Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Luftkühler
BC9.3AC2201 IKF
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
ENTSCHIEDEN
HABEN.
DE
FR
IT
NL
ES
CZ
20
39
58
77
96
SK
RO
EN
PL
SL
HR
115
134
153
172
191
210

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BC9.3AC2201 IKF

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Luftkühler BC9.3AC2201 IKF HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Seite 2 LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT...
  • Seite 3 vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen stets und ausschließlich Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.becool.at abrufen. Vor Anschluss, dem an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen.
  • Seite 4 nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden. 14. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
  • Seite 5 Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. 26. Wechseln Sie das Wasser regelmäßig. 27. Befüllen Sie den Wassertank immer über das Minimum und nie über das Maximum. 28. Bewegen Sie das Gerät nicht schnell, wenn sich Wasser im Wassertank befindet, um ein Auslaufen oder Spritzen des Wassers zu vermeiden.
  • Seite 6 Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des BE COOL-Kühlers erhalten Sie: • 1x Luftkühler • 1x Fernbedienung • 1x Bedienungsanleitung •...
  • Seite 7 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bezeichnung der einzelnen Teile Wasserfilter Seitliches Seitlicher Hinteres Lüftungsgitter Wasserfilter Lüftungsgitter Bedienelement Luftauslass Wasserstands- indikator Wasserstands- Seitliches anzeige Lüftungsgitter Wassertank Seitliches Wasserfilter...
  • Seite 8 Indikatoren und Bedienelemente Touch Tasten LED-Indikator INBETRIEBNAHME VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Gerät auspacken • Öffnen Sie den Karton und entnehmen das Gerät. • Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und achten dabei darauf es nicht zu beschädigen.
  • Seite 9 WASSERTANK BEFÜLLEN Beachten Sie beim Befüllen des Wassertanks bitte folgendes: • Ziehen Sie den Wassertank aus der Rückseite des Geräts heraus. • Befüllen Sie den Wassertank vorsichtig mit sauberem Wasser, mithilfe einer Gieskanne oder einem ähnlichen Behältnis. Achten Sie dabei auf den Füllstand auf der Vorderseite des Wasserbehälters: MIN-Markierung: Der Wasserbehälter muss über die MIN- Markierung befüllt werden, damit die Pumpe...
  • Seite 10 • Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung. • Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wiedervollständig in die Fernbedienung ein. HINWEIS Die Tasten der Fernbedienung sind wie unten in der Abbildung gekennzeichnet.
  • Seite 11 GERÄT EINSCHALTEN • Drücken Sie die „ON/OFF"-Taste um das Gerät einzuschalten. Der jeweilige Indikator leuchtet auf. • Sobald Sie das Gerät einschalten, läuft dieses in der „Ventilatorstufe 1". • Möchten Sie das Gerät in den Standby-Modus versetzen - drücken Sie nochmals die ,,ON/OFF"-Taste.
  • Seite 12 HINWEIS Vergewissern Sie sich unbedingt, dass sich die Wasserstandsanzeige über dem MIN befindet. Wenn bei Aktivierung des Cooling Modus die Geschwindigkeit auf MID,HIGH oder TURBO gestellt ist, läuft der Vetilator für 30 Sekunden auf LOW und setzt danach den Betrieb mit der zuvor eingestellten Geschwindigkeitsstufe fort.
  • Seite 13 TIPPS ZUR RICHTIGEN ANWENDUNG Finden Sie hier einige Hinweise, um die optimale Leistung des Luftkühlers zu erzielen: Den Raum mit Vorhängen, Jalousien oder Rollläden vor direktem Sonnenlicht schützen. So sparen Sie Energie. Keine Gegenstände auf das Gerät legen und den Luftauslass nicht verdecken.
  • Seite 14 (1) REINIGUNG STAUBFIL TER: • Zur Beseitigung des im Filter angesammelten Staubes benutzen Sie einen Staubsauger. • Ist der Filter sehr schmutzig, tauchen Sie diesen in Warmwasser und spülen ihn mehrmals durch - die Wassertemperatur sollte allerdings nicht 40° C überschreiten. (2) REINIGUNG WASSERFILTER •...
  • Seite 15 WASSERTANK REINIGEN Es wird empfohlen den Wassertank alle 2-3 Wochen während des Gebrauchs zu reinigen. • Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät. • Reinigen Sie den Tank sowohl von Innen als auch von Außen mit einem weichen Tuch, dass Sie zuvor in Seifenwasser getaucht haben.
  • Seite 16 TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Entleeren und reinigen Sie sorgfältig den Wassertank. • Reinigen Sie den Filter und setzen diesen nach dem Trocknen wieder ein (siehe Abschnitt „Staubfilter reinigen"). •...
  • Seite 17 BEHEBUNG VON PROBLEMEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät können Sie mit der ON/OFF-Taste Sie verwenden den entweder auf der falschen Knopf. Knopf. Fernbedienung oder direkt am Gerät einschalten. Wiederherstellung der Der Luftkühler Stromausfall Stromversorgung schaltet sich nicht abwarten ein. Gerät an die Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung...
  • Seite 18 TECHNISCHE DATEN Technische Informationen Nennspannung 220 V~ 240 V Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung Wassertank-Kapazität 9,3 L Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximale Luftgeschwindigkeit Ventilator-Leistungsaufnahme Ventilator-Schallleistungspegel dB(A) Verbrauch im Standby-Modus Abmessungen Produktabmessungen 280 x 250 x 750 mm Gewicht: 5,9 kg Schuss Horne Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wien Tel: Kontaktadressen für weitere +43 (1) 97 0 21 - 0 Serviceline: +43 (1)
  • Seite 19 Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritte. Schäden an oder für aufgezeichnete Daten sind immer aus der Schadenersatzpflicht ausgenommen. Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BE COOL Gerät! ANSCHRIFT Typenbezeichnung:........
  • Seite 20 MODE D'EMPLOI Refroidisseur d'air BC9.3AC2201 IKF FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL ONT DÉCIDÉ...
  • Seite 21 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE...
  • Seite 22 remplacé par le fabricant ou par un centre de service agréé afin d'éviter tous les risques possibles. Pour réparations éventuelles, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres de service après- vente agréés par le fabricant. Vous pouvez consulter les points de service après-vente en ligne www.becool.at.
  • Seite 23 et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance adéquate et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants. 14. N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l'appareil.
  • Seite 24 se trouve dans le réservoir d'eau afin d'éviter les fuites ou les éclaboussures d'eau. 29. N'utilisez pas l'appareil en mode "COOL" pendant une longue période dans un endroit fermé sans ventilation afin d'éviter un taux d'humidité élevé. 30. Les batteries de refroidissement ne sont pas des jouets - tenez les enfants et les animaux à...
  • Seite 25 Vous pouvez consulter à tout moment la déclaration de conformité détaillée en cliquant sur le lien suivant : https://www.schuss-home.at/downloads Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. CONTENU DE LA LIVRAISON Dans la livraison du refroidisseur BE COOL, vous recevez : • 1x refroidisseur d'air • 1x télécommande •...
  • Seite 26 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Désignation des différentes parties Filtre à eau Site latéral Site latéral Arrière Grilles d'aération Filtre à eau Grilles d'aération Élément de commande Sortie d'air Niveau d'eau indicateur Niveau d'eau Grille d'aération annonce latérale Réservoir d'eau Filtre à eau latéral...
  • Seite 27 Indicateurs et éléments de commande Boutons tactiles Indicateur LED MISE EN SERVICE AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Déballer l'appareil • Ouvrez le carton et retirez l'appareil. • Retirez complètement l'emballage de l'appareil. • Déroulez complètement le câble d'alimentation en veillant à ne pas l'endommager.
  • Seite 28 REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte des points suivants : • Retirez le réservoir d'eau de l'arrière de l'appareil. • Remplissez avec précaution le réservoir d'eau avec de l'eau propre, à l'aide d'un arrosoir ou d'un récipient similaire.
  • Seite 29 • Insérez maintenant une nouvelle pile CR2025 en faisant toujours attention aux marques de polarité (+/-) sur la pile et le support de pile. • Ensuite, insérez à nouveau complètement le support de pile dans la télécommande. REMARQUE Les touches de la télécommande sont identifiées comme dans l'illustration ci-dessous.
  • Seite 30 • Dès que vous mettez l'appareil en marche, il fonctionne en "vitesse de ventilation 1". • Si vous souhaitez mettre l'appareil en mode veille, appuyez à nouveau sur la touche ,,ON/OFF". REMARQUE Ne mettez jamais le rafraîchisseur d'air hors tension en débranchant directement la fiche du secteur.
  • Seite 31 REMARQUE Assurez-vous impérativement que l'indicateur de niveau d'eau se trouve au- dessus du MIN. Si, lors de l'activation du mode Cooling, la vitesse est réglée sur MID,HIGH ou TURBO, le ventilateur fonctionne pendant 30 secondes sur LOW et reprend ensuite son fonctionnement avec le niveau de vitesse précédemment réglé.
  • Seite 32 CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE Voici quelques conseils pour obtenir des performances optimales de votre rafraîchisseur d'air : Protéger la pièce de la lumière directe du soleil avec des rideaux, des stores ou des volets roulants. Vous économiserez ainsi de l'énergie. Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne pas obstruer la sortie d'air.
  • Seite 33 (1) NETTOYAGE DES FILTRES À POUSSIÈRE : • Pour éliminer la poussière accumulée dans le filtre, utilisez un aspirateur. • Si le filtre est très sale, plongez-le dans de l'eau chaude et rincez-le plusieurs fois - la température de l'eau ne doit toutefois pas dépasser 40° (2) NETTOYAGE DU FILTRE À...
  • Seite 34 NETTOYER LE RÉSERVOIR D'EAU Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eau toutes les 2 à 3 semaines pendant l'utilisation. • Retirez le réservoir d'eau de l'appareil. • Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du réservoir avec un chiffon doux que vous aurez préalablement trempé...
  • Seite 35 ACTIVITÉS DE DÉBUT/FIN DE SAISON ACTIVITÉS DE FIN DE SAISON • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation. • Videz et nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. • Nettoyez le filtre et remettez-le en place après l'avoir fait sécher (voir la section "Nettoyage du filtre à...
  • Seite 36 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vous pouvez activer l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF Vous utilisez le mauvais soit sur la bouton. bouton. télécommande ou directement sur Allumer l'appareil. Attendre le Le refroidisseur Panne de courant rétablissement de d'air ne se met pas l'alimentation électrique en marche.
  • Seite 37 DONNÉES TECHNIQUES Informations techniques Tension nominale 220 V~ 240 V Fréquence 50 Hz Puissance nominale d'entrée Capacité du réservoir d'eau 9,3 L Désignation Symbole Valeur Unité Vitesse maximale de l'air Puissance absorbée par le ventilateur Niveau de puissance sonore du dB(A) ventilateur Consommation en mode veille...
  • Seite 38 GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient être effectués sur votre appareil pendant cette...
  • Seite 39 ISTRUZIONI PER L'USO Raffreddatore d'aria BC9.3AC2201 IKF CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL. HANNO DECISO...
  • Seite 40 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA,...
  • Seite 41 autorizzato per evitare ogni possibile rischio. Per le riparazioni rivolgersi sempre e solo ai centri di assistenza autorizzati dal produttore. I centri di assistenza clienti sono disponibili online sito www.becool.at. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta dell'apparecchio.
  • Seite 42 connessi. 14. Non utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 15. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 16. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. 17. Non utilizzare l'unità all'aperto. 18. Non coprire mai l'unità. 19.
  • Seite 43 evitare un'elevata umidità. 30. Le batterie di raffreddamento non sono giocattoli: tenetele lontane da bambini e animali. 31. Non tentare mai di aprire le batterie di raffreddamento. Il liquido all'interno può essere dannoso per la salute. 32. Scollegare l'apparecchio e svuotare il serbatoio dell'acqua quando non lo si utilizza.
  • Seite 44 La dichiarazione di conformità dettagliata può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads Salvo errori e modifiche tecniche. AMBITO DI CONSEGNA Nella fornitura del refrigeratore BE COOL riceverete: • 1x raffreddatore ad aria • 1x telecomando •...
  • Seite 45 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Denominazione delle singole parti Filtro dell'acqua Laterale Posteriore Laterale Filtro dell'acqua Griglia di ventilazione Griglia di ventilazione Elemento di controllo Uscita aria Livello dell'acqua. indicatore Livello dell'acqua. Griglia di ventilazione display laterale Serbatoio dell'acqua Filtro acqua laterale...
  • Seite 46 Indicatori e controlli Tasti a sfioramento Indicatore LED COMMISSIONE PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN SERVIZIO Disimballare l'unità • Aprire la scatola e rimuovere l'unità. • Rimuovere completamente l'imballaggio dall'unità. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione, facendo attenzione a non danneggiarlo. INSTALLAZIONE Durante l'installazione, tenere presente i seguenti punti.
  • Seite 47 RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL'ACQUA Quando si riempie il serbatoio dell'acqua, tenere presente quanto segue: • Estrarre il serbatoio dell'acqua dal retro della macchina. • Riempire con cura il serbatoio dell'acqua con acqua pulita utilizzando un annaffiatoio o un contenitore simile. Controllare il livello sulla parte anteriore del serbatoio dell'acqua: Segno MIN: per il corretto funzionamento della pompa, il serbatoio dell'acqua deve essere riempito...
  • Seite 48 • Inserire ora una nuova batteria CR2025, facendo sempre attenzione ai segni di polarità (+/-) sulla batteria e sul portabatteria. • Quindi spingere il portabatterie completamente all'interno del telecomando. NOTA I tasti del telecomando sono contrassegnati come indicato nell'illustrazione seguente. Tutte le funzioni del telecomando sono identiche a quelle del funzionamento manuale dell'unità.
  • Seite 49 nuovamente il pulsante "ON/OFF". NOTA Non spegnere mai il raffreddatore d'aria staccando la spina direttamente dalla rete elettrica. Premere sempre il pulsante ON/OFF per spegnere e attendere qualche minuto prima di scollegare l'unità dalla rete elettrica. Ciò consente all'unità di eseguire un ciclo di controlli per verificarne il funzionamento.
  • Seite 50 NOTA Assicurarsi che l'indicatore del livello dell'acqua sia al di sopra di MIN. Se la velocità è impostata su MEDIA, ALTA o TURBO quando si attiva la modalità di raffreddamento, il vetilatore funziona su BASSA per 30 secondi e poi continua a funzionare al livello di velocità precedentemente impostato. SWING •...
  • Seite 51 CONSIGLI PER UNA CORRETTA APPLICAZIONE Ecco alcuni suggerimenti per ottenere le prestazioni ottimali del raffreddatore ad aria: Proteggete la stanza dalla luce diretta del sole con tende, veneziane o tapparelle. In questo modo si risparmia energia. Non collocare oggetti sull'apparecchio e non coprire l'uscita dell'aria. Assicurarsi che nella stanza non siano in funzione fonti di calore.
  • Seite 52 (1) PULIZIA DEL FILTRO ANTIPOLVERE: • Per rimuovere la polvere accumulata nel filtro, utilizzare un aspirapolvere. • Se il filtro è molto sporco, immergerlo in acqua calda e risciacquarlo più volte; la temperatura dell'acqua non deve comunque superare i 40° C. (2) PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA •...
  • Seite 53 SERBATOIO DELL'ACQUA PULITO Si consiglia di pulire il serbatoio dell'acqua ogni 2-3 settimane durante l'uso. • Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla macchina. • Pulire l'interno e l'esterno del serbatoio con un panno morbido precedentemente immerso in acqua saponata. • Quindi sciacquare il serbatoio con acqua tiepida e pulita.
  • Seite 54 ATTIVITÀ DI INIZIO/FINE STAGIONE ATTIVITÀ DI FINE STAGIONE • Spegnere l'apparecchio e scollegare la spina di rete. • Svuotare e pulire accuratamente il serbatoio dell'acqua. • Pulire il filtro e sostituirlo dopo l'asciugatura (vedere la sezione "Pulizia del filtro della polvere"). •...
  • Seite 55 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE È possibile accendere e spegnere l'apparecchio con il State usando il pulsante tasto ON/OFF sul sbagliato. pannello di controllo. pulsante. Telecomando o direttamente sul Accendere l'unità. Attendere il ripristino Il raffreddatore ad Interruzione di corrente dell'alimentazione aria non si elettrica...
  • Seite 56 DATI TECNICI Informazioni tecniche Tensione nominale 220 V~ 240 V Frequenza 50 Hz Potenza nominale in ingresso Capacità del serbatoio dell'acqua 9,3 L Designazione Simbolo Valore Unità Velocità massima dell'aria Consumo di potenza della ventola Livello di potenza sonora della dB(A) ventola Consumo in modalità...
  • Seite 57 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Designazione del tipo: ........
  • Seite 58 GEBRUIKSAANWIJZING Luchtkoeler BC9.3AC2201 IKF GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL. HEBBEN BESLOTEN...
  • Seite 59 LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN...
  • Seite 60 servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. Neem voor reparaties altijd en alleen contact op met klantenservicecentra door fabrikant zijn geautoriseerd. Je kunt de klantenservice online vinden op www.becool.at. Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet type stroom netspanning overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 61 15. Verdraai of buig het netsnoer niet. 16. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 17. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 18. Dek het apparaat nooit af. 19. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes waar gas, olie of zwavel aanwezig is. 20.
  • Seite 62 31. Probeer nooit de koelbatterijen te openen. De vloeistof binnenin kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. 32. Haal de stekker uit het stopcontact en leeg het waterreservoir als u het apparaat niet gebruikt. 33. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
  • Seite 63 EU. U kunt de gedetailleerde conformiteitsverklaring op elk gewenst moment bekijken via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads Fouten en technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG Bij de levering van de BE COOL koelbox ontvang je: • 1x luchtkoeler • 1x afstandsbediening •...
  • Seite 64 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Aanduiding van de afzonderlijke onderdelen Waterfilter Zijdelings Zijdelings Achter Ventilatierooster Waterfilter Ventilatierooster Bedieningselement Luchtuitlaat Waterniveau- indicator Waterniveau- Zijventilatierooster weergave Watertank Waterfilter aan de zijkant...
  • Seite 65 Indicatoren en controles Tiptoetsen LED-indicator INSCHRIJVING VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Het apparaat uitpakken • Open de doos en verwijder het apparaat. • Verwijder de verpakking volledig van het toestel. • Wikkel het netsnoer volledig af en zorg ervoor dat het niet beschadigd raakt.
  • Seite 66 DE WATERTANK VULLEN Let op het volgende bij het vullen van de watertank: • Trek de watertank uit de achterkant van de machine. • Vul het waterreservoir voorzichtig met schoon water met een gieter of iets dergelijks. Controleer het niveau aan de voorkant van de watertank: MIN-markering: De watertank moet tot boven de MIN-markering gevuld zijn om de pomp goed te...
  • Seite 67 • Plaats nu een nieuwe CR2025 batterij en let daarbij altijd op de polariteitsmarkeringen (+/-) op de batterij en de batterijhouder. • Duw de batterijhouder vervolgens helemaal terug in de afstandsbediening. OPMERKING De knoppen op de afstandsbediening zijn gemarkeerd zoals in de onderstaande afbeelding.
  • Seite 68 knop "ON/OFF". OPMERKING Schakel de luchtkoeler nooit uit door de stekker rechtstreeks uit het stopcontact te trekken. Druk altijd op de AAN/UIT-knop om uit te schakelen en wacht een paar minuten voordat je de stekker uit het stopcontact trekt. Zo kan het apparaat een controlecyclus doorlopen om zijn werking te verifiëren.
  • Seite 69 SWING • Gebruik de "SWING" toets om de zwenkfunctie van het apparaat te activeren ➔ de betreffende indicator licht op. • Druk nogmaals op de knop om de functie uit te schakelen. OPMERKING Deze functie verdeelt de uitgeblazen lucht naar links en rechts. Zo krijg je een horizontale luchtverdeling in de kamer.
  • Seite 70 TIPS VOOR EEN JUISTE TOEPASSING Hier vind je enkele tips voor optimale prestaties van de luchtkoeler: Bescherm de kamer tegen direct zonlicht met gordijnen, jaloezieën of rolluiken. Dit bespaart je energie. Plaats geen voorwerpen op het apparaat en bedek de luchtuitlaat niet. Zorg ervoor dat er geen warmtebronnen in de kamer zijn.
  • Seite 71 (1) STOFFILTER REINIGEN: • Gebruik een stofzuiger om het stof dat zich ophoopt in het filter te verwijderen. • Als het filter erg vuil is, dompel het dan in warm water en spoel het een paar keer uit - de watertemperatuur mag echter niet hoger zijn dan 40°C. (2) WATERFILTER REINIGEN •...
  • Seite 72 SCHOON WATER TANK Het wordt aanbevolen om het waterreservoir tijdens het gebruik om de 2-3 weken schoon te maken. • Trek de watertank uit de machine. • Reinig zowel de binnenkant als de buitenkant van de tank met een zachte doek die je vooraf in een sopje hebt gedompeld.
  • Seite 73 ACTIVITEITEN AAN HET BEGIN/EINDE VAN HET SEIZOEN EINDE VAN HET SEIZOEN ACTIVITEITEN • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Maak de watertank leeg en zorgvuldig schoon. • Reinig het filter en plaats het terug na het drogen (zie hoofdstuk "Het stoffilter reinigen").
  • Seite 74 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING U kunt het apparaat in- en uitschakelen met de AAN/UIT-knop op de U gebruikt de verkeerde knop. knop. Afstandsbediening of rechtstreeks op de Schakel het apparaat Wacht tot de De luchtkoeler Stroomuitval stroomtoevoer is wordt niet hersteld ingeschakeld.
  • Seite 75 TECHNISCHE GEGEVENS Technische informatie Nominale spanning 220 V~ 240 V Frequentie 50 Hz Nominaal ingangsvermogen Inhoud waterreservoir 9,3 L Aanwijzing Symbool Waarde Eenheid Maximale luchtsnelheid Stroomverbruik ventilator Geluidsniveau ventilator dB(A) Verbruik in stand-by Afmetingen Afmetingen product 280 x 250 x 750 mm Gewicht: 5,9 kg Schuss Horne Electronic GmbH...
  • Seite 76 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er tijdens deze periode toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) omruiling van het product.
  • Seite 77 INSTRUCCIONES DE USO Enfriador de aire BC9.3AC2201 IKF ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL. HAN DECIDIDO...
  • Seite 78 LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Seite 79 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles. Para cualquier reparación, diríjase siempre únicamente a los centros de atención al cliente autorizados por el fabricante. Puedes encontrar los centros de atención al cliente línea www.becool.at.
  • Seite 80 conocimientos no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. 14. No utilice el aparato sin vigilancia. Si sale de la habitación, apague siempre la unidad. 15.
  • Seite 81 mínimo y nunca por encima del máximo. 28. No mueva el aparato rápidamente cuando haya agua en el depósito de agua para evitar que el agua gotee o salpique. 29. No utilice la unidad en modo "FRÍO" durante mucho tiempo en un lugar cerrado sin ventilación para evitar una humedad elevada.
  • Seite 82 Salvo errores y modificaciones técnicas. ALCANCE DE LA ENTREGA En el volumen de suministro de la nevera BE COOL recibirá: • 1x enfriador de aire • 1x mando a distancia •...
  • Seite 83 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Designación de las piezas individuales Filtro de agua Lateral Trasera Lateral Filtro de agua Rejilla de ventilación Rejilla de ventilación Elemento de control Salida de aire Nivel de agua. indicador Nivel de agua. Rejilla de ventilación mostrar lateral Depósito de agua Filtro de agua lateral...
  • Seite 84 Indicadores y controles Teclas táctiles Indicador LED PUESTA EN MARCHA ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Desembalar la unidad • Abra la caja y extraiga la unidad. • Retire completamente el embalaje de la unidad. • Desenrolle completamente el cable de red, con cuidado de no dañarlo. INSTALACIÓN Tenga en cuenta los siguientes puntos durante la instalación.
  • Seite 85 LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Tenga en cuenta lo siguiente al llenar el depósito de agua: • Extraiga el depósito de agua de la parte posterior de la máquina. • Llene cuidadosamente el depósito de agua con agua limpia utilizando una regadera o un recipiente similar. Compruebe el nivel en la parte delantera del depósito de agua: Marca MIN: El depósito de agua debe estar lleno por...
  • Seite 86 • Inserte ahora una nueva pila CR2025, prestando siempre atención a las marcas de polaridad (+/-) de la pila y del portapilas. • A continuación, vuelva a introducir completamente el portapilas en el mando a distancia. NOTA Los botones del mando a distancia están marcados como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Seite 87 ENCENDER LA UNIDAD • Pulse la tecla "ON/OFF" para encender el aparato. Se enciende el indicador correspondiente. • En cuanto se enciende la unidad, funciona en "velocidad del ventilador 1". • Si desea poner el aparato en modo de espera, pulse de nuevo el botón "ON/OFF".
  • Seite 88 NOTA Asegúrese de que el indicador de nivel de agua está por encima del MIN. Si la velocidad está ajustada a MID (media), HIGH (alta) o TURBO (turbo) cuando se activa el modo de refrigeración, el vetilador funciona en LOW (baja) durante 30 segundos y luego continúa funcionando al nivel de velocidad ajustado previamente.
  • Seite 89 CONSEJOS PARA UNA CORRECTA APLICACIÓN Encuentre aquí algunos consejos para conseguir el rendimiento óptimo del refrigerador de aire: Protege la habitación de la luz solar directa con cortinas, persianas o contraventanas. Así ahorrarás energía. No coloque ningún objeto sobre el aparato ni cubra la salida de aire. Asegúrese de que no haya fuentes de calor en funcionamiento en la habitación.
  • Seite 90 (1) LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO: • Para eliminar el polvo acumulado en el filtro, utilice una aspiradora. • Si el filtro está muy sucio, sumérjalo en agua caliente y enjuáguelo varias veces; sin embargo, la temperatura del agua no debe superar los 40° C. (2) LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA •...
  • Seite 91 TANQUE DE AGUA LIMPIA Se recomienda limpiar el depósito de agua cada 2-3 semanas durante su uso. • Extraiga el depósito de agua de la máquina. • Limpie tanto el interior como el exterior del depósito con un paño suave que haya mojado previamente en agua jabonosa.
  • Seite 92 ACTIVIDADES AL PRINCIPIO/FINAL DE LA TEMPORADA ACTIVIDADES DE FIN DE TEMPORADA • Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. • Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito de agua. • Limpie el filtro y vuelva a colocarlo una vez seco (véase el apartado "Limpieza del filtro de polvo").
