Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN KG2389 Gebrauchsanweisung

SEVERIN KG2389 Gebrauchsanweisung

Kontaktgrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KG2389:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
17
21
26
31
35
39
43
48
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KG2389

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Kontaktgrill GB Instructions for use Contact grill FR Mode d’emploi Gril viande NL Gebruiksaanwijzing Contact grill ES Instrucciones de uso Grill de contacto Manuale d’uso Grill DK Brugsanvisning Kontaktgrill SE Bruksanvisning Elgrill Käyttöohje Parilagrilli PL Instrukcja obsługi Grill dwupłytowy Contact...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Kontaktgrill

    durchgeführt werden. Das Gerät Kontaktgrill daher im Reparaturfall zu unserem Kundendienst schicken (siehe Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Anhang). sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 mit reduzierten physischen, ∙ Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung des sensorischen oder mentalen Gerätes mit einer heißen Kochplatte oder Fähigkeiten oder Mangel an offenem Feuer in Berührung kommt. ∙ Den Kontaktgrill niemals ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt Grillplatten betreiben.
  • Seite 6 Temperaturregler ∙ Kontrollieren Sie, ob die Grillplatten Die gewünschte Grilltemperatur kann eingesetzt sind. stufenlos von MIN (Warmhalten) bis MAX ∙ Achten Sie darauf, dass die (Grillen) eingestellt werden. Fettauffangschale unterhalb der Fettablaufrinne steht und entleeren Sie sie Erste Inbetriebnahme während des Betriebs rechtzeitig (Beim ∙...
  • Seite 7 Teile wie z. B. Glas, herunterklappen, bis diese hörbar in der Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie vorn befi ndlichen Klammer einrastet. erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN ∙ Die Fettauffangschalen können ebenfalls autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur im Spülwasser gereinigt werden.
  • Seite 8: Contact Grill

    (see appendix). Contact grill ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the Dear Customer, Before using the appliance, please read the power supply and has cooled down following instructions carefully and keep this completely. manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with ∙...
  • Seite 9 the use of the appliance and fully impervious to splashes and stains. When cooking food with a high fat or understand all dangers and safety moisture content, splashes are not always precautions involved. avoidable. ∙ Always switch off and remove the plug ∙...
  • Seite 10 ∙ Insert the plug into a suitable wall outlet. both fat collection trays should be in Set the temperature control to its MAX position.) position. ∙ Insert the plug into a suitable wall outlet. ∙ Let the grill heat up for about 15 minutes ∙...
  • Seite 11 ∙ Remove the plate by pulling it out. wear and tear, nor breakables such as ∙ Once removed, the plates may be glass and ceramic items, bulbs etc. This cleaned in hot water using a little guarantee does not affect your statutory detergent, and a suitable soft brush;...
  • Seite 12: Gril Viande

    par notre service clientèle. Si des Gril viande réparations sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire service après-vente (voir appendice). soigneusement les instructions suivantes et ∙ Débranchez toujours la fi che de conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 personnes souffrant de défi ciences ∙ Ne permettez jamais que le boîtier ou le cordon d’alimentation entre en contact physiques, sensorielles ou mentales, avec une fl amme ou surface chaude telle ou manquant d’expérience ou de qu’une plaque chauffante. ∙ N’utilisez jamais le gril sans que connaissances, s’ils ont été...
  • Seite 14 allumé tant que l’appareil est en mode position verticale, tirez-la vers le haut préchauffage. puis baissez-la à nouveau vers l’avant de l’appareil (voir illustration I), pour Contrôle de la température qu’elle se trouve au-dessus de la plaque La température requise pour la cuisson au inférieure.
  • Seite 15 ∙ Pour éviter d’endommager les plaques supports correspondants de l’appareil. de cuisson antiadhésives, abstenez-vous Abaissez la plaque jusqu’à ce que vous d’utiliser des instruments tranchants ou l’entendiez se verrouiller dans le bouton pointus pour poser les aliments sur le gril à...
  • Seite 16 vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à...
  • Seite 17: Contact Grill

