Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN KG-2390 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KG-2390:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KG-2390

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Kontaktgrill GB Instructions for use Contact grill FR Mode d’emploi Gril viande NL Gebruiksaanwijzing Contact grill ES Instrucciones de uso Grill de contacto Manuale d’uso Grill DK Brugsanvisning Kontaktgrill SE Bruksanvisning Elgrill Käyttöohje Parilagrilli PL Instrukcja obsługi Grill dwupłytowy Contact...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4: Kontaktgrill

    Gerät und an der Anschlussleitung Kontaktgrill nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Reparaturfall unseren Kundendienst der Benutzung des Gerätes durchlesen und telefonisch oder per Mail kontaktieren für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt (siehe Anhang).
  • Seite 5 ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, beaufsichtigt. im Haushalt und ähnlichen ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Anwendungen verwendet zu werden, Gerät und der Anschlussleitung z.B. fernzuhalten. ∙ Halten Sie Kinder von - in Läden, Büros und anderen Verpackungsmaterial fern.
  • Seite 6 zweckentfremdet verwendet, kann keine Arretierung obere Grillfl äche Haftung für evtl. auftretende Schäden Beim Aufklappen der oberen Grillfl äche in übernommen werden. die Barbecue-/Reinigungs-Stellung muss die obere Grillfl äche arretiert werden. Dazu den Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchten Einstellhebel zunächst in die Position OPEN Das Gerät wird mit dem Ein-/Aus- stellen und den Griff leicht herunterdrücken.
  • Seite 7 ∙ Der Kontaktgrill ist jetzt betriebsbereit. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Obere Grillfl äche gegebenenfalls öffnen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Grill- bzw. Backgut eingeben. Die Grill- Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. bzw. Backzeiten hängen vom Grill- bzw.
  • Seite 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 9: Contact Grill

    needed, please send the appliance Contact grill to our customer service department (see appendix). Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ Before cleaning the appliance, following instructions carefully and keep this ensure it is disconnected from the manual for future reference.
  • Seite 10 and similar establishments, excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: - in bed-and breakfast type even invisible damage may have adverse environments. effects on the operational safety of the appliance. ∙ This appliance may be used by ∙...
  • Seite 11 Operating positions smell typically encountered when fi rst The different operating positions can be switching on a grill. (A little smoke may be selected by means of the adjusting lever on emitted; this is quite normal, but ensure the right-hand side: there is suffi...
  • Seite 12 ∙ Wait until pre-heating is complete and the hot soapy water. green temperature indicator lamp comes Disposal ∙ The non-stick grill plates only need to be Devices marked with this symbol slightly greased when fi rst used. must be disposed of separately ∙...
  • Seite 13: Gril Viande

    électrique ou de son cordon Gril viande d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Si des Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire réparations sont nécessaires, soigneusement les instructions suivantes et veuillez envoyer l’appareil à notre conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 14 ∙ Cet appareil est destiné à une enfants de moins de 8 ans. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart utilisation domestique ou similaire, des emballages, qui représentent telle que un risque potentiel, par exemple, de - dans des bureaux et autres locaux suffocation.
  • Seite 15 utilisation ou si on ne se conforme pas à ‘au gratin’, en fonction de l’épaisseur des ces consignes. aliments à cuire. Interrupteur marche/arrêt avec voyants Verrouillage de la partie gril supérieure indicateurs Lorsque vous ouvrez la partie gril supérieure Mettez l’appareil en marche grâce à pour la mettre en position barbecue/ l’interrupteur marche/arrêt.
  • Seite 16 Cuisson contact au gril (LOW – HIGH) terminé et que le voyant indicateur de (BASSE – HAUTE) température vert s’allume. Par ex. une côtelette ou une escalope, ∙ Les plaques de cuisson antiadhésives une saucisse à frire, un sandwich, un devront être légèrement graissées lors de panini etc.: la première utilisation uniquement.
  • Seite 17 façon, la partie gril supérieure est pas les droits légaux des consommateurs verrouillée. Ensuite, placez le levier sur la sous les lois nationales applicables en position BBQ MODE (MODE BBQ), tenez vigueur, ni les droits du consommateur le levier et ouvrez entièrement l’appareil. face au revendeur résultant du contrat Nettoyez les plaques de cuisson avec un de vente/d‘achat.
  • Seite 18: Contact Grill

    uitgevoerd worden door onze Contact grill klantenservice. Wanneer reparaties nodig zijn, stuur het dan aan de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de klantenservice van de fabrikant (zie volgende instructies goed doorlezen en aanhangsel). deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 19 ∙ Dit apparaat is bestemd voor ∙ Het apparaat en het snoer moeten huishoudelijk of gelijkwaardig altijd goed weggehouden worden van gebruik, zoals kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van - in winkels, kantoren of andere inpakmateriaal, daar deze een bron van bedrijfsruimtes, gevaar zijn b.v.
  • Seite 20 altijd volledig afgekoeld is. LOW – HIGH: De hoogte van het bovenste ∙ Gebruik de hendel niet om het apparaat grillelement kan versteld worden in vijf te dragen. verschillende standen voor contactgrillen ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde of ‘au gratin’ koken op de dikte van het te manier gebruikt of worden de koken voedsel.
  • Seite 21 gebruikspositie. ∙ Open de bovenste grillplaat wanneer Contact grillen (LAAG – HOOG) nodig. B.v. karbonade of escalope, gegrillde ∙ Plaats het voedsel dat men wil koken op worst, sandwich, panini enz.: de grill. De kook of grilltijd hangt af van Verstel het bovenste grillelement tot het soort voedsel dat men gebruikt.
  • Seite 22 worden met heet water en zeep. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Seite 23: Grill De Contacto

    realizadas por técnicos cualifi cados. Grill de contacto Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente servicios de asistencia postventa estas instrucciones y conserve este manual (consulte el apéndice).
  • Seite 24 el uso doméstico u otra aplicación siempre se deben mantener fuera similar, por ejemplo del alcance de niños menores de 8 - en ofi cinas y otros puntos años. ∙ Precaución: mantenga a los niños comerciales, alejados del material de embalaje, porque - en zonas agrícolas, podría ser peligroso, existe el peligro de - por los clientes de hoteles,...
  • Seite 25 ∙ No utilice la empuñadura para transportar puede mover después de haber esperado el aparato. un intervalo de tiempo sufi ciente para que ∙ No se acepta responsabilidad alguna se enfriara. si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas LOW –...
  • Seite 26 ∙ Limpie las placas del grill de nuevo con funcionamiento del aparato. un paño húmedo, sin pelusa y séquelas ∙ Utilice el control de temperatura para después. seleccionar el nivel de temperatura deseado. Funcionamiento ∙ Espere hasta que el aparato se haya ∙...
  • Seite 27 en la posición OPEN y empuje la esta garantía no cubre las averías debidas empuñadura ligeramente hacia abajo; de a uso o desgaste normales, así como este modo, el componente superior del aquellas piezas de fácil rotura tales como grill quedará bloqueado. A continuación, cristales, piezas cerámicas, etc.
  • Seite 28: Grill

    a questo apparecchio elettrico o Grill al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi di assistenza tecnica. Nel caso siano raccomandiamo di leggere attentamente le necessarie riparazioni, vi preghiamo seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 29 dell’apparecchio oltre l’impugnatura consentito di effettuare operazioni e, se necessario, utilizzate presine o di pulizia o di manutenzione guanti da forno. sull’apparecchio a meno che non ∙ Questo apparecchio è studiato per siano supervisionati da un adulto e il solo uso domestico o per impieghi siano comunque più...
  • Seite 30 disinserite la spina dalla presa di lasciare completamente aperto l’elemento corrente superiore della griglia, per ottenere una - dopo l’uso, grigliatura come con il barbecue, oltre che - in caso di cattivo funzionamento, per pulire l’apparecchio (si veda la sezione - prima di pulire l’apparecchio.
  • Seite 31 ∙ Collegate la spina a una presa di corrente salsiccia fritta. elettrica adatta e agendo sull’interruttore Mettete la leva prima sulla posizione di Acceso/Spento (On/Off) accendete aperto OPEN e spingete leggermente l’apparecchio. Impostate la leva di verso il basso l’impugnatura; in questo regolazione della temperatura sulla modo, l’elemento superiore della griglia posizione massima MAX.
  • Seite 32: Smaltimento

    suffi ciente per raffreddarsi con le piastre l’ambiente e la salute umana. Le autorità chiuse. locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. Manutenzione generale e pulizia ∙ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite Dichiarazione di garanzia la spina dalla presa di corrente a La garanzia sui nostri prodotti ha validità...
  • Seite 33: Kontaktgrill

    nødvendig, skal apparatet sendes til Kontaktgrill vores afdeling for kundeservice (se tillæg). Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Sørg for at stikket er taget ud af brugsanvisning læses omhyggeligt, og stikkontakten og at apparatet er kølet derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 34 og tilsvarende foretagender, Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved - B&B pensionater. brug af apparatet. ∙ Dette apparat kan benyttes af børn ∙ Lad aldrig kabinettet eller ledningen komme i kontakt med åben ild eller andre (som er mindst 8 år) og af personer varme overfl...
  • Seite 35 side: første gang. (Den kan ose en smule, det er helt normalt, men sørg for at der er BBQ MODE: Når knappen sættes i denne tilstrækkelig udluftning.) position, kan det øverste grillelement ∙ Lad apparatet køle af. placeres i lodret position til åben BBQ ∙...
  • Seite 36 ∙ Brug temperaturindstillingen til at vælge Rengør grillpladerne med en fugtig, den ønskede temperatur. fnugfri klud. ∙ Vent til forvarmningen er færdig og det Tør pladerne grundigt af bagefter. grønne temperaturindikatorlys tænder. ∙ Fedtopsamlingsbakken kan rengøres med ∙ Slip-let grillpladerne behøver kun at blive varmt sæbevand.
  • Seite 37: Elgrill

    apparaten till någon av våra Elgrill kundtjänstavdelningar (se bilagan). ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa och se till att apparaten är avstängd denna bruksanvisning noga och spara den innan rengöring påbörjas. för framtida referens.
  • Seite 38 ∙ Denna apparat kan endast användas osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. av barn (minst 8 år gamla) och av ∙ Låt inte höljet eller elsladden komma i personer som har minskad fysisk kontakt med heta ytor (t ex kokplattor) eller andra värmekällor.
  • Seite 39 justera driftslägesspaken på höger sida: uppstår när man först sätter igång grillen. (Litet rök kan uppstå; det är rätt vanligt, BBQ MODE: Med spaken i detta läge kan men se till att ventilera ordentligt). det övre grillelementet öppnas helt för ∙...
  • Seite 40 ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, apparaten inte rengöras eller doppas i Tyskland. vatten. ∙ Utsidan av grillen kan rengöras med en mjuk och fuktig trasa.
  • Seite 41: Parilagrilli

    korjauksia, lähetä laite huolto- Parilagrilli osastollemme (katso liite). ∙ Varmista, että lämmittimestä on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen katkaistu virta ja että se on jäähtynyt laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa täysin ennen puhdistamista. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Seite 42 majatalot. koskettaa avotulta tai kuumia pintoja (kuten keittolevyä). ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset ∙ Käytön aikana parilagrillin on oltava (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen kestävällä työtasolla. Rasvaista tai joilla on fyysisesti, aistillisesti tai nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei henkisesti rajoittunut toimintakyky aina ole mahdollista välttää...
  • Seite 43 säädin on tässä asennossa, parilagrillin nukkaamattomalla rätillä ja pyyhi ne sitten yläosan voi avata kokonaan parilointia, kuivaksi. ja myös perusteellista puhdistusta varten (katso Parilagrillin yläosan lukitus). Käyttö ∙ Aseta laite haluttuun käyttöasentoon. OPEN (AUKI): Laitteen voi avata kokonaan. Kosketusgrillaus (LOW – HIGH) LOCK (KIINNI): Ylempi parilalevy on lukittu esim.
  • Seite 44 Älä myöskään upota sitä kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla veteen. ∙ Parilagrillin ulkopuoli puhdistetaan Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, kostealla rievulla. Kuivaa kuivalla rievulla. Saksa ∙ Tarttumattomien parilalevyjen puhdistus: Maahantuoja: Avaa laite seuraavasti: Aseta ensiksi Oy Harry Marcell Ab säädin AUKI-asentoon (OPEN) ja paina...
  • Seite 45: Grill Dwupłytowy Contact

