÄÈÑÏËÅÉ ÑÎÑÒÎßÍÈß ÏÀÍÅËÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß E=05 Ïîâòîðíî ìèãàåò Âîçìîæíîå Ïðîâåðüòå ïðàâèëüíîñòü ïîäêëþ÷åíèÿ ìîòîðà. ïî 5 ðàç áëîêèðîâàíèå Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè áëîêèðîâàíèÿ èëè íàñîñà èëè çàêëèíèâàíèÿ íàñîñà èëè ïðèâîäà. ïðèâîäà. Åñëè âñå ïîäêëþ÷åíèÿ ìîòîðà â íîðìå è óçåë Âîçìîæíî, íàñîñà/ïðèâîäà...
  • Seite 43: Odstraòování Problémù

    Odstraòování problémù Odstraòování problémù Proveïte Vypuštìní tlaku; strana 27. Mechanické/Proudìní kapaliny PROBLÉM PØÍÈINA ØEŠENÍ Nízký nebo žádný tlak/výstup Opotøebená støíkací tryska Dodržte Upozornìní k Vypuštìní tlaku, pak trysku vymìòte. Viz samostatný návod pro vaši pistoli nebo trysku. Spínaè 10/14 A Zkontrolujte, že je zaøízení...
  • Seite 44 Odstraòování problémù Elektrické závady Pøíznak: støíkací zaøízení nebìží nebo pøestane bìžet Vypusœte tlak; strana 27. Proto, abyste se vyvarovali nebezpeèí úrazu el. proudem nebo pohybujícími se díly pøi vyhledávání a odstraòování • Zapojte støíkací zaøízení do uzemnìné zásuvky sítì se správným napìtím závad pøi sejmutých krytech poèkejte 30 sekund po vytažení...
  • Seite 45 Odstraòování problémù Elektrické závady DIGITÁLNÍ STAVOVÁ PØÍZNAK CO UDÌLAT DISPLEJ KONTROLKA DESKY OVLÁDÁNÍ Zobrazuje Nesprávný signál Otevøete zaplavovací ventil. Pøipojte snímaè, o nìmž víte vysoký tlak, tlaku pøivádìný do že je v poøádku, na místo snímaèe støíkacího zaøízení. když je ovládání...
  • Seite 46 Odstraòování problémù Elektrické závady DIGITÁLNÍ STAVOVÁ PØÍZNAK CO UDÌLAT DISPLEJ KONTROLKA DESKY OVLÁDÁNÍ E=05 Bliká 3 krát Je možné Pøekontrolujte pøípoje vedení k motoru. opakovanì zablokování èerpadla Ovìøte možnost zablokovaného nebo zamrzlého èerpadla nebo pohonu. Mùže nebo jeho pohonu. být zpùsobeno Jsou-li všechny pøípoje vedení...
  • Seite 47: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Végezzen Nyomásmentesítést, lásd 27. oldal. Mechanikus / folyadékáramlás HIBAJELENSÉG HIBAOK MEGOLDÁS Folyadék / kimenõ nyomás kevés vagy nincs A szórófej elkopott Végezze el nyomásmentesítést, azután cserélje ki a fejet. Olvassa el a szórópisztolyról vagy szórófejrõl szóló különálló használati utasítást. 10/14 A-es kapcsoló...
  • Seite 48 Hibaelhárítás Elektromos rész Hibajelenség: a festékszóró nem mûködik vagy leáll. Nyomásmentesítsen; lásd 27. oldalt. Amikor hibakereséshez eltávolítja a fedeleket, az áramütés veszélyének és a mozgó alkatrészekbõl eredõ veszélyforrások elkerülése érdekében a hálózati • A festékszórót megfelelõ, földelt tápfeszültségû csatlakozó kihúzása után várjon 30 másodpercet, dugaljhoz csatlakoztassa.
  • Seite 49 Hibaelhárítás Elektromos rész DIGITÁLIS VEZÉRLÕPANEL KIJELZÉS TENNIVALÓK KIJELZÕ ÁLLAPOTJELZÕ LÁMPA Magas Helytelen Nyissa ki a töltõszelepet. Csatlakoztasson egy helyesen nyomást mutat, nyomásjelzés mûködõ jeladót a festékszóró jeladó helyére. Kapcsolja BE ha a töltõszelep jut a vezérlõbe a festékszórót. Ha a festékszóró mûködik, cserélje ki a nyitott és nincs jeladót.
  • Seite 50 Hibaelhárítás Elektromos rész DIGITÁLIS VEZÉRLÕPANEL KIJELZÉS TENNIVALÓK KIJELZÕ ÁLLAPOTJELZÕ LÁMPA E=05 5 ismétlõdõ villanás Megakadhatott Ellenõrizze a motor vezetékek csatlakozását. a szivattyú vagy a Ellenõrizze, hogy nincs-e megakadva vagy lefagyva a meghajtás. Motor szivattyú vagy az erõátvitel. csatlakoztatási vagy Ha a motor minden vezeték csatlakozása rendben van, és vezetékelési hiba a szivattyú...
  • Seite 51: Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Austausch der Unterpumpe / Wymiana pompy wyporowej / Çàìåíà ïîðøíåâîãî íàñîñà / Výmìna výtlaèného èerpadla / Térfogat-kiszorításos szivattyú cseréje ti6297a ti6300a ti6369a ti6370a Ausbau der Pumpe Pumpe spülen.
  • Seite 52 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti6371a ti6375a ti6376a ti6373a ti6377a Ausbau der Pumpe Pumpentür nach vorne U-Bolzen der Verriegelung U-Bolzen auf den Pumpentür nach vorne aus der Aussparung in der Vorsprung der Pumpentür drehen. drehen. Pumpentür drehen. geben.
  • Seite 53 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7331a ti7327a Ausbau der Pumpe Pumpentür öffnen. Pumpenstift herausziehen und in die Stifthalterung geben. Wyjmowanie pompy Otworzyæ drzwiczki pompy. Wyci¹gn¹æ ko³ek pompy i umieœciæ w uchwycie ko³ka. Ñíÿòèå íàñîñà Îòêðîéòå äâåðöó íàñîñà. Èçâëåêèòå...
  • Seite 54: Einbau Der Pumpe

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti6325a ti6378a ti6295a ti5492a Einbau der Pumpe Kolbenstange mit der Pumpenkragen mit der Achtung: Wenn der Pumpenstift nicht Pumpe in die Stifthalterung einstellen, um die Nasenleiste des Lagergehäuses richtig eingesetzt wird, kann er sich Verbindungsstange schieben.
  • Seite 55 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7329a ti6313a ti6299a TI6312a Einbau der Pumpe Pumpentür schließen und Federgriff in Position drehen. Pumpe drehen, um sie Federgriff festziehen. Nicht festziehen. mit dem Farbschlauch auszurichten. Farbschlauch anschließen und mit der Hand auf 8 Nm festziehen.
  • Seite 56 Flüssigkeit oben auf die Dichtung fließt. Monta¿ pompy Obróciæ blokadê zatrzasku Przymocowaæ w¹¿ Nape³nij pompê p³ynem do pozycji zablokowania. osuszania do rozpylacza. Graco TSL, tak by wyciek³ na wierzch uszczelki. Óñòàíîâêà íàñîñà Ïîâåðíèòå ôèêñàòîð Ïîäñîåäèíèòå Çàëåéòå íàñîñ ñîñòàâîì çàùåëêè â çàïåðòîå äðåíàæíûé øëàíã...
  • Seite 57: Austausch Des Getriebe- Und Lagergehäuses / Wymiana Napêdu I Os³Ony ³O¿Yska / Çàìåíà Ïðèâîäà È Êîðïóñà Ïîäøèïíèêà / Výmìna Pohonu A Skøínì Ložiska / A Hajtómû- És Csapágyház Cseréje

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Austausch des Getriebe- und Lagergehäuses / Wymiana napêdu i os³ony ³o¿yska / Çàìåíà ïðèâîäà è êîðïóñà ïîäøèïíèêà / Výmìna pohonu a skøínì ložiska / A hajtómû- és csapágyház cseréje ti7499a Ausbau des Getriebe- und Lagergehäuses Achtung: Druckentlastung durch- Pumpe ausbauen;...
  • Seite 58 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Ausbau des Getriebe- und Lagergehäuses Vier Schrauben und Sechs Schrauben Unterlegscheiben entfernen entfernen und das und Lagergehäuse und Getriebegehäuse vom Verbindungsstange Motor abziehen. ausbauen. Zdjêcie napêdu i os³ony ³o¿yska Zdejmij cztery œruby i Zdejmij szeœæ...
  • Seite 59: Einbau Des Getriebe- Und Lagergehäuses

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Einbau des Getriebe- und Lagergehäuses Darauf achten, dass Zahnrad und Das Getriebegehäuse auf Das Lagergehäuse mit Die vordere Abdeckung mit Druckscheiben an ihrem Platz den Motor schieben und vier Schrauben und vier Schrauben anbringen.
  • Seite 60 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7499a Einbau des Getriebe- und Lagergehäuses Das Abdeckblech mit zwei Pumpe einbauen. Siehe Schrauben anbringen. Austausch der Unterpumpe, Seite 51. Za³o¿enie napêdu i os³ony ³o¿yska Dwiema œrubami zamocuj Zamontuj pompê, os³onê. Wymiana pompy wyporowej, strona 51.
  • Seite 61: Austausch Des Motors / Wymiana Silnika / Çàìåíà Ýëåêòðîäâèãàòåëÿ / Výmìna Motoru / A Motor Cseréje

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Austausch des Motors / Wymiana silnika / Çàìåíà ýëåêòðîäâèãàòåëÿ / Výmìna motoru / A motor cseréje ti7529a ti7499a ti7185a Motorausbau Achtung: Druckentlastung Pumpe ausbauen; siehe Getriebegehäuse und Schritte 1 - 13 unter durchführen;...
  • Seite 62 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Motorausbau Das Zugentlastungsstück Zwei Muttern an der Seite Zwei Schrauben und aus der Platte schieben und neben der Steuerkarte Muttern an der Seite von den Motorkabeln lösen. lösen. gegenüber der Steuerkarte entfernen und den Motor aus dem Fahrgestell- rahmen nehmen.
  • Seite 63: Motoreinbau

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Motoreinbau Den neuen Motor unter den Zwei Schrauben und Das Zugentlastungsstück Schritte 3 - 14 unter beiden Schrauben im Muttern an der Motorseite an den Motorkabeln und in Druckreglereinbau Fahrgestellrahmen neben gegenüber der Steuerkarte der Platte anbringen.
  • Seite 64 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7499a ti7186a Motoreinbau Getriebegehäuse und Pumpe einbauen; Lagergehäuse ausbauen; Austausch der Austausch von Unterpumpe, Seite 51. Getriebegehäuse und Lagergehäuse, Seite 51. Instalacja silnika Zamontuj obudowê napêdu Zamontuj pompê. i obudowê ³o¿yska: Wymiana pompy Wymiana Obudowy wyrównuj¹cej, strona 51.
  • Seite 65: Druckregleraustausch / Wymiana Regulatora Ciœnienia / Çàìåíà Áëîêà Óïðàâëåíèÿ Äàâëåíèåì / Výmìna Ovládání Tlaku / A Nyomásszabályzó Cseréje

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Druckregleraustausch / Wymiana Regulatora Ciœnienia / Çàìåíà áëîêà óïðàâëåíèÿ äàâëåíèåì / Výmìna ovládání tlaku / A nyomásszabályzó cseréje ti7529a Druckreglerausbau Achtung: Druckentlastung Vier Schrauben und Den Anzeigegerätestecker von Die beiden unteren Schrauben der Motorsteuerkarte lösen.
  • Seite 66 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7579b ti7565b ti7566b ti7567b Druckreglerausbau Den Sensorstecker von der Den Stromstecker des Den zweiadrigen Den Potentiometerstecker Motorsteuerkarte abziehen. Motor-Resolvers von der Motorstecker von der von der Motorsteuerkarte Motorsteuerkarte abziehen. Motorsteuerkarte abziehen. abziehen.
  • Seite 67 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7582a ti7818a Druckreglerausbau Zwei untere Schrauben Den blauen Stecker Den Stecker des entfernen. Zwei obere (NEUTRAL) von der 10/14-A-Schalters von der Schrauben entfernen und Motorsteuerkarte abziehen. Motorsteuerkarte abziehen. das Kontrollgehäuse Den schwarzen Stecker teilweise abnehmen.
  • Seite 68 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Druckreglerausbau Die Sensortülle aus dem Motorstecker von der Zwei Spulenstecker von der Vorsicht Für den Wieder- Kontrollgehäuse schieben Motorsteuerkarte abziehen. Motorsteuerkarte abziehen. zusammenbau auf die und das Kontrollgehäuse Schraubenpositionen achten. abnehmen. Durch Schrauben in den falschen Positionen kann die Motorsteuerkarte beschädigt...
  • Seite 69: Druckreglereinbau

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7589a ti7559a Druckreglereinbau Eine gleichmäßige und Vorsicht: Motorsteuerkarte anbringen: Alle neun Schrauben in der durch die Zahlen vollständig abdeckende Schicht • Um das Risiko eines Ausfalls der angegebenen Reihenfolge lose einsetzen. Unter Umständen müssen die Wärmeleitpaste 110009 auf Motorsteuerkarte zu reduzieren, Schrauben A - D gelöst werden, um die Schrauben 3 - 9 anzubringen.
  • Seite 70 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Druckreglereinbau Zwei Spulenstecker an Den Motorstecker an Die Sensortülle in das der Motorsteuerkarte der Motorsteuerkarte Kontrollgehäuse schieben. anschließen. anschließen. Instalacja Regulatora Ciœnienia Podpi¹æ dwa z³¹cza Pod³¹czyæ z³¹cze silnika do Wsuñ pierœcieñ przetwornika uzwojenia do p³yty p³yty kontrolnej silnika.
  • Seite 71 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7582a ti7567a ti7567b ti7818a ti7586b Druckreglereinbau Den Stecker des Den blauen Stecker Das Kontrollgehäuse mit Den Potentiometerstecker 10/14-A-Schalters an (NEUTRAL) an der zwei oberen und zwei an der Motorsteuerkarte der Motorsteuerkarte Motorsteuerkarte und den unteren Schrauben anschließen.
  • Seite 72 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7579b ti7566a ti7566b ti7565b Druckreglereinbau Den zweiadrigen Den Stecker des Den Sensorstecker an der Die Bedienungstafel mit zwei Motorstecker an der Motor-Resolvers an Motorsteuerkarte Schrauben anbringen. Motorsteuerkarte der Motorsteuerkarte anschließen. anschließen. anschließen.
  • Seite 73 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Druckreglereinbau Die Abdeckung mit vier Den Display-Stecker an der Schrauben installieren. Motorsteuerkarte anschließen. Instalacja Regulatora Ciœnienia Od³¹cz z³¹cze wyœwietlacza (A) Zamocuj pokrywê za od p³yty kontrolnej silnika. pomoc¹ czterech œrub. Óñòàíîâêà áëîêà óïðàâëåíèÿ äàâëåíèåì Ïîäñîåäèíèòå...
  • Seite 74: Austausch Des Druckeinstellpotentiometers / Wymiana

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Austausch des Druckeinstellpotentiometers / Wymiana Potencjometru Regulacji Ciœnienia / Çàìåíà ïîòåíöèîìåòðà ðåãóëèðîâêè äàâëåíèÿ / Výmìna potenciometru pro nastavení tlaku / A nyomásállító potenciométer cseréje ti7567b ti7567a ti7258a ti7529a ti7259a Ausbau des Druckeinstellpotentiometers Achtung: Druckentlastung Vier Schrauben und Abdeckung Den Potentiometerstecker von...
  • Seite 75: Einbau Des Druckeinstellpotentiometers

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7567a ti7567b ti7259a Einbau des Druckeinstellpotentiometers Dichtung, Mutter und Den Druckreglerknopf Den Potentiometerstecker an Die Bedienungstafel mit zwei Potentiometer an der anbringen. Die Ausrichtung des der Motorsteuerkarte Schrauben anbringen. Die Bedienungstafel anbringen. Druckreglerknopfs mit der anschließen.
  • Seite 76: Austausch Des Druckreglersensors / Wymiana Przetwornika Kontroli Ciœnienia / Çàìåíà Äàò÷Èêà Ðåãóëÿòîðà Äàâëåíèÿ / Výmìna Snímaèe Regulátoru Tlaku / A Nyomásszabályzás Jeladójának Cseréje

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Austausch des Druckreglersensors / Wymiana przetwornika kontroli ciœnienia / Çàìåíà äàò÷èêà ðåãóëÿòîðà äàâëåíèÿ / Výmìna snímaèe regulátoru tlaku / A nyomásszabályzás jeladójának cseréje ti7579b Ausbau des Druckreglersensors Achtung: Druckentlastung Den Display-Stecker von der Zwei Schrauben entfernen und Den Sensorstecker von der durchführen;...
  • Seite 77 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Ausbau des Druckreglersensors Zwei Schrauben und die Die Lasche am Die Sensorleitung durch Sensorabdeckung Sensorstecker drücken und einen 3/4-Inch-Ringschlüssel entfernen. die Sensorleitung durch die stecken und Sensor und Tülle ziehen. O-Ring vom Ventilblock entfernen.
  • Seite 78: Einbau Des Druckreglersensors

    Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás ti7579a ti7579b Einbau des Druckreglersensors Sensor und O-Ring im Die Lasche am Die Sensorabdeckung mit Den Sensorstecker an Ventilblock anbringen. Mit Sensorstecker drücken und zwei Schrauben anbringen. der Motorsteuerkarte 47 - 61 Nm festziehen. die Sensorleitung durch die anschließen.
  • Seite 79 Reparatur / Naprawa / Ðåìîíò / Opravy / Javítás Die Bedienungstafel mit Die Abdeckung mit vier Den Display-Stecker an der Schrauben anbringen. Motorsteuerkarte anschließen. zwei Schrauben anbringen. Od³¹cz z³¹cze wyœwietlacza (A) Zamocuj panel kontrolny Zamocuj pokrywê za od p³yty kontrolnej silnika. pomoc¹...
  • Seite 80: Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek

    Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek Page 81 Page 84 Page 83 Page 82 Page 85 311424D...
  • Seite 81 Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek 111 81 154 90 91 Part Description Part Description 287990 HOUSING, drive Mark X, 110996 NUT, hex, flanged includes 91, 93 15G845 SPACER, standoff 15C753 SCREW, mach, torx, hex wash hd 287282 SHIELD, motor, painted, includes 114672 WASHER, thrust 110, 111...
  • Seite 82 Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek Part Description Part Description 15F503 SCREW, set socket head 15E975 CLIP, spring 15E687 LATCH, bearing housing 118444 SCREW, mach hex washer head 111040 NUT, lock, insert, nylock, 5/16 15G509 FITTING, pump, QD 15F498 SCREW, adjustment 109450 O-RING 15E625 PIN, housing, bearing...
  • Seite 83 Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek 107 108 149 21‘ Part Description Part Description 183350 WASHER 287778 FRAME, cart, Mark X 112827 BUTTON, snap 119509 WHEEL, pneumatic 287253 TOOL BOX, includes 104 15E891 CLIP, retaining 118852 SCREW, machine, hex washer hd 156306 WASHER, flat 113469 SCREW, cover 116038 WASHER, wave spring...
  • Seite 84 Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek 98 99 144 146 70 102 121 122 147a 147b 147c 147d ti7568c Part Description Part Description 113045 SCREW, sems, mach, phillips truss 110963 SCREW, cap, flng hd 114391 SCREW, grounding 241920 DEFLECTOR, threaded 186620...
  • Seite 85 Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek 156p 156h 156e 156d 156m 156a 156b 156g 158 156g 157 156j Ref 156n TI7530B 156c 156k 156n 156f ti7578a Part Description Part Description 156h 193395 SEAT, carbide BOX, parts, Mark X 156j 197193 TOOL, hammer 156a 245820 GUN, Mark V SpackMax...
  • Seite 86 Teile / Czêœci / Äåòàëè / Díly / Alkatrészek 311424D...
  • Seite 87: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Elektromotor Spannungsversorgung 230 VAC, 50/60 Hz, 14 A W (HP) 2980 (4,0) Zulässiger Betriebsüberdruck 228 bar (22.8 MPa) Geräuschpegel Schallpegel 100 dBa gemäß ISO 3744 Lärmdruckpegel 86 dBA gemessen in einer Entfernung von 1 m Max. Förderleistung 9,1 l/m Maximale Düsengröße 1 Pistole mit 0.045-Inch-Düse...
  • Seite 88: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Elektryczne Wymagania dotycz¹ce zasilania 230 Vac, 50/60 Hz, 14A W (KM) 2980 (4,0) Maksymalne ciœnienie robocze 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi) Poziom ha³asu Moc akustyczna 100 dB(A) wg ISO 3744 Ciœnienie akustyczne 86 dB(A) Dane wystawienia na dzia³anie produktu: mierzone dla wielkoœci 1 m (3,1 ft) Maksymalna wydajnoœæ...
  • Seite 89: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ýëåêòðîäâèãàòåëü Òðåáîâàíèÿ ê ýëåêòðîïèòàíèþ 230  ïåðåì. òîêà, 50/60 Ãö, 14À Âò (Ë. ñ.) 2980 (4,0) Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå 228 áàð (22,8 ÌÏà, 3300 psi) Óðîâåíü øóìà Çâóêîâàÿ ìîùíîñòü 100 äÁ(A) â ñîîòâåòñòâèè ñ ISO 3744 Çâóêîâîå...
  • Seite 90: Technická Data

    Technická data Technická data Elektrický motor Požadavky na napájení 230 Vstø, 50/60 Hz, 14 A W (HP) 2980 (4,0) Maximální pracovní tlak 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi) Hladina hluku Akustický výkon 87dBa* dle ISO 3744 Akustický tlak 86 dBa mìøeno ve vzdálenosti 1 m (3,1 stopy) Maximální...
  • Seite 91: Mûszaki Adatok

    Mûszaki adatok Mûszaki adatok Villanymotor Villamosenergia-szükséglet 230 V (VAC, váltóáram), 50 / 60 Hz, 14 A W (HP) 2980 (4,0) Maximális üzemi nyomás 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi) Zajszint Hangerõ 100 dBa ISO 3744 szerint Hangnyomás 86 dBa mérési távolság: 1 m (3,1 ft) Maximális szórásteljesítmény értéké...
  • Seite 92: Garantie / Gwarancja / Ãàðàíòèÿ / Záruky / Garancia

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Diese Anleitung auch für:

Mark x 249628

Inhaltsverzeichnis