    nodig zijn, stuur het dan aan de Contact grill klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel). Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ Haal altijd de stekker uit het volgende instructies goed doorlezen en stopcontact en laat het apparaat deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 18 en door personen met verminderde mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan fysische, zintuigelijke of mentale ongewenste effecten hebben op de bekwaanheden, of gebrek van gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Zorg dat de huizing of het snoer niet in ervaring en kennis, wanneer deze aanraking komen met hete oppervlaktes onder begeleiding zijn of instructies...
  • Seite 19 - door klanten in hotels, motels enz. en Koken ‘au gratin’ gelijkwaardige etablissementen, B.v. geroosterde schotels: - in bed-and breakfast gasthuizen. Plaats het bovenste grillelement in een loodrechte positie, trek het omhoog, Indicatielampje breng het weer omlaag en naar voren (zie Het rode hoofdindicatielampje zal aanblijven foto I), zodanig dat het boven de onderste terwijl het apparaat aan het opwarmen is.
  • Seite 20 ∙ Nadat men klaar is met koken, verwijder schoongemaakt worden met heet water de stekker uit het stopcontact en laat de en zeep. unit geheel afkoelen. Afval weggooien Algemeen onderhoud en schoonmaken Instrumenten gemerkt met dit ∙ Voordat men het apparaat schoonmaakt, symbool moeten apart weggegooit verwijder de stekker uit het stopcontact en worden van het huishouidelijke...
  • Seite 21: Grill De Contacto

    mandar el aparato a uno de nuestros Grill de contacto servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Antes de limpiar el aparato, estas instrucciones y conserve este manual asegurarse de que esté para cualquier consulta posterior.
  • Seite 22 físicas, sensoriales o mentales, o sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ No permita que la carcasa o el cable sin experiencia ni conocimiento de alimentación entren en contacto con del producto, siempre que llamas o cualquier superfi cie caliente, como las placas de cocina.
  • Seite 23 Luz indicadora Gratinar La luz roja indicadora de conexión para recetas en las que se deban gratinar permanece encendida mientras el aparato los ingredientes: se está precalentando. Coloque la placa superior del grill en posición vertical, tire de ella hacia arriba Control de la temperatura y después desplácela hacia abajo y hacia La temperatura a la que desea que funcione...
  • Seite 24 para la cocción depende sobre todo del de su limpieza, compruebe que las tipo de alimento. orejetas de la placa se introducen ∙ Para evitar dañar las placas de cocción correctamente en los soportes antiadherentes, no utilice objetos afi lados correspondientes del aparato.
  • Seite 25 cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Seite 26: Grill

    essere effettuate dal nostro servizio Grill di assistenza tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi di inviare l’apparecchio al nostro raccomandiamo di leggere attentamente le centro di assistenza tecnica (v. in seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 27 guanti da forno. portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di ∙ Il presente apparecchio può essere soffocamento. usato da bambini (di almeno 8 ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controllate attentamente che anni di età) e da persone con l’apparecchio e gli accessori inseriti non ridotte capacità...
  • Seite 28 ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ Lasciate raffreddare l’apparecchio. caso di danni risultanti da un uso errato o ∙ In seguito, pulite le piastre della griglia dalla non conformità alle istruzioni. secondo quanto descritto nella sezione ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo “Manutenzione generale e pulizia”.
  • Seite 29: Smaltimento

    ∙ Con la leva di regolazione della posizione “grigliatura tipo barbecue” temperatura, scegliete il livello di (fi gura II). temperatura desiderato. ∙ Spingete il gancio sull’impugnatura di ∙ Aspettate sino al completamento del plastica verso l’esterno e fate scivolare pre-riscaldamento e quindi sino allo in alto la piastra del grill.
  • Seite 30 improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Seite 31: Kontaktgrill

    tillæg). Kontaktgrill ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne fuldstændigt af inden rengøring. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ For at undgå elektrisk stød bør derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 32 apparatet medfører. - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med - inden rengøring af apparatet. apparatet. ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag ∙ Børn må aldrig få lov til at altid fat i selve stikket.
  • Seite 33 er helt normalt, men sørg for at der er temperaturindikatorlyset slukker. tilstrækkelig udluftning.) ∙ Slip-let grillpladerne behøver kun at blive ∙ Lad apparatet køle af. smurt let før grillen tages i brug. ∙ Rengør grillpladerne bagefter som anvist ∙ Grillen er nu klar til brug. i afsnittet om ‚Generel rengøring og ∙...
  • Seite 34 ∙ Når pladerne igen sættes på efter rengøring, skal man sikre sig at tappene på pladen er korrekt indsat i de tilsvarende beslag på apparatet. Fold pladen ned indtil det tydelig høres at den er låst fast i låseklemmen foran. ∙...
  • Seite 35: Elgrill

    ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Elgrill och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ På grund av risken för elektrisk stöt denna bruksanvisning noga och spara den bör apparaten inte rengöras eller för framtida referens.
  • Seite 36 risker och säkerhetsåtgärder som - efter användning, - om apparaten skulle uppvisa fel, och användningen innefattar. - innan apparaten rengörs. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. apparaten.
  • Seite 37 kommer att ta bort lukten som ofta ∙ Grillplattorna med tefl onyta behöver uppstår när man först sätter igång grillen. endast smörjas lätt innan de används. (Litet rök kan uppstå; det är rätt vanligt, ∙ Grillen är nu klar för användning. men se till att ventilera ordentligt).
  • Seite 38 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 39: Parilagrilli

    ∙ Varmista, että lämmittimestä on Parilagrilli katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa puhdista laitetta vedellä äläkä upota tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin sitä...
  • Seite 40 ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen ennen kuin siirrät sitä tai laitat sen säilytyspaikkaan. puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, ∙ Älä kanna laitetta kädensijasta elleivät he ole aikuisen valvonnassa kiinnipitämällä. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. seurauksena, tai siksi että annettuja ∙...
  • Seite 41 ∙ Puhdista sitten parilalevyt „Laitteen parilaan. Valmistusaika riippuu paljolti puhdistus ja hoito” -kohdassa kuvatulla valmistettavasta ruoasta. tavalla. ∙ Älä käytä teräviä tai teräväkärkisiä esineitä ruoan sisään laittamiseen tai ulos Käyttö ottamiseen - voit vahingoittaa parilalevyjä. ∙ Aseta laite haluttuun käyttöasentoon. ∙...
  • Seite 42 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 43: Grill Dwupłytowy Contact

    wymaga naprawy, prosimy wysłać Grill dwupłytowy Contact je do naszego działu obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, czyszczenia, należy sprawdzić, czy którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 44 psychicznych albo nieposiadające Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający stosownego doświadczenia lub został narażony na zbyt silne szarpnięcie, wiedzy, a także dzieci (w wieku co nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka najmniej 8 lat), mogą...
  • Seite 45 zastosowań domowych lub podobnych, Instrukcja obsługi jak np. w ∙ Ustawić urządzenie w żądanej pozycji - biurach lub innych miejscach pracy; roboczej. - agroturystyce; Grillowanie kontaktowe - hotelach, motelach itp. oraz innych Np. kotlety lub eskalopki, kanapki, panini podobnych lokalach (przez klientów); itp: - pensjonatach.
  • Seite 46 jest gotowy do użycia. ∙ Płyty należy dokładnie osuszyć. ∙ W razie potrzeby otworzyć górny element ∙ Podczas montażu umytych płyt należy grilla. się upewnić, że wypustki na płycie są ∙ Umieścić na płycie potrawę przygotowaną odpowiednio umieszczone w uchwycie do grillowania.
  • Seite 47 uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
  • Seite 48: Τοστιέρα/Ψηστιέρα

    της πρέπει να διεξάγονται από Τοστιέρα/ψηστιέρα την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 49 πανιά για φούρνο, εάν απαιτείται. ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει χρησιμοποιηθεί από παιδιά σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα (τουλάχιστον...
  • Seite 50 ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες ∙ Αφήστε τη συσκευή να ψυχθεί. οδηγίες. ∙ Καθαρίστε μετά τις πλάκες γκριλ όπως ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή περιγράφεται στην ενότητα «Γενικός χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για καθαρισμός και φροντίδα». παράδειγμα: - σε...
  • Seite 51 θερμοκρασίας για να επιλέξετε το για εύκολο καθαρισμό: Ανοίξτε τη επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας. μονάδα στη θέση «Μαγείρεμα τύπου ∙ Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η μπάρμπεκιου» (δείτε εικόνα II). προθέρμανση και να σβήσει η ενδεικτική ∙ Σπρώξτε την ασφάλιση στην πλαστική λυχνία...
  • Seite 52 αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης.
  • Seite 53: Контактный Электрогриль

    питания должен производиться Контактный электрогриль нашей службой сервисного обслуживания. Если необходим Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора ремонт, отправьте, пожалуйста, прочитайте, пожалуйста, внимательно прибор в наш отдел сервисного данное руководство и держите его под рукой, так как оно может обслуживания (см. приложение). понадобиться...
  • Seite 54 кроме ручки; если необходимо, упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются используйте соответствующую потенциальным источником опасности, кухонную прихватку. например, удушья. ∙ Перед каждым включением ∙ Этот прибор может электроприбора следует убедиться использоваться детьми (не в отсутствии повреждений как на основном...
  • Seite 55 шнур, беритесь только за вилку. соответствующую розетку. Установите ∙ Перед передвижением или для регулятор температуры в положение перемещения на хранение прибора, MAX (МАКС.). убедитесь, что он полностью остыл. ∙ Дайте электроприбору прогреться ∙ Не используйте ручку для в течение примерно 15 минут без перемещения...
  • Seite 56 вверх и опустите ее снова вниз и назад остыть в течение достаточного (см. илл. II) так, чтобы нагревательные времени. пластины оказались одна против другой на одном уровне. Общий уход и чистка ∙ Убедитесь, что нагревательные ∙ Прежде чем приступить к очистке пластины...
  • Seite 57 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 58 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 59 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis