Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ART.-NO. KG 2395
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Kontaktgrill
Contact grill
Gril viande
Contact grill
Grill de contacto
Grill
Kontaktgrill
Elgrill
Parilagrilli
Grelhador
Grill dwupłytowy Contact
Τοστιέρα/ψηστιέρα
4
10
16
22
28
34
41
47
53
59
65
71

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KG 2395

  • Seite 1 ART.-NO. KG 2395 DE Gebrauchsanleitung Kontaktgrill GB Instructions for use Contact grill FR Mode d’emploi Gril viande NL Gebruiksaanwijzing Contact grill ES Instrucciones de uso Grill de contacto Manuale d’uso Grill DK Brugsanvisning Kontaktgrill SE Bruksanvisning Elgrill Käyttöohje Parilagrilli PT Manual de instruções Grelhador PL Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / : KG 2395 Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ. Leistung / Power / Puissance / Vermogen / Potencia / Potenza / : 1800 –...
  • Seite 4 (siehe Service-Adressen anschließen. Die Netzspannung muss im separaten Garantieheft der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das oder auf www.severin.de). Gerät entspricht den Richtlinien, die für die ∙ Vor jeder Reinigung den CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Netzstecker ziehen und das Aufbau Gerät abkühlen lassen.
  • Seite 5 verwendet zu werden, z.B. Reinigung dem Abschnitt „Reinigung und Pflege“ - in Küchen für Mitarbeiter entnehmen. in Läden, Büros und ∙ Das Gerät ist nicht dazu anderen ähnlichen bestimmt, mit einer Arbeitsumgebungen, externen Zeitschaltuhr - in landwirtschaftlichen oder einem separatem Betrieben, Fernwirksystem betrieben - von Kunden in...
  • Seite 6 Gefahren verstanden einer heißen Kochplatte oder offenem Feuer in Berührung kommen. haben. ∙ Den Kontaktgrill niemals ohne beide ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Grillplatten und Fettauffangschale betreiben. Gerät spielen. ∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige, ∙ Reinigung und Benutzer- spritzunempfindliche Unterlage stellen, da Spritzbildung bei fetthaltigem Grillgut Wartung dürfen nicht...
  • Seite 7 Grillplatten einsetzen und entnehmen Bedienfeld ∙ Das Gerät aufklappen (siehe Bedienung/ Im Bedienfeld kann das Gerät Tischgrill). eingeschaltet, eine Funktion ausgewählt ∙ Die Grillplatten so einsetzen, dass und gestartet werden. Im Display wird der die schwarzen Winkel am Gerät in Zubereitungs-Fortschritt angezeigt.
  • Seite 8 Tipps! HEATING. ∙ Die ausgewählten Funktionen oder ∙ Sobald die Grillplatten aufgeheizt sind, die Zubereitung können jederzeit ertönen Signaltöne und die Angaben im unterbrochen werden, indem die Taste Display leuchten abwechselnd auf. OK für ca. 3 Sekunden gedrückt wird. ∙ Dann die Lebensmittel auflegen und wie ∙...
  • Seite 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Gerät muss nach Ende der Zubereitung im Internet auf unserer Website http://www. ausgeschaltet werden. severin.de unter dem Unterpunkt „Service TIPP! Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Bei der Zubereitung von Rindfleisch ertönen nach jedem Gargrad (RARE, Entsorgung MEDIUM, WELL DONE) Signaltöne.
  • Seite 10 This product complies with all binding CE directives on labelling. or on www.severin.de). ∙ Before cleaning the Familiarisation Handle appliance, ensure it is Lid release button...
  • Seite 11 - by guests in hotels, cleaning, please refer to the “Cleaning and Care” motels and other similar section. living environments, ∙ The appliance is not - in bed-and breakfast type intended to be operated by environments. ∙ This appliance may be means of an external timer or separate remote-control used by children (at least...
  • Seite 12 unless they are supervised ∙ Always switch off and remove the plug from the wall socket and at least 8 years of age. - after use, ∙ The appliance and its - in cases of malfunction, and - during cleaning. power cord must be kept ∙...
  • Seite 13 Before using for the first time Sausage ∙ Clean the grill plates with a damp, lint- free cloth and wipe dry afterwards. Steak ∙ Close the unit. ∙ Plug the power cord into the power Fish outlet. Hamburger ∙ Press the on/off switch to switch on the appliance.
  • Seite 14 Table grill ∙ The appliance will measure the ∙ Lift the lid slightly and firmly press the thickness of the food and determine the release button on the right hinge side. cooking time. ∙ RARE, MEDIUM and WELL DONE light Then open the lid completely.
  • Seite 15 ∙ You can rinse the grease drip tray in clean water or clean it in the dishwasher (on the top rack). Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled.
  • Seite 16 Ce produit dans le carnet de garantie est conforme aux directives obligatoires séparé ou sur le site web relatives au marquage CE. www.severin.de). Familiarisez-vous avec votre appareil ∙ Débranchez toujours la Poignée Bouton de libération du couvercle fiche de la prise murale et Cordon d’alimentation avec fiche...
  • Seite 17 ou similaire, telle que de rinçage et séchez les soigneusement avant de - dans les cuisines les installer. réservées aux employés ∙ Pour plus d’informations dans les magasins, sur le nettoyage, consultez bureaux et autres la section « Nettoyage et environnements de travail entretien ».
  • Seite 18 et les précautions de ∙ L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur. sécurité à prendre. ∙ Ne permettez jamais que le boîtier ou le ∙ Les enfants ne sont pas cordon d’alimentation entre en contact avec une flamme ou surface chaude autorisés à...
  • Seite 19 ∙ Toute autre utilisation non mentionnée fenêtres ou les portes au balcon). dans les instructions est considérée ∙ Laissez refroidir l’appareil. comme inappropriée et peut entraîner ∙ Nettoyez les plaques de cuisson avec des blessures graves ou endommager un chiffon non-pelucheux humide et l’appareil.
  • Seite 20 prise de courant. START TO Préchauffage, début de la ∙ Allumez l’appareil à l’aide du COOK cuisson commutateur marche/arrêt . Le ventilateur commence à tourner. RARE ∙ Lorsqu’il est utilisé comme barbecue MEDIUM de table, seul le gril manuel peut être Progression de la cuisson sélectionné.
  • Seite 21 ∙ Ouvrez ensuite le couvercle et placez retirées pour faciliter le nettoyage. (voir les aliments. la section Insérer et retirer les plaques ∙ L’appareil mesure l’épaisseur des de cuisson). aliments et détermine ainsi le temps de Nettoyez les plaques à l’eau chaude cuisson.
  • Seite 22 Dit product komt overeen met de richtlijnen in het afzonderlijke aangegeven op het CE-label. garantieboekje of op www. Beschrijving severin.de). Handgreep ∙ Haal altijd de stekker Toets voor het losmaken van het deksel uit het stopcontact en...
  • Seite 23 ∙ Dit apparaat is bestemd in een sopje, en voor het inbouwen grondig voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals afdrogen. ∙ U kunt gedetailleerde - in keukens voor werknemers in informatie over schoonmaken vinden in winkels, kantoren en andere soortgelijke het hoofdstuk Reiniging en werkomgevingen, onderhoud.
  • Seite 24 van dit apparaat en snoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare volledig de gevaren en beschadiging kan ongewenste effecten veiligheidsvoorschriften hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. begrijpen. ∙ Het apparaat mag buiten worden ∙ Kinderen mogen niet met gebruikt.
  • Seite 25 Bestemmingsconform gebruik rookontwikkeling mogelijk, zorg dus voor ∙ Het apparaat dient uitsluitend voor het voldoende ventilatie door geopende roosteren van levensmiddelen zoals ramen of balkondeuren). vlees, vis en groenten. ∙ Laat he apparaat afkoelen. ∙ Het apparaat enkel met de ∙...
  • Seite 26 ∙ Druk op de OK-toets. Het apparaat START TO Voorverwarmen, start warmt op. Op het bedieningsveld licht COOK van de bereiding PRE-HEATING op. RARE ∙ Van zodra de grillplaten opgewarmd zijn, hoort u een geluidssignaal, en wisselen Voorgang van de MEDIUM de indicaties op het display af.
  • Seite 27 lichten de symbolen afwisselend op; Afval weggooien het apparaat moet na het einde van de Instrumenten gemerkt met dit bereiding uitgeschakeld worden. symbool moeten apart TIP! weggegooid worden van het Bij de bereiding van rundvlees hoort u na huishoudelijke afval, daar deze waardevolle elke garingsgraad (RARE, MEDIUM, WELL materialen bevatten welke men kan DONE) een geluidssignaal.
  • Seite 28 Este producto cumple con las directivas del servicio técnico en el obligatorias que acompañan el etiquetado folleto de garantía aparte o de la CEE. en www.severin-de). Elementos componentes ∙ Antes de limpiar el aparato, Botón para soltar la tapa asegurarse de que esté...
  • Seite 29 similar, por ejemplo secar antes de colocarlas. ∙ Para más información - en las cocinas de los sobre la limpieza, consulte empleados de tiendas, el apartado «Limpieza y oficinas y otros entornos de trabajo similares, cuidado». ∙ El aparato no debe - en zonas agrícolas, ser utilizado con un - por clientes de hoteles,...
  • Seite 30 con el aparato. llamas o cualquier superficie caliente, como las placas de cocina. ∙ No se debe permitir que ∙ No utilice nunca la plancha sin las los niños realicen ningún dos placas y la bandeja recogegrasa. ∙ Durante el funcionamiento, el grill debe trabajo de limpieza o ser colocado sobre una superficie mantenimiento del aparato...
  • Seite 31 Colocar y retirar las placas Panel de control ∙ Abra el aparato (consulte En el panel de control, el aparato puede encenderse, seleccionarse una función y Funcionamiento/Plancha grill). ∙ Coloque las placas de tal modo que los ponerlo en funcionamiento. En la pantalla ángulos negros del aparato encajen en se muestra el punto de preparación.
  • Seite 32 ¡Consejos! ∙ Cuando las placas se han calentado, se ∙ Las funciones o el proceso de emite una señal acústica y en la pantalla preparación seleccionados se pueden se iluminan alternativamente los datos. interrumpirse en cualquier momento, ∙ Coloque los alimentos y prepárelos manteniendo presionado el botón OK como desee.
  • Seite 33 finalizada la preparación. Eliminación ¡CONSEJO! Los dispositivos en los que figura Al preparar carne de ternera, se emiten este símbolo deben ser señales acústicas al alcanzarse cada eliminados por separado de la punto de preparación (RARE, MEDIUM, basura doméstica, porque contienen WELL DONE).
  • Seite 34 (vedi i contatti indicata sulla targhetta portadati. Questo dell’assistenza nel libretto prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. di garanzia separato o sul sito Web www.severin.de). Descrizione Manico ∙ Assicuratevi che Tasto per staccare il coperchio l’apparecchio sia disinserito...
  • Seite 35 ∙ Pulire le piastre del grill completamente. ∙ Questo apparecchio è con acqua e detersivo e lasciare che asciughino studiato per il solo uso completamente prima di domestico o per impieghi installarle. simili, come per esempio ∙ Per maggiori informazioni - in cucine per il personale, sulla pulizia, vedere la negozi, uffici e altri...
  • Seite 36 comprendano pienamente l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo sicurezza che l’apparecchio su una superficie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
  • Seite 37 ∙ Non usate l’impugnatura per trasportare Prima di adoperare l’apparecchio per la l’apparecchio. prima volta ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ Pulite le piastre di cottura con un panno caso di danni risultanti da un uso errato umido non lanuginoso. Asciugate bene. o dalla non conformità...
  • Seite 38 Consigli! Simbolo Funzione ∙ Le funzioni o le preparazioni selezionate possono essere interrotte in qualunque Interruttore di accensione/ momento, tenendo premuto il tasto OK spegnimento per circa 3 secondi. Selettore ∙ Fare sempre attenzione a che la Selezione della funzione di controllo vaschetta raccogligocce sia inserita, svuotandola in tempo utile, durante il...
  • Seite 39 riscaldate, si sentono dei segnali ∙ In caso di preparazione manuale, acustici e le indicazioni sul display si durante la preparazione non si sente alternano. alcun segnale acustico. Sul pannello ∙ Quindi, inserire gli alimenti e prepararli a di controllo si alternano i simboli e, alla proprio piacimento.
  • Seite 40 raccogligocce con acqua e detersivo oppure in lavastoviglie (cestello superiore). Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Seite 41 Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. på www.severin.de). ∙ Sørg for at stikket er Grillens dele Greb taget ud af stikkontakten Knap til udløsning af låget og at apparatet er kølet...
  • Seite 42 arbejdsomgivelser, rengøringen findes i afsnittet ”Rengøring og - landhusholdninger, - af gæster på hoteller, pleje”. ∙ Apparatet er ikke moteller og i andre typiske boligmiljøer, beregnet til brug ved hjælp af en ekstern - B&B pensionater. ∙ Dette apparat kan benyttes timer eller et separat fjernstyringssystem.
  • Seite 43 de er under opsyn og ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. mindst 8 år gamle. ∙ Tag ikke fat i stikket med våde hænder. ∙ Apparatet og dets ledning ∙ Brug ikke håndtaget til at bære apparatet.
  • Seite 44 ∙ Drej reguleringsdrejeknappen, og vælg Hamburger funktionen Manuel grillning Betjeningspanel/Betjening). Manuel ∙ Lad apparatet varme op i ca. 15 minutter grillning uden madvarer i, således at apparatets PRE-HEATING Forvarmning egenlugt kan fortage sig (der kan forekomme en let røgudvikling, sørg Forvarmning, derfor for tilstrækkelig udluftning ved at START TO COOK...
  • Seite 45 . Ventilatoren begynder at køre. ∙ Ved manuel tilberedning lyder der ingen ∙ Ved anvendelse som bordgrill kan grillen signaltoner under tilberedningen. På kun indstilles manuelt. betjeningspanelet lyser symbolerne ∙ Kort efter lyser displayet op med skiftevis op, og apparatet skal slukkes blåt.
  • Seite 46 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
  • Seite 47 (se serviceadresser i det som är märkt på apparatens skylt. Denna separata garantihäftet eller produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. på www.severin.de). ∙ Dra alltid stickproppen ur Beskrivning Handtag vägguttaget och se till att Knapp för att lossa locket apparaten är avstängd...
  • Seite 48 - inom jordbrukssektorn, om rengöring finns i avsnittet ”Rengöring och - av kunder på hotell, motell och andra liknande skötsel”. ∙ Apparaten bör inte boendemiljöer, användas med hjälp av en - för kunder i bed-and- extern timer eller separat breakfast hus. ∙...
  • Seite 49 på apparaten ifall de inte är - innan apparaten rengörs. ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom övervakade och minst 8 år att dra i stickproppen, aldrig i sladden. gamla. ∙ Rör inte nätstickkontakten med våta händer. ∙ Apparaten och dess elsladd ∙...
  • Seite 50 Innan du använder grillen för första Korv gången ∙ Rengör grillplattorna med en fuktig, Stek luddfri trasa och torka efteråt. ∙ Stäng grillen. Fisk ∙ Stick in stickkontakten i uttaget. Hamburgare ∙ Sätt på apparaten med På/Av-brytaren . Fläkten börjar arbeta. Manuell grillning ∙...
  • Seite 51 Bordsgrill och bestämmer baserat på det ∙ Fäll upp locket något och tryck in tillagningstiden. lossgöringsknappen på den högra ∙ Beroende på hur tillagningen fortskrider gångjärnssidan hårt. Fäll sedan upp lyser RARE, MEDIUM, WELL DONE. locket helt och hållet. ∙ Så snart tillagningen avslutats hörs ∙...
  • Seite 52 fördjupningar hakas fast i enhetens fästen. ∙ Fettupsamlingsskålen kan rengöras med handdiskmedel eller diskas i maskin (övre korgen). Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet.
  • Seite 53 Parila tulee kytkeä vain (katso huollon osoitteet sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti erillisestä takuulehtisestä asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen tai osoitteesta www.severin. arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä de). tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ∙ Varmista, että...
  • Seite 54 muiden vastaavien hoito”. ∙ Tätä laitetta ei ole majoitustilojen asiakkaiden käytössä, tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. kaukosäätimen kanssa. ∙ Huomio! Laitteen ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, nousta erittäin korkeaksi käytön aikana ja pysyä...
  • Seite 55 vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina ∙ Laite ja sen liitäntäjohto pistotulppaan täytyy aina pitää ∙ Älä tartu virtapistokkeeseen märin käsin. ∙ Älä kanna laitetta kädensijasta alle 8-vuotiaiden kiinnipitämällä. ulottumattomissa. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena, tai siksi että...
  • Seite 56 Ennen ensimmäistä käyttöä Makkara ∙ Puhdista parilalevyt kostealla, nukkaantumattomalla kankaalla ja Pihvi kuivaa. ∙ Sulje parilagrilli. Kala ∙ Liitä virtapistoke pistorasiaan. Hampurilainen ∙ Kytke laite päälle virtakytkimestä Puhallin alkaa toimia. Manuaalinen grillaus ∙ Valitse kiertosäätimellä toiminto (katso Manuaalinen grillaus PRE- Esilämmitys Ohjaustaulu/Käyttö).
  • Seite 57 kosketusgrillin jäähtyä grillipinnat ∙ Laite mittaa ruoan paksuuden ja suljettuina. määrittää siten valmistusajan. ∙ Valmistuksen edistymisestä riippuen Pöytägrilli RARE, MEDIUM, WELL DONE syttyy. ∙ Taita kantta hieman ylöspäin ja ∙ Heti kun valmistus päättyy, kuuluu paina oikealla saranapuolella olevaa merkkiääni. Avaa sitten kansi ja poista irrotuspainiketta lujasti.
  • Seite 58 kiinnittyvät laitteessa oleviin kiinnikkeisiin. ∙ Rasvankeräysalusta voidaan puhdistaa vedellä tai astianpesukoneessa (yläkori). Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
  • Seite 59 Botão para soltar a tampa garantia separado ou em Cabo elétrico com ficha de alimentação www.severin.de). Painel de controlo ∙ Antes de cada limpeza, Tabuleiro de recolha de gorduras Placa de identificação (parte inferior desligue a ficha do cabo do aparelho) de energia elétrica da...
  • Seite 60 ∙ O aparelho destina-se a ∙ Limpar as placas para grelhar na água de ser utilizado em situações enxaguamento e secar domésticas e similares, por bem antes de instalar. exemplo: ∙ Informações mais - em cozinhas para detalhadas sobre a limpeza funcionários em lojas, podem ser encontradas escritórios e outros...
  • Seite 61 uso seguro do aparelho, quentes ou com uma chama aberta. ∙ Nunca utilizar o grelhador de compreendendo os perigos contacto sem as duas placas para associados. grelhar e o tabuleiro de recolha de gorduras. ∙ As crianças não devem ∙ Coloque o aparelho sobre uma brincar com o aparelho.
  • Seite 62 Colocação e retirada das placas para e iniciado. O progresso da preparação é grelhar indicado no visor. ∙ Abrir o aparelho (ver Utilização/ Grelhador de mesa). Símbolos Função ∙ Introduzir as placas para grelhar de modo a que os ângulos pretos do Interruptor de Ligar/ aparelho encaixem nas reentrâncias das Desligar...
  • Seite 63 Sugestões! controlo. ∙ As funções selecionadas ou a ∙ Assim que as placas para grelhar preparação podem ser interrompidas estiverem aquecidas, soam bipes e a qualquer momento, premindo a tecla as indicações no visor acendem-se OK durante cerca de 3 segundos. alternadamente.
  • Seite 64 preparação. Os símbolos no painel de Eliminação controlo acendem-se alternadamente e Os aparelhos marcados com este o aparelho deve ser desligado no final símbolo devem ser eliminados da preparação. separadamente dos resíduos SUGESTÃO! domésticos, já que contêm materiais Na preparação de carne de vaca, são valiosos que podem ser reciclados.
  • Seite 65 Niniejszy wyrób zgodny lub na stronie jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. www.severin.de). ∙ Przed przystąpieniem Zestaw Uchwyt do czyszczenia, należy Przycisk zwalniający pokrywę sprawdzić, czy urządzenie Przewód zasilający z wtyczką...
  • Seite 66 odstawienia urządzenia umyć płyty grillowe wodą i dokładnie osuszyć. należy odczekać, aż ∙ Bardziej szczegółowe całkowicie ostygnie. ∙ Urządzenie przeznaczone informacje na temat jest do zastosowań czyszczenia można znaleźć w rozdziale „Czyszczenie i domowych lub podobnych, jak np. w konserwacja”. ∙...
  • Seite 67 korzystać z urządzenia, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. pod warunkiem że znajdują ∙ Przed użyciem należy dokładnie się pod nadzorem lub sprawdzić, czy główny korpus urządzenia i wszystkie elementy zostały poinstruowane, jak czynnościowe są sprawne i nie noszą używać...
  • Seite 68 należy szarpać za przewód. sucha. ∙ Nie należy dotykać wtyczki mokrymi ∙ Zamknąć urządzenie. rękami. ∙ Podłączyć wtyczkę sieciową do ∙ Nie używać uchwytu do przenoszenia gniazdka. urządzenia. ∙ Włączyć urządzenie za pomocą ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego włącznika/wyłącznika .
  • Seite 69 ∙ Po zakończeniu przygotowywania Kiełbaski potraw należy odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać, aż grill Stek kontaktowy ostygnie przy zamkniętych powierzchniach grillowania. Ryby Hamburger Grill stołowy ∙ Lekko unieść pokrywę i mocno nacisnąć Grillowanie ręczne przycisk zwalniający po prawej stronie zawiasu.
  • Seite 70 Konserwacja i czyszczenie zaczyna pracować. ∙ Za pomocą pokrętła należy wybrać ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia odpowiednią funkcję (patrz tabela). urządzenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka Wybrana funkcja świeci się na i zostawić urządzenie do całkowitego niebiesko. ostygnięcia z płytami zamkniętymi. ∙...
  • Seite 71 μας (Βλ. διευθύνσεις έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής σέρβις στο ξεχωριστό στοιχείων. δελτίο εγγύησης ή στη Χαρακτηριστικά διεύθυνσηwww.severin.de). Λαβή ∙ Πριν καθαρίσετε τη Πλήκτρο απασφάλισης καπακιού Ηλεκτρικό καλώδιο με φις συσκευή, βεβαιωθείτε ότι Πίνακας ελέγχου...
  • Seite 72 χρειάζεται. συσκευή στο νερό. ∙ Καθαρίστε τις πλάκες ∙ Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει καλά πριν τον ψησίματος με νερό και σαπούνι και αφήστε τις να καθαρισμό, τη μεταφορά ή την αποθήκευση. στεγνώσουν καλά πριν την ∙ Η συσκευή αυτή τοποθέτηση.
  • Seite 73 ικανότητες ή χωρίς ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά πείρα και γνώσεις, αν συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά επιτηρούνται ή τους έχουν είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. δοθεί οδηγίες σχετικά με ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη τη...
  • Seite 74 την πρίζα. ∙ Για να απασφαλίσετε τις πλάκες - μετά τη χρήση, ψησίματος, πιέστε τα πλήκτρα στη - σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευή αφού κρυώσει και αφαιρέστε συσκευής, και τις πλάκες ψησίματος. - κατά τον καθαρισμό. ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν Πριν...
  • Seite 75 Συμβουλές! Σύμβολο Λειτουργία ∙ Μπορείτε να διακόψετε ανά πάσα στιγμή τις επιλεγμένες λειτουργίες ή το Διακόπτης ψήσιμο πιέζοντας το πλήκτρο OK για ενεργοποίησης/ περ. 3 δευτερόλεπτα. απενεργοποίησης ∙ Φροντίζετε να είναι πάντα Περιστροφικός τοποθετημένος ο δίσκος συλλογής Επιλογή λειτουργίας διακόπτης λίπους...
  • Seite 76 ∙ Πιέστε το πλήκτρο OK. Η συσκευή ανάβουν οι ενδείξεις RARE, MEDIUM, αρχίζει να θερμαίνεται. Στον πίνακα WELL DONE. ελέγχου ανάβει η ένδειξη PRE- ∙ Μετά την ολοκλήρωση του ψησίματος HEATING. ακούγονται ηχητικά σήματα. Στη ∙ Μόλις οι πλάκες ψησίματος συνέχεια...
  • Seite 77 σαπουνόνερο. Μετά στεγνώστε πολύ καλά. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τις πλάκες στη μονάδα. Βεβαιωθείτε ότι οι εσοχές στις πλάκες δεσμεύουν στους βραχίονες στη μονάδα. ∙ Ο δίσκος συλλογής λίπους πλένεται στο χέρι, αλλά και στο πλυντήριο πιάτων (πάνω συρτάρι). Απόρριψη...
  • Seite 80 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...