  • Seite 93 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Puede encender y apagar el aparato con el botón ON/OFF situado en el Está utilizando el botón panel de control. equivocado. botón. Mando a distancia o directamente en el Encienda la unidad. Esperar a que se Fallo de alimentación restablezca el suministro El enfriador de aire...
  • Seite 94 DATOS TÉCNICOS Información técnica Tensión nominal 220 V~ 240 V Frecuencia 50 Hz Potencia nominal de entrada Capacidad del depósito de agua 9,3 L Designación Símbolo Valor Unidad Velocidad máxima del aire Consumo de energía del ventilador Nivel de potencia acústica del dB(A) ventilador Consumo en modo de espera...
  • Seite 95 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válido en Austria. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos la reparación gratuita (piezas de repuesto y mano de obra) o (a discreción de...
  • Seite 96 NÁVOD K OBSLUZE Chladič vzduchu BC9.3AC2201 IKF GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL. ROZHODLI JSME SE...
  • Seite 97 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ...
  • Seite 98 střediska najdete na adrese www.becool.at. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojíte, nesmí být vadná nebo uvolněná a musí být vhodná pro požadované...
  • Seite 99 vyskytuje plyn, olej nebo síra. 20. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo vysoké vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, v blízkosti bazénů, van nebo sprch. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. 21. Přístroj neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla (např.: vedle topných systémů) a vyhýbejte se přímému slunečnímu záření.
  • Seite 100 vypněte. 34. Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za síťový kabel. Pro odpojení síťového kabelu vždy zatáhněte za zástrčku. 35. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama, aby nedošlo spotřebič k úrazu elektrickým proudem. Pokud nepoužíváte, skladujte jej ve svislé poloze bezpečném a suchém místě...
  • Seite 101 EU. Podrobné prohlášení o shodě si můžete kdykoli prohlédnout pod následujícím odkazem: https://www.schuss-home.at/downloads S výjimkou chyb a technických úprav. ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky chladicího boxu BE COOL obdržíte: • 1x chladič vzduchu • 1x dálkové ovládání •...
  • Seite 102 POPIS ZAŘÍZENÍ Označení jednotlivých částí Vodní filtr Laterální Laterální Zadní Větrací mřížka Vodní filtr Větrací mřížka Řídicí prvek Výstup vzduchu Hladina vody - indikátor Boční větrací mřížka Hladina vody - zobrazit Nádrž na vodu Boční vodní filtr...
  • Seite 103 Indikátory a ovládací prvky Dotyková tlačítka Indikátor LED KOMISIONÁŘSTVÍ PŘED PRVNÍM UVEDENÍM DO PROVOZU Vybalte jednotku • Otevřete krabici a vyjměte jednotku. • Obal z jednotky zcela vyjměte. • Úplně odviňte síťový kabel a dávejte pozor, abyste jej nepoškodili. INSTALACE Při instalaci dbejte na následující...
  • Seite 104 PLNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Při plnění nádrže na vodu dbejte na následující pokyny: • Vytáhněte nádržku na vodu ze zadní části stroje. • Nádržku na vodu opatrně naplňte čistou vodou pomocí konve nebo podobné nádoby. Zkontrolujte hladinu na přední straně nádrže na vodu: Značka MIN: Aby čerpadlo správně...
  • Seite 105 POZNÁMKA Tlačítka na dálkovém ovladači jsou označena podle obrázku níže. Všechny funkce dálkového ovládání fungují stejně jako manuální ovládání na jednotce. SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Namiřte dálkový ovladač přímo na přední část jednotky a ujistěte se, že mezi dálkovým ovladačem a jednotkou nejsou žádné překážky. Tlačítko Režim ON/OFF...
  • Seite 106 POZNÁMKA Nikdy nevypínejte chladič vzduchu vytažením zástrčky přímo ze sítě. Vždy stiskněte tlačítko ON/OFF pro vypnutí a před odpojením přístroje od elektrické sítě několik minut počkejte. To umožní, aby jednotka prošla kontrolním cyklem, který ověří její funkčnost. NASTAVENÍ RYCHLOSTI • Tlačítkem "SPEED"...
  • Seite 107 POZNÁMKA Ujistěte se, že je ukazatel hladiny vody nad hodnotou MIN. Pokud jsou při aktivaci režimu chlazení nastaveny otáčky na MID,HIGH nebo TURBO, po dobu 30 sekund běží ventilátor na LOW a poté pokračuje v provozu na dříve nastavené úrovni otáček. SWING Tlačítkem "SWING"...
  • Seite 108 TIPY PRO SPRÁVNOU APLIKACI Zde naleznete několik rad, jak dosáhnout optimálního výkonu chladiče vzduchu: Chraňte místnost před přímým slunečním světlem pomocí závěsů, žaluzií nebo rolet. Tím ušetříte energii. Nepokládejte na spotřebič žádné předměty a nezakrývejte výstup vzduchu. Ujistěte se, že v místnosti nejsou v provozu žádné zdroje tepla. Spotřebič...
  • Seite 109 (1) ČIŠTĚNÍ PRACHOVÉHO FILTRU: • K odstranění prachu nahromaděného ve filtru použijte vysavač. • Pokud je filtr velmi znečištěný, ponořte jej do teplé vody a několikrát jej opláchněte - teplota vody by však neměla překročit 40 °C. (2) ČIŠTĚNÍ VODNÍHO FILTRU •...
  • Seite 110 NÁDRŽ NA ČISTOU VODU Během používání se doporučuje čistit nádržku na vodu každé 2-3 týdny. • Vytáhněte nádržku na vodu ze stroje. • Vyčistěte vnitřní i vnější část nádrže měkkým hadříkem, který jste předtím namočili do mýdlové vody. • Poté nádrž vypláchněte teplou a čistou vodou. •...
  • Seite 111 AKTIVITY NA ZAČÁTKU/KONCI SEZÓNY AKTIVITY NA KONCI SEZÓNY • Vypněte přístroj a odpojte síťovou zástrčku. • Vyprázdněte a pečlivě vyčistěte nádržku na vodu. • Vyčistěte filtr a po vysušení jej vyměňte (viz část "Čištění prachového filtru"). • Přístroj zabalte a uložte na chladném a suchém místě. KONTROLY NA ZAČÁTKU SEZÓNY •...
  • Seite 112 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉM Přístroj můžete zapínat a vypínat tlačítkem ON/OFF buď na Používáte špatné tlačítko. tlačítko. Dálkové ovládání nebo přímo Zapněte jednotku. Počkejte na obnovení Chladič vzduchu se Výpadek napájení napájení. nezapne. Připojte/zapojte přístroj Přístroj není připojen k k napájení...
  • Seite 113 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informace Jmenovité napětí 220 V~ 240 V Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon Kapacita nádrže na vodu 9,3 L Označení Symbol Hodnota Jednotka Maximální rychlost vzduchu Spotřeba energie ventilátoru Hladina akustického výkonu dB(A) ventilátoru Spotřeba v pohotovostním režimu Rozměry Rozměry výrobku 280 x 250 x 750 mm...
  • Seite 114 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem spotřebiči, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Seite 115 NÁVOD NA OBSLUHU Chladič vzduchu BC9.3AC2201 IKF GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL. ROZHODLI SA...
  • Seite 116 PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ...
  • Seite 117 servisné strediská autorizované výrobcom. Zákaznícke servisné strediská nájdete na webovej stránke www.becool.at. Pred pripojením spotrebiča elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a sieťové napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripojíte, nesmie byť poškodená alebo uvoľnená a musí byť vhodná pre požadované...
  • Seite 118 16. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. 17. Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. 18. Jednotku nikdy nezakrývajte. 19. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra. 20. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody alebo vysokej vlhkosti, napr. vo vlhkých pivniciach, v blízkosti bazénov, vaní...
  • Seite 119 32. Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete a vyprázdnite nádržku na vodu. 33. Pred odpojením spotrebiča od elektrickej siete ho vždy vypnite. 34. Pri odpojovaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za sieťový kábel. Ak chcete sieťový kábel odpojiť, vždy ťahajte za zástrčku.
  • Seite 120 EÚ. Podrobné vyhlásenie o zhode si môžete kedykoľvek pozrieť pod nasledujúcim odkazom: https://www.schuss-home.at/downloads S výnimkou chýb a technických úprav. ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky chladničky BE COOL dostanete: • 1x chladič vzduchu • 1x diaľkové ovládanie •...
  • Seite 121 OPIS ZARIADENIA Označenie jednotlivých častí Vodný filter Laterálna stránka Zadná strana Laterálna stránka Vodný filter Vetracia mriežka Vetracia mriežka Kontrolný prvok Výstup vzduchu Hladina vody - indikátor Bočná vetracia Hladina vody - mriežka zobrazenie Nádrž na vodu Bočný vodný filter...
  • Seite 122 Indikátory a ovládacie prvky Dotykové tlačidlá Indikátor LED COMMISSIONING PRED PRVÝM UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Vybalenie jednotky • Otvorte škatuľu a vyberte jednotku. • Úplne odstráňte obal z jednotky. • Úplne odviňte sieťový kábel a dávajte pozor, aby ste ho nepoškodili. INŠTALÁCIA Pri inštalácii dbajte na nasledujúce body.
  • Seite 123 PLNENIE NÁDRŽE NA VODU Pri plnení nádrže na vodu dbajte na nasledujúce pokyny: • Vytiahnite nádržku na vodu zo zadnej časti stroja. • Nádrž na vodu opatrne naplňte čistou vodou pomocou kanvy alebo podobnej nádoby. Skontrolujte hladinu na prednej strane vodnej nádrže: Značka MIN: Aby čerpadlo správne fungovalo, musí...
  • Seite 124 • Potom držiak batérie zasuňte úplne späť do diaľkového ovládača. POZNÁMKA Tlačidlá na diaľkovom ovládači sú označené tak, ako je to znázornené na obrázku nižšie. Všetky funkcie diaľkového ovládania fungujú rovnako ako manuálne ovládanie na jednotke. SPRÁVNE POUŽÍVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA Namierte diaľkový...
  • Seite 125 POZNÁMKA Chladič vzduchu nikdy nevypínajte vytiahnutím zástrčky priamo z elektrickej siete. Vždy stlačte tlačidlo ON/OFF na vypnutie a počkajte niekoľko minút pred odpojením zariadenia od elektrickej siete. To umožní jednotke prejsť kontrolným cyklom na overenie jej funkčnosti. NASTAVENIE RÝCHLOSTI • Pomocou tlačidla "SPEED"...
  • Seite 126 POZNÁMKA Uistite sa, že ukazovateľ hladiny vody je nad hodnotou MIN. Ak sú otáčky nastavené na MID,HIGH alebo TURBO, keď je aktivovaný režim chladenia, vetilátor beží na LOW počas 30 sekúnd a potom pokračuje v prevádzke na predtým nastavenej úrovni otáčok. SWING Pomocou tlačidla "SWING"...
  • Seite 127 TIPY PRE SPRÁVNU APLIKÁCIU Tu nájdete niekoľko tipov na dosiahnutie optimálneho výkonu chladiča vzduchu: Chráňte miestnosť pred priamym slnečným svetlom pomocou závesov, žalúzií alebo roliet. Ušetríte tak energiu. Na spotrebič neklaďte žiadne predmety a nezakrývajte výstup vzduchu. Uistite sa, že v miestnosti nie sú v prevádzke žiadne zdroje tepla. Spotrebič...
  • Seite 128 (1) ČISTENIE PRACHOVÉHO FILTRA: • Na odstránenie prachu nahromadeného vo filtri použite vysávač. • Ak je filter veľmi znečistený, ponorte ho do teplej vody a niekoľkokrát opláchnite - teplota vody by však nemala presiahnuť 40 °C. (2) ČISTENIE VODNÉHO FILTRA •...
  • Seite 129 NÁDRŽ NA ČISTÚ VODU Počas používania sa odporúča čistiť nádržku na vodu každé 2-3 týždne. • Vytiahnite nádržku na vodu zo stroja. • Vnútornú aj vonkajšiu časť nádrže vyčistite mäkkou handričkou, ktorú ste predtým namočili do mydlovej vody. • Potom nádrž vypláchnite teplou a čistou vodou.
  • Seite 130 AKTIVITY NA ZAČIATKU/KONCI SEZÓNY AKTIVITY NA KONCI SEZÓNY • Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku. • Vyprázdnite a starostlivo vyčistite nádrž na vodu. • Vyčistite filter a po vysušení ho vymeňte (pozri časť "Čistenie prachového filtra"). • Prístroj zabaľte a uložte na chladnom a suchom mieste. KONTROLY NA ZAČIATKU SEZÓNY •...
  • Seite 131 RIEŠENIE PROBLÉMOV MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉM Prístroj môžete zapínať a vypínať tlačidlom ON/OFF buď na Používate nesprávne tlačidlo. Diaľkové tlačidlo. ovládanie alebo priamo Zapnite jednotku. Počkajte na obnovenie Chladič vzduchu sa Výpadok napájania dodávky elektrickej energie nezapína. Pripojte/zapojte Jednotka nie je pripojená k jednotku do elektrickej siete Počkajte 30 napájaniu.
  • Seite 132 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie Menovité napätie 220 V~ 240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon Kapacita nádrže na vodu 9,3 L Označenie Symbol Hodnota Jednotka Maximálna rýchlosť vzduchu Spotreba energie ventilátora Hladina akustického výkonu dB(A) ventilátora Spotreba v pohotovostnom režime Rozmery Rozmery výrobku 280 x 250 x 750 mm...
  • Seite 133 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záručnú dobu 2 roky od dátumu nákupu, platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom spotrebiči servisné práce, garantujeme vám týmto bezplatnú...
  • Seite 134 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Răcitor de aer BC9.3AC2201 IKF FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL. AU DECIS...
  • Seite 135 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA...
  • Seite 136 un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile. Contactați întotdeauna și numai centrele de servicii pentru clienți autorizate de producător pentru orice reparații. Puteți găsi centrele de servicii pentru clienți online la www.becool.at. Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electrică, verificați dacă...
  • Seite 137 14. Nu folosiți aparatul nesupravegheat. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. 15. Nu răsuciți și nu îndoiți cablul de alimentare. 16. Nu utilizați aparatul cu mâinile umede. 17. Nu utilizați aparatul în aer liber. 18. Nu acoperiți niciodată unitatea. 19. Nu folosiți niciodată aparatul în încăperi în care sunt prezente gaze, ulei sau sulf.
  • Seite 138 evita umiditatea ridicată. 30. Bateriile de răcire nu sunt jucării - țineți copiii și animalele departe de ele. 31. Nu încercați niciodată să deschideți bateriile de răcire. Lichidul din interior poate fi dăunător pentru sănătatea dumneavoastră. 32. Scoateți aparatul din priză și goliți rezervorul de apă atunci când nu îl utilizați.
  • Seite 139 Puteți vizualiza declarația de conformitate detaliată în orice moment la următorul link: https://www.schuss-home.at/downloads Cu excepția erorilor și a modificărilor tehnice. DOMENIUL DE APLICARE A LIVRĂRII În pachetul de livrare al răcitorului BE COOL veți primi: • 1x răcitor de aer • 1x telecomandă...
  • Seite 140 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Desemnarea părților individuale Filtru de apă Lateral Lateral Partea din spate Grilă de ventilație Filtru de apă Grilă de ventilație Element de control Ieșire de aer Nivelul apei… indicator Grilă de ventilație Nivelul apei... afișare laterală Rezervor de apă Filtru de apă...
  • Seite 141 Indicatori și controale Tastele tactile Indicator LED COMISIONARE ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE Despachetați unitatea • Deschideți cutia și scoateți unitatea. • Îndepărtați complet ambalajul de pe unitate. • Desfășurați complet cablul de alimentare, având grijă să nu-l deteriorați. INSTALARE Vă...
  • Seite 142 UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ Vă rugăm să țineți cont de următoarele atunci când umpleți rezervorul de apă: • Scoateți rezervorul de apă din partea din spate a mașinii. • Umpleți cu grijă rezervorul de apă cu apă curată, folosind o stropitoare sau un recipient similar. Verificați nivelul de pe partea din față...
  • Seite 143 • Acum introduceți o nouă baterie CR2025, acordând întotdeauna atenție marcajelor de polaritate (+/-) de pe baterie și de pe suportul acesteia. • Apoi împingeți suportul bateriei complet înapoi în telecomandă. NOTĂ Butoanele de pe telecomandă sunt marcate așa cum se arată...
  • Seite 144 butonul "ON/OFF". NOTĂ Nu opriți niciodată răcitorul de aer trăgând ștecherul direct de la rețea. Apăsați întotdeauna butonul ON/OFF pentru a opri și așteptați câteva minute înainte de a deconecta unitatea de la rețea. Acest lucru permite unității să parcurgă un ciclu de verificări pentru a-i verifica funcționalitatea. SET SPEED •...
  • Seite 145 SWING • Folosiți tasta "SWING" pentru a activa funcția de balansare a aparatului ➔ indicatorul respectiv se aprinde. • Apăsați din nou butonul pentru a dezactiva funcția. NOTĂ Această funcție distribuie aerul evacuat în stânga și în dreapta. În acest fel, obțineți o distribuție orizontală...
  • Seite 146 SFATURI PENTRU O APLICARE CORECTĂ Găsiți aici câteva sfaturi pentru a obține performanța optimă a răcitorului de aer: Protejați camera de lumina directă a soarelui cu perdele, jaluzele sau obloane. Acest lucru vă va economisi energie. Nu așezați niciun obiect pe aparat și nu acoperiți ieșirea de aer. Asigurați-vă...
  • Seite 147 (1) CURĂȚAREA FILTRULUI DE PRAF: • Pentru a îndepărta praful acumulat în filtru, folosiți un aspirator. • Dacă filtrul este foarte murdar, scufundați-l în apă caldă și clătiți-l de mai multe ori - cu toate acestea, temperatura apei nu trebuie să depășească 40°...
  • Seite 148 REZERVOR DE APĂ CURATĂ Se recomandă să curățați rezervorul de apă la fiecare 2-3 săptămâni în timpul utilizării. • Scoateți rezervorul de apă din mașină. • Curățați atât interiorul, cât și exteriorul rezervorului cu o cârpă moale pe care ați înmuiat-o în prealabil în apă...
  • Seite 149 ACTIVITĂȚI LA ÎNCEPUTUL/FINALUL SEZONULUI ACTIVITĂȚI DE SFÂRȘIT DE SEZON • Opriți aparatul și deconectați ștecherul de la rețea. • Goliți și curățați cu grijă rezervorul de apă. • Curățați filtrul și înlocuiți-l după uscare (consultați secțiunea "Curățarea filtrului de praf"). •...
  • Seite 150 DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Puteți porni și opri aparatul cu ajutorul butonului ON/OFF, fie Folosiți butonul greșit. de pe buton. Telecomanda sau direct pe Porniți aparatul. Așteptați ca alimentarea cu energie Pană de curent Răcitorul de aer nu electrică să fie pornește.
  • Seite 151 DATE TEHNICE Informații tehnice Tensiune nominală 220 V ~ 240 V Frecvență 50 Hz Puterea nominală de intrare Capacitatea rezervorului de apă 9,3 L Desemnare Simbol Valoare Unitatea Viteza maximă a aerului Consumul de energie al ventilatorului Nivelul de putere acustică a dB(A) ventilatorului Consumul în modul standby...
  • Seite 152 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar fi totuși necesare lucrări de service la aparatul dumneavoastră în această...
  • Seite 153 OPERATING INSTRUCTIONS Air cooler BC9.3AC2201 IKF CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL. HAVE DECIDED...
  • Seite 154 PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION This appliance is intended solely for cooling domestic...
  • Seite 155 authorised by the manufacturer for any repairs. You can find the customer service centres online www.becool.at. Before connecting the appliance to the mains, check that the type of current and mains voltage correspond to the specifications on the appliance type plate. The electrical socket in which you connect the unit must not be defective or loose and must be suitable for the required current load and, above all, reliably earthed.
  • Seite 156 18. Never cover the unit. 19. Never operate the unit in rooms where gas, oil or sulphur are present. 20. Do not use the unit near water or high humidity, e.g. in damp basements, next to swimming pools, bathtubs or showers.
  • Seite 157 33. Always switch off the appliance before unplugging it from the mains. 34. Do not pull on the mains cable to disconnect the appliance from the mains power. Always pull on the plug to unplug the mains cable. 35. Do not touch the plug with wet hands to avoid electric shock.
  • Seite 158 Errors and technical modifications excepted. SCOPE OF DELIVERY In the scope of delivery of the BE COOL cooler you will receive: • 1x air cooler • 1x remote control •...
  • Seite 159 DESCRIPTION OF THE DEVICE Designation of the individual parts Water filter Lateral Lateral Rear Ventilation grille Water filter Ventilation grille Control element Air outlet Water level- indicator Water level- Side ventilation grille display Water tank Side water filter...
  • Seite 160 Indicators and controls Touch keys LED indicator COMMISSIONING BEFORE THE FIRST COMMISSIONING Unpack the unit • Open the box and remove the unit. • Remove the packaging completely from the unit. • Unwind the mains cable completely, taking care not to damage it. INSTALLATION Please note the following points during installation.
  • Seite 161 FILLING THE WATER TANK Please note the following when filling the water tank: • Pull the water tank out of the back of the machine. • Carefully fill the water tank with clean water using a watering can or similar container. Check the level on the front of the water tank: MIN mark: The water tank must be filled above the...
  • Seite 162 NOTE The buttons on the remote control are marked as shown in the illustration below. All functions of the remote control work identically to the manual operation on the unit. CORRECT USE OF THE REMOTE CONTROL Point the remote control directly at the front of the unit, making sure that there are no obstacles between the remote control and the unit ON/OFF Cooling mode...
  • Seite 163 NOTE Never switch off the air cooler by pulling the plug directly from the mains. Always press the ON/OFF button to switch off and wait a few minutes before disconnecting the unit from the mains. This allows the unit to run through a cycle of checks to verify its functionality.
  • Seite 164 NOTE Make absolutely sure that the water level indicator is above the MIN. If the speed is set to MID,HIGH or TURBO when the cooling mode is activated, the vetilator runs on LOW for 30 seconds and then continues operation at the previously set speed level. SWING Use the "SWING"...
  • Seite 165 TIPS FOR CORRECT APPLICATION Find here some hints to achieve the optimal performance of the air cooler: Protect the room from direct sunlight with curtains, blinds or shutters. This will save you energy. Do not place any objects on the appliance and do not cover the air outlet. Make sure that no heat sources are operating in the room.
  • Seite 166 (1) CLEANING DUST FILTER: • To remove the dust accumulated in the filter, use a hoover. • If the filter is very dirty, immerse it in warm water and rinse it several times - however, the water temperature should not exceed 40° C. (2) CLEANING WATER FILTER •...
  • Seite 167 CLEAN WATER TANK It is recommended to clean the water tank every 2-3 weeks during use. • Pull the water tank out of the machine. • Clean both the inside and outside of the tank with a soft cloth that you have previously dipped in soapy water.
  • Seite 168 ACTIVITIES AT THE BEGINNING/END OF THE SEASON END OF SEASON ACTIVITIES • Switch off the unit and disconnect the mains plug. • Empty and carefully clean the water tank. • Clean the filter and replace it after drying (see section "Cleaning the dust filter").
  • Seite 169 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION You can switch the unit on and off with the ON/OFF button either You are using the wrong on the button. button. Remote control or directly on the Switch on the unit. Wait for the power Power failure The air cooler does supply to be restored...
  • Seite 170 TECHNICAL DATA Technical information Rated voltage 220 V~ 240 V Frequency 50 Hz Rated input power Water tank capacity 9,3 L Designation Symbol Value Unit Maximum air speed Fan power consumption Fan sound power level dB(A) Consumption in standby mode Dimensions Product dimensions 280 x 250 x 750 mm...
  • Seite 171 GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a guarantee period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Seite 172 INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodnica powietrza BC9.3AC2201 IKF GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL. PODJĘLI DECYZJĘ...
  • Seite 173 PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH, POSTĘPUJĄC ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO urządzenie jest...
  • Seite 174 zagrożeń. W przypadku jakichkolwiek napraw należy zawsze kontaktować się wyłącznie z autoryzowanymi przez producenta centrami obsługi klienta. Centra obsługi klienta można znaleźć w Internecie pod adresem www.becool.at. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są...
  • Seite 175 urządzenia, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. 14. Nie używaj urządzenia bez nadzoru. Po opuszczeniu pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. 15. Nie skręcaj ani nie zginaj kabla zasilającego. 16.
  • Seite 176 wyciekaniu lub rozpryskiwaniu. 29. Nie używaj urządzenia w trybie "COOL" przez dłuższy czas w zamkniętym pomieszczeniu bez wentylacji, aby uniknąć wysokiej wilgotności. 30. Akumulatory chłodzące nie są zabawkami - należy trzymać je z dala od dzieci i zwierząt. 31. Nigdy próbuj otwierać...
  • Seite 177 UE. Szczegółową deklarację zgodności można w każdej chwili wyświetlić pod poniższym linkiem: https://www.schuss-home.at/downloads Z wyjątkiem błędów i modyfikacji technicznych. ZAKRES DOSTAWY W zakresie dostawy lodówki BE COOL otrzymasz: • 1x chłodnica powietrza • 1x pilot zdalnego sterowania •...
  • Seite 178 OPIS URZĄDZENIA Oznaczenie poszczególnych części Filtr wody Boczny Tył Boczny Filtr wody Kratka wentylacyjna Kratka wentylacyjna Element sterujący Wylot powietrza Poziom wody- wskaźnik Poziom wody- Boczna kratka wyświetlacz wentylacyjna Zbiornik na wodę Boczny filtr wody...
  • Seite 179 Wskaźniki i elementy sterujące Klawisze dotykowe Wskaźnik LED URUCHOMIENIE PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Rozpakowywanie urządzenia • Otwórz opakowanie i wyjmij urządzenie. • Całkowicie zdejmij opakowanie z urządzenia. • Rozwiń całkowicie przewód zasilający, uważając, aby go nie uszkodzić. INSTALACJA Podczas instalacji należy pamiętać o następujących kwestiach. •...
  • Seite 180 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY Podczas napełniania zbiornika wody należy przestrzegać następujących zasad: • Wyciągnij zbiornik wody z tyłu urządzenia. • Ostrożnie napełnij zbiornik na wodę czystą wodą za pomocą konewki lub podobnego pojemnika. Sprawdź poziom wody z przodu zbiornika: Oznaczenie MIN: Aby pompa działała prawidłowo, zbiornik wody musi być...
  • Seite 181 • Teraz włóż nową baterię CR2025, zawsze zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości (+/-) na baterii i uchwycie baterii. • Następnie wciśnij uchwyt baterii z powrotem do pilota zdalnego sterowania. UWAGA Przyciski na pilocie są oznaczone w sposób pokazany na poniższej ilustracji. Wszystkie funkcje pilota zdalnego sterowania działają...
  • Seite 182 przycisk "ON/OFF". UWAGA Nigdy nie należy wyłączać chłodnicy powietrza poprzez wyciągnięcie wtyczki bezpośrednio z gniazdka. Zawsze należy nacisnąć przycisk ON/OFF, aby wyłączyć urządzenie i odczekać kilka minut przed odłączeniem go od zasilania. Pozwoli to urządzeniu na przeprowadzenie cyklu kontroli w celu zweryfikowania jego funkcjonalności. USTAWIONA PRĘDKOŚĆ...
  • Seite 183 UWAGA Upewnij się, że wskaźnik poziomu wody znajduje się powyżej MIN. Jeśli prędkość jest ustawiona na MID, HIGH lub TURBO, gdy włączony jest tryb chłodzenia, wentylator pracuje na LOW przez 30 sekund, a następnie kontynuuje pracę z poprzednio ustawionym poziomem prędkości. SWING Użyj przycisku "SWING", aby aktywować...
  • Seite 184 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEJ APLIKACJI Poniżej znajduje się kilka wskazówek, jak osiągnąć optymalną wydajność chłodnicy powietrza: Chroń pomieszczenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych za pomocą zasłon, żaluzji lub rolet. Pozwoli to zaoszczędzić energię. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na urządzeniu i nie zakrywaj wylotu powietrza.
  • Seite 185 (1) CZYSZCZENIE FILTRA PRZECIWPYŁOWEGO: • Aby usunąć kurz nagromadzony w filtrze, należy użyć odkurzacza. • Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, należy zanurzyć go w ciepłej wodzie i kilkakrotnie przepłukać - temperatura wody nie powinna jednak przekraczać 40°C. (2) CZYSZCZENIE FILTRA WODY •...
  • Seite 186 ZBIORNIK CZYSTEJ WODY Podczas użytkowania zaleca się czyszczenie zbiornika na wodę co 2-3 tygodnie. • Wyciągnij zbiornik wody z urządzenia. • Wyczyść zarówno wewnętrzną, jak i zewnętrzną stronę zbiornika miękką ściereczką, którą uprzednio zanurzono w wodzie z mydłem. • Następnie przepłukać zbiornik ciepłą i czystą wodą.
  • Seite 187 DZIAŁANIA NA POCZĄTKU/KOŃCU SEZONU DZIAŁANIA NA KONIEC SEZONU • Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę zasilania. • Opróżnij i dokładnie wyczyść zbiornik wody. • Wyczyść filtr i wymień go po wysuszeniu (patrz sekcja "Czyszczenie filtra przeciwpyłowego"). • Zapakuj urządzenie i przechowuj je w chłodnym, suchym miejscu. KONTROLE NA POCZĄTKU SEZONU •...
  • Seite 188 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM Urządzenie można włączać i wyłączać za pomocą przycisku WŁ. Używasz niewłaściwego Przycisk. Pilot przycisku. zdalnego sterowania lub bezpośrednio na Włącz urządzenie. Chłodnica Poczekaj na Awaria zasilania przywrócenie zasilania powietrza nie włącza się. Podłącz urządzenie do Urządzenie nie jest zasilania Odczekaj 30 podłączone do zasilania.
  • Seite 189 DANE TECHNICZNE Informacje techniczne Napięcie znamionowe 220 V~ 240 V Częstotliwość 50 Hz Znamionowa moc wejściowa Pojemność zbiornika na wodę 9,3 L Wartość Oznaczenie Symbol Jednostka Maksymalna prędkość powietrza Pobór mocy wentylatora Poziom mocy akustycznej dB(A) wentylatora Zużycie w trybie gotowości Wymiary Wymiary produktu 280 x 250 x 750 mm...
  • Seite 190 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, ważnej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Seite 191 NAVODILA ZA UPORABO Hladilnik zraka BC9.3AC2201 IKF ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL. SE JE ODLOČILO...
  • Seite 192 PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE, INFORMACIJE O LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU Ta naprava je namenjena izključno za hlajenje bivalnih prostorov in se ne sme uporabljati v druge namene.
  • Seite 193 centre za stranke lahko najdete na spletni strani www.becool.at. Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali vrsta toka in omrežna napetost ustrezata podatkom na tipski ploščici aparata. Električna vtičnica, v katero priključite napravo, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna, primerna mora biti za zahtevano tokovno obremenitev, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
  • Seite 194 19. Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni plin, olje ali žveplo. 20. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali visoke vlažnosti, npr. v vlažnih kleteh, v bližini bazenov, kadi ali tušev. Prepričajte se, da v enoto ne vstopa voda. 21.
  • Seite 195 34. Ne potegnite za omrežni kabel, da bi napravo izključili iz električnega omrežja. Za izklop omrežnega kabla vedno potegnite za vtič. 35. Da bi se izognili električnemu udaru, se vtiča ne dotikajte z mokrimi rokami. Ko naprave uporabljate , jo hranite navpično na varnem in suhem mestu izven dosega otrok ter je ne prekrivajte s plastično embalažo.
  • Seite 196 EU. Podrobno izjavo o skladnosti si lahko kadar koli ogledate na naslednji povezavi: https://www.schuss-home.at/downloads Razen napak in tehničnih sprememb. OBSEG DOSTAVE V sklopu dobave hladilnika BE COOL prejmete: • 1x zračni hladilnik • 1x daljinski upravljalnik •...
  • Seite 197 OPIS NAPRAVE Poimenovanje posameznih delov Vodni filter Stranski Zadnja stran Stranski Vodni filter Prezračevalna Prezračevalna rešetka rešetka Nadzorni element Izhod za zrak Raven vode - indikator Raven vode - Stranska prezračevalna rešetka prikaz Rezervoar za vodo Stranski vodni filter...
  • Seite 198 Indikatorji in kontrole Tipke na dotik Indikator LED KOMISIONIRANJE PRED PRVIM ZAGONOM Razpakiranje enote • Odprite škatlo in odstranite enoto. • Embalažo v celoti odstranite z enote. • Povsem odvijte omrežni kabel in pazite, da ga ne poškodujete. INSTALACIJA Med namestitvijo upoštevajte naslednje točke. •...
  • Seite 199 POLNJENJE REZERVOARJA ZA VODO Pri polnjenju rezervoarja za vodo upoštevajte naslednje: • Iz zadnjega dela stroja izvlecite rezervoar za vodo. • Posodo za vodo previdno napolnite s čisto vodo z zalivalko ali podobno posodo. Preverite nivo na sprednji strani rezervoarja za vodo: pravilno delovanje črpalke mora Oznaka MIN: Za biti rezervoar za vodo...
  • Seite 200 polarnosti (+/-) na bateriji in nosilcu baterije. • Nato držalo baterije potisnite nazaj v daljinski upravljalnik. OPOMBA Gumbi na daljinskem upravljalniku so označeni, kot je prikazano na spodnji sliki. Vse funkcije daljinskega upravljalnika delujejo enako kot pri ročnem upravljanju enote. PRAVILNA UPORABA DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA Daljinski upravljalnik usmerite neposredno na sprednji del enote in se prepričajte, da med daljinskim upravljalnikom in enoto ni ovir.
  • Seite 201 OPOMBA Hladilnika zraka nikoli ne izklopite tako, da neposredno izvlečete vtič iz električnega omrežja. Vedno pritisnite gumb ON/OFF za izklop in počakajte nekaj minut, preden napravo izključite iz električnega omrežja. To omogoča, da enota izvede cikel preverjanja, s katerim preverite njeno delovanje.
  • Seite 202 OPOMBA Prepričajte se, da je indikator nivoja vode nad vrednostjo MIN. Če je hitrost nastavljena na MID, HIGH ali TURBO, ko se aktivira način hlajenja, ventilator 30 sekund deluje na LOW in nato nadaljuje z delovanjem na predhodno nastavljeni stopnji hitrosti. SWING S tipko "SWING"...
  • Seite 203 NASVETI ZA PRAVILNO UPORABO Tukaj najdete nekaj nasvetov za doseganje optimalne učinkovitosti zračnega hladilnika: Prostor zaščitite pred neposredno sončno svetlobo z zavesami, žaluzijami ali roletami. Tako boste prihranili energijo. Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov in ne pokrivajte odprtine za dovod zraka.
  • Seite 204 (1) ČIŠČENJE FILTRA ZA PRAH: • Prah, ki se je nabral v filtru, odstranite s sesalnikom. • Če je filter zelo umazan, ga potopite v toplo vodo in večkrat sperite - vendar temperatura vode ne sme presegati 40 °C. (2) ČIŠČENJE VODNEGA FILTRA •...
  • Seite 205 REZERVOAR ZA ČISTO VODO Med uporabo je priporočljivo čistiti rezervoar za vodo vsake 2-3 tedne. • Rezervoar za vodo izvlecite iz stroja. • Notranjost in zunanjost rezervoarja očistite z mehko krpo, ki ste jo predhodno namočili v milnico. • Nato rezervoar sperite s toplo in čisto vodo. •...
  • Seite 206 DEJAVNOSTI NA ZAČETKU/KONCU SEZONE DEJAVNOSTI OB KONCU SEZONE • Izklopite napravo in iztaknite vtič iz električnega omrežja. • Izpraznite in skrbno očistite posodo za vodo. • Očistite filter in ga po sušenju zamenjajte (glejte poglavje "Čiščenje filtra za prah"). • Napravo zapakirajte in jo shranite v hladnem in suhem prostoru.
  • Seite 207 ODPRAVLJANJE TEŽAV MOŽENI VZROK REŠITEV PROBLEM Napravo lahko vklopite in izklopite z gumbom ON/OFF na Uporabljate napačen gumb. Daljinski gumb. upravljalnik ali neposredno na Vključite enoto. Počakajte, da se ponovno vzpostavi Izpad električne energije Hladilnik zraka se napajanje z električno ne vklopi.
  • Seite 208 TEHNIČNI PODATKI Tehnične informacije Nazivna napetost 220 V ~ 240 V Frekvenca 50 Hz Nazivna vhodna moč Prostornina rezervoarja za vodo 9,3 L Poimenovanje Simbol Vrednost Enota Največja hitrost zraka Poraba energije ventilatorja Raven zvočne moči ventilatorja dB(A) Poraba v načinu pripravljenosti Dimenzije Dimenzije izdelka 280 x 250 x 750 mm...
  • Seite 209 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Seite 210 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU hladnjak zraka BC9.3AC2201 IKF LIJEP ČESTITAMO! PUNO ZAHVALJUJUĆI, DA ONA SEBE ZA A PROIZVOD OD BE COOL ODLUČIO IMATI...
  • Seite 211 MOLIMO VAS PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PAŽLJIVO PRIJE POČETKA INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNOM ŠTETOM I/ILI ŠTETOM IMOVINE I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNA INFORMACIJA DO SIGURNOST, MJESTO I ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK Ovaj uređaj je namijenjen samo za hlađenje stambenih prostora u kućanstvima i ne smije se koristiti u druge svrhe.
  • Seite 212 Prije spajanja na električnu mrežu morate provjeriti odgovaraju li vrsta struje i mrežni napon podacima na tipskoj pločici uređaja. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena. Ako ste u nedoumici, neka vam električnu instalaciju provjeri kvalificirani električar.
  • Seite 213 plina, ulja ili sumpora. 20. Nemojte koristiti uređaj u blizini vode ili visoke vlažnosti, na primjer, u vlažnom podrumu, u blizini bazena, kade ili tuša. Pazite da voda ne uđe u uređaj. 21. Nemojte postavljati uređaj blizu izvora topline (npr. pored sustava grijanja) i izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost.
  • Seite 214 34. Nemojte povlačiti kabel za napajanje kako biste isključili uređaj iz električne mreže. Uvijek povucite utikač kako biste isključili kabel napajanja. 35. Ne dirajte utikač mokrim rukama kako biste izbjegli strujni udar. Kada nije u upotrebi, čuvajte uređaj uspravno na sigurnom, suhom mjestu izvan dohvata prekrivati plastičnom djece i nemojte...
  • Seite 215 EU. Detaljnu izjavu o sukladnosti možete pogledati u bilo kojem trenutku na sljedećoj poveznici: https://www.schuss-home.at/downloads Zadržavamo pravo na pogreške i tehničke izmjene. OPSEG ISPORUKE Opseg isporuke hladnjaka BE COOL uključuje: • 1x hladnjak zraka • 1x daljinski upravljač •...
  • Seite 216 OPIS UREĐAJA Označavanje pojedinačnih dijelova filter za vodu Strana straga Louver Bočni filter za vodu ventilacijska rešetka kontrolni element izlaz zraka indikator razine vode Bočna ventilacijska indikator razine vode rešetka spremnik za vodu Bočni filtar za vodu...
  • Seite 217 Indikatori i kontrole dodirne tipke LED zaslon MONTAŽA PRIJE PRVE UPOTREBE Raspakirajte uređaj • Otvorite kutiju i uklonite uređaj. • U potpunosti uklonite ambalažu s uređaja. • Potpuno odmotajte kabel za napajanje, pazeći da ga ne oštetite. MONTAŽA Obratite pažnju na sljedeće točke tijekom instalacije. •...
  • Seite 218 NAPUNI SPREMNIK VODOM Imajte na umu sljedeće prilikom punjenja spremnika za vodu: • Izvucite spremnik za vodu sa stražnje strane uređaja. • Pažljivo napunite spremnik za vodu čistom vodom pomoću kante za zalijevanje ili slične posude. Obratite pozornost na razinu punjenja na prednjoj strani spremnika za vodu: Oznaka MIN: Spremnik za vodu mora biti...
  • Seite 219 • Sada umetnite novu bateriju CR2025, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije. • Zatim gurnite držač baterije do kraja natrag u daljinski upravljač. OBAVIJEST The Ključevi the daljinski upravljač su Kako ispod u the Ilustracija označeno. svi funkcije the daljinski upravljač...
  • Seite 220 OBAVIJEST Nikada ne isključujte hladnjak zraka izravnim izvlačenjem utikača iz električne mreže. Za isključivanje uvijek pritisnite tipku ON/OFF i pričekajte nekoliko minuta prije nego što isključite uređaj iz električne mreže. To omogućuje uređaju da prođe kroz ciklus provjera kako bi se potvrdila njegova funkcionalnost.
  • Seite 221 OBAVIJEST Obavezno provjerite je li mjerač razine vode iznad MIN. MID, HIGH ili TURBO kada je aktiviran način hlađenja , ventilator će raditi na LOW 30 sekundi, a zatim će nastaviti raditi na prethodno postavljenoj razini brzine. LJULJAČKA Pomoću tipke "SWING" aktivirajte funkciju ljuljanja uređaja ➔ •...
  • Seite 222 SAVJETI ZA PRAVILNU PRIMJENU Evo nekoliko smjernica za postizanje najboljih performansi hladnjaka zraka: Zaštitite sobu od izravne sunčeve svjetlosti zavjesama, roletama ili griljama. Ovako štedite energiju. Ne stavljajte nikakve predmete na uređaj i ne prekrivajte izlaz zraka. Uvjerite se da u prostoriji ne rade izvori topline. Nikada nemojte koristiti uređaj u vrlo vlažnim prostorijama (npr.
  • Seite 223 (1) ČIŠĆENJE FILTRA ZA PRAŠINU : • Usisavačem uklonite prašinu koja se nakupila u filtru. • Ako je filtar jako zaprljan, uronite ga u toplu vodu i nekoliko puta isperite – međutim, temperatura vode ne smije prelaziti 40°C. (2) ČIŠĆENJE FILTRA ZA VODU •...
  • Seite 224 SPREMNIK ZA ČISTU VODU Preporuča se čišćenje spremnika za vodu svaka 2-3 tjedna tijekom korištenja. • Izvucite spremnik za vodu iz uređaja. • Očistite spremnik iznutra i izvana mekom krpom koju ste prethodno umočili u sapunicu. • Zatim isperite spremnik toplom i čistom vodom.
  • Seite 225 AKTIVNOSTI NA POČETKU/KRAJU SEZONE AKTIVNOSTI ZA KRAJ SEZONE • Isključite uređaj i izvucite kabel iz utičnice. • Ispraznite i pažljivo očistite spremnik za vodu. • Očistite filtar i ponovno ga umetnite nakon sušenja (pogledajte odjeljak "Čišćenje filtra za prašinu"). • Spakirajte uređaj i čuvajte ga na hladnom i suhom mjestu.
  • Seite 226 RJEŠAVANJE PROBLEMA MOGUĆI UZROK RIJEŠENJE PROBLEM Uređaj možete uključiti tipkom ON/OFF ili na Dugme. daljinskim Koristite krivi gumb. upravljačem ili izravno Uključite uređaj. Pričekajte da se Nestanak struje ponovno uspostavi Hladnjak zraka se ne uključuje. napajanje Spojite/priključite Uređaj nije spojen na uređaj na napajanje, napajanje.
  • Seite 227 TEHNIČKI PODACI Tehničke informacije nazivni napon 220V~ 240V frekvencija 50 Hz nazivna ulazna snaga kapacitet rezervoara za vodu 9,3L Oznaka simbol Vrijednost Jedinica Maksimalna brzina zraka Potrošnja energije ventilatora Razina zvučne snage ventilatora dB(A) Potrošnja u stanju mirovanja Dimenzije dimenzije proizvoda 280x250x750 mm Težina: 5,9 kg...
  • Seite 228 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku u korist inovacije, trajnosti i pouzdanosti. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako, suprotno očekivanjima, tijekom tog razdoblja bude potreban servis na vašem uređaju, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamjenu proizvoda.