    urządzenia muszą być wykonywane Grill dwupłytowy Contact przez nasz serwis. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie je do naszego działu obsługi klienta zapoznać się z poniższą instrukcją, (zob. załącznik). którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 46 ∙ Urządzenie przeznaczone jest urządzenia, a jeżeli już, to dziecko do zastosowań domowych lub musi mieć co najmniej 8 lat i być podobnych, jak np. w nadzorowane przez osobę dorosłą. - biurach lub innych miejscach pracy; ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i jego - agroturystyce;...
  • Seite 47 czyszczenia. otworzyć. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać za przewód. LOCK: Górna płyta grillowa jest ∙ Przed przestawieniem lub schowaniem zablokowana i po ostygnięciu urządzenia urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy można je przenieść lub schować. już zupełnie ostygło. LOW –...
  • Seite 48 ∙ Wyczyścić ponownie płyty grillowe ∙ Za pomocą regulatora temperatury wilgotną i gładką ściereczką, po czym ustawić żądaną temperaturę. wytrzeć je do sucha. ∙ Poczekać, aż urządzenie się rozgrzeje i włączy się zielona lampka kontrolna Instrukcja obsługi temperatury. ∙ Ustawić urządzenie w żądanej pozycji ∙...
  • Seite 49 zablokowany. Następnie ustawić dźwignię uszkodzone w wyniku nieprawidłowego w pozycji BBQ MODE, przytrzymać użycia. dźwignię i otworzyć całkowicie Gwarancja nie obejmuje naturalnego urządzenie. zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, Wyczyścić płyty grillowe wilgotną i gładką jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, ściereczką.
  • Seite 50: Τοστιέρα/Ψηστιέρα

    Τοστιέρα/ψηστιέρα Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες της πρέπει να διεξάγονται από χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο την...
  • Seite 51 τη λειτουργία. Μην αγγίζετε κανένα ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα μέρος της συσκευής εκτός από τη παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε λαβή. Να χρησιμοποιείτε κατάλληλα εργασία καθαρισμού ή συντήρησης πανιά για φούρνο, εάν απαιτείται. στη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για και...
  • Seite 52 αποφεύγετε τα πιτσιλίσματα. BBQ MODE: Με το μοχλό σε αυτή τη ∙ Να σβήνετε πάντα τη συσκευή και να θέση, μπορείτε να ανοίξετε εντελώς το βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την άνω στοιχείο γκριλ για ψήσιμο τύπου πρίζα. μπάρμπεκιου, αλλά και για πολύ καλό - μετά...
  • Seite 53 θερμοκρασίας στη μέγιστη θέση MAX. ανοίξτε πλήρως τη συσκευή. ∙ Σας συνιστούμε να αφήσετε την τοστιέρα/ σχάρα να ζεσταθεί για 15 λεπτά χωρίς ∙ Βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου να τοποθετήσετε κανένα τρόφιμο. Με τον στην πρίζα και χρησιμοποιήστε το τρόπο...
  • Seite 54 ότι το γκριλ έχει κρυώσει εντελώς με τις την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν πλάκες κλειστές. και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μη σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη βυθίζετε και...
  • Seite 55: Контактный Электрогриль

    Контактный электрогриль Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, ремонт данного Уважаемый покупатель! электроприбора или его шнура Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно питания должен производиться данное руководство и держите нашей службой сервисного его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Seite 56 сильно нагреваться во время инструктаж по пользованию эксплуатации. Не прикасайтесь данным прибором, полностью ни к каким частям прибора, осознают все опасности, которые кроме ручки; если необходимо, могут при этом возникнуть, и используйте соответствующую ознакомлены с соответствующими кухонную прихватку. правилами техники безопасности. ∙...
  • Seite 57 ∙ Следите за тем, чтобы корпус лампа. Зеленая индикаторная лампа электроприбора или шнур питания температуры загорается при достижении не соприкасались с открытым предварительно установленной пламенем или с какой-либо горячей температуры. поверхностью, (например, с конфорками кухонной плиты) или с Регулятор температуры любым...
  • Seite 58 Фиксирование верхнего элемента Контактный гриль (LOW – HIGH) гриля напр. приготовления котлеты или При открытии верхнего элемента гриля эскалопа, жареной сосиски, сандвича, для режима приготовления в виде панини и т.д.: барбекю или для проведения очистки Отрегулируйте верхний элемент гриля прибора, верхний элемент гриля в...
  • Seite 59 Гарантия ∙ Во избежание поражения Гарантийный срок на приборы фирмы электрическим током не мойте „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В устройство водой и не погружайте его в течение этого времени мы бесплатно воду. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 60 части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить...
  • Seite 61 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 62 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Seite 63